mirror of
https://github.com/ae-utbm/sith.git
synced 2024-11-18 04:03:22 +00:00
434 lines
10 KiB
Plaintext
434 lines
10 KiB
Plaintext
# Sith AE french translation file
|
|
# Copyright (C) 2016
|
|
# This file is distributed under the same license as the Sith package.
|
|
# Skia <skia@libskia.so>, 2016
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 15:44+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-18\n"
|
|
"Last-Translator: Skia <skia@libskia.so>\n"
|
|
"Language-Team: AE info <ae.info@utbm.fr>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:29 accounting/models.py:52 accounting/models.py:91
|
|
#: club/models.py:18 counter/models.py:35 counter/models.py:54
|
|
#: counter/models.py:76
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nom"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:30
|
|
msgid "iban"
|
|
msgstr "IBAN"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:31
|
|
msgid "account number"
|
|
msgstr "numero de compte"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:89 club/models.py:109 counter/models.py:211
|
|
msgid "start date"
|
|
msgstr "date de début"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:90 club/models.py:110 counter/models.py:212
|
|
msgid "end date"
|
|
msgstr "date de fin"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:92
|
|
msgid "is closed"
|
|
msgstr "est fermé"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:94 accounting/models.py:132 counter/models.py:21
|
|
#: counter/models.py:159
|
|
msgid "amount"
|
|
msgstr "montant"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:95
|
|
msgid "effective_amount"
|
|
msgstr "montant effectif"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:133 core/models.py:456 counter/models.py:162
|
|
#: counter/models.py:190
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "date"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:134 accounting/models.py:182
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "intitulé"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:135
|
|
msgid "remark"
|
|
msgstr "remarque"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:136 counter/models.py:163 subscription/models.py:34
|
|
msgid "payment method"
|
|
msgstr "méthode de paiement"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:137
|
|
msgid "cheque number"
|
|
msgstr "numéro de chèque"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:139
|
|
msgid "is done"
|
|
msgstr "est fait"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:181 counter/models.py:57
|
|
msgid "code"
|
|
msgstr "code"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:183
|
|
msgid "movement type"
|
|
msgstr "type de mouvement"
|
|
|
|
#: club/models.py:20
|
|
msgid "unix name"
|
|
msgstr "nom unix"
|
|
|
|
#: club/models.py:24
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid unix name. This value may contain only letters, numbers ./-/_ "
|
|
"characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrez un nom UNIX valide. Cette valeur peut contenir uniquement des "
|
|
"lettres, des nombres, et les caractères ./-/_"
|
|
|
|
#: club/models.py:29
|
|
msgid "A club with that unix name already exists."
|
|
msgstr "Un club avec ce nom UNIX existe déjà."
|
|
|
|
#: club/models.py:32
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: club/models.py:45
|
|
msgid "You can not make loops in clubs"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas faire de boucles dans les clubs"
|
|
|
|
#: club/models.py:111
|
|
msgid "role"
|
|
msgstr "rôle"
|
|
|
|
#: club/models.py:113 core/models.py:27 counter/models.py:36
|
|
#: counter/models.py:55
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "description"
|
|
|
|
#: club/models.py:118
|
|
msgid "User must be subscriber to take part to a club"
|
|
msgstr "L'utilisateur doit être cotisant pour faire partie d'un club"
|
|
|
|
#: club/models.py:120
|
|
msgid "User is already member of that club"
|
|
msgstr "L'utilisateur est déjà membre de ce club"
|
|
|
|
#: club/models.py:124
|
|
msgid "past member"
|
|
msgstr "Anciens membres"
|
|
|
|
#: core/models.py:23
|
|
msgid "meta group status"
|
|
msgstr "Status du meta-groupe"
|
|
|
|
#: core/models.py:25
|
|
msgid "Whether a group is a meta group or not"
|
|
msgstr "Si un groupe est un meta-groupe ou pas"
|
|
|
|
#: core/models.py:60
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "nom d'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/models.py:63
|
|
msgid "Required. 254 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Requis. Pas plus de 254 caractères. Uniquement des lettres, numéros, et @/./"
|
|
"+/-/_"
|
|
|
|
#: core/models.py:67
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and @/./"
|
|
"+/-/_ characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrez un nom d'utilisateur correct. Uniquement des lettres, numéros, et @/./"
|
|
"+/-/_"
|
|
|
|
#: core/models.py:72
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
msgstr "Un utilisateur de ce nom existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:75
|
|
msgid "first name"
|
|
msgstr "Prénom"
|
|
|
|
#: core/models.py:76
|
|
msgid "last name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: core/models.py:77
|
|
msgid "email address"
|
|
msgstr "adresse email"
|
|
|
|
#: core/models.py:78
|
|
msgid "date of birth"
|
|
msgstr "date de naissance"
|
|
|
|
#: core/models.py:81
|
|
msgid "staff status"
|
|
msgstr "status \"staff\""
|
|
|
|
#: core/models.py:83
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
msgstr "Est-ce que l'utilisateur peut se logger à la partie admin du site."
|
|
|
|
#: core/models.py:86
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "actif"
|
|
|
|
#: core/models.py:89
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Est-ce que l'utilisateur doit être traité comme actif. Déselectionnez au "
|
|
"lieu de supprimer les comptes."
|
|
|
|
#: core/models.py:93
|
|
msgid "date joined"
|
|
msgstr "date d'inscription"
|
|
|
|
#: core/models.py:95
|
|
msgid "superuser"
|
|
msgstr "super-utilisateur"
|
|
|
|
#: core/models.py:98
|
|
msgid "Designates whether this user is a superuser. "
|
|
msgstr "Est-ce que l'utilisateur est super-utilisateur."
|
|
|
|
#: core/models.py:274
|
|
msgid "Visitor"
|
|
msgstr "Visiteur"
|
|
|
|
#: core/models.py:279
|
|
msgid "define if we show a users stats"
|
|
msgstr "Definit si l'on montre les statistiques de l'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/models.py:281
|
|
msgid "Show your account statistics to others"
|
|
msgstr "Montrez vos statistiques de compte aux autres"
|
|
|
|
#: core/models.py:307 core/models.py:311
|
|
msgid "page name"
|
|
msgstr "nom de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:344
|
|
msgid "Duplicate page"
|
|
msgstr "Duppliquer la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:350
|
|
msgid "Loop in page tree"
|
|
msgstr "Boucle dans l'arborescence des pages"
|
|
|
|
#: core/models.py:454
|
|
msgid "page title"
|
|
msgstr "titre de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:455
|
|
msgid "page content"
|
|
msgstr "contenu de la page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:2
|
|
#, python-format
|
|
# msgid ""
|
|
# "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
|
# "user account at %(site_name)s."
|
|
# msgstr ""
|
|
# "Vous avez reçu cet email parce que vous avez demandé une réinitialisation du "
|
|
# "mot de passe pour votre compte sur le site %(site_name)."
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:4
|
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Merci de vous rendre sur la page suivante et de choisir un nouveau mot de "
|
|
"passe :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:8
|
|
msgid "Your username, in case you've forgotten: "
|
|
msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:10
|
|
msgid "Thanks for using our site! "
|
|
msgstr "Merci d'utiliser notre site!"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
|
msgstr "L'équipe de %(site_name)s"
|
|
|
|
#: counter/models.py:20
|
|
msgid "account id"
|
|
msgstr "numéro de compte"
|
|
|
|
#: counter/models.py:24
|
|
msgid "customer"
|
|
msgstr "client"
|
|
|
|
#: counter/models.py:25
|
|
msgid "customers"
|
|
msgstr "clients"
|
|
|
|
#: counter/models.py:58
|
|
msgid "purchase price"
|
|
msgstr "prix d'achat"
|
|
|
|
#: counter/models.py:59
|
|
msgid "selling price"
|
|
msgstr "prix de vente"
|
|
|
|
#: counter/models.py:60
|
|
msgid "special selling price"
|
|
msgstr "prix de vente spécial"
|
|
|
|
#: counter/models.py:79 subscription/models.py:29
|
|
msgid "subscription type"
|
|
msgstr "type d'inscription"
|
|
|
|
#: counter/models.py:81
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr "Bar"
|
|
|
|
#: counter/models.py:81
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "Bureau"
|
|
|
|
#: counter/models.py:165
|
|
msgid "bank"
|
|
msgstr "banque"
|
|
|
|
#: counter/models.py:186
|
|
msgid "unit price"
|
|
msgstr "prix unitaire"
|
|
|
|
#: counter/models.py:187
|
|
msgid "quantity"
|
|
msgstr "quantité"
|
|
|
|
#: counter/views.py:194
|
|
msgid "END"
|
|
msgstr "FIN"
|
|
|
|
#: counter/views.py:196
|
|
msgid "CAN"
|
|
msgstr "ANN"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:227 sith/settings.py:234 sith/settings.py:246
|
|
#: sith/settings_sample.py:227 sith/settings_sample.py:234
|
|
#: sith/settings_sample.py:246
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr "Chèque"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:228 sith/settings.py:235 sith/settings.py:247
|
|
#: sith/settings_sample.py:228 sith/settings_sample.py:235
|
|
#: sith/settings_sample.py:247
|
|
msgid "Cash"
|
|
msgstr "Espèces"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:229 sith/settings_sample.py:229
|
|
msgid "Transfert"
|
|
msgstr "Virement"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:230 sith/settings_sample.py:230
|
|
msgid "Credit card"
|
|
msgstr "Carte banquaire"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:236 sith/settings_sample.py:236
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Autre"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:260 sith/settings_sample.py:260
|
|
msgid "One semester"
|
|
msgstr "Un semestre"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:265 sith/settings_sample.py:265
|
|
msgid "Two semesters"
|
|
msgstr "Deux semestres"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:270 sith/settings_sample.py:270
|
|
msgid "Common core cursus"
|
|
msgstr "Cursus tronc commun"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:275 sith/settings_sample.py:275
|
|
msgid "Branch cursus"
|
|
msgstr "Cursus branche"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:283 sith/settings_sample.py:283
|
|
msgid "President"
|
|
msgstr "Président"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:284 sith/settings_sample.py:284
|
|
msgid "Vice-President"
|
|
msgstr "Vice-Président"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:285 sith/settings_sample.py:285
|
|
msgid "Treasurer"
|
|
msgstr "Trésorier"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:286 sith/settings_sample.py:286
|
|
msgid "Communication supervisor"
|
|
msgstr "Responsable com"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:287 sith/settings_sample.py:287
|
|
msgid "Secretary"
|
|
msgstr "Secrétaire"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:288 sith/settings_sample.py:288
|
|
msgid "IT supervisor"
|
|
msgstr "Responsable info"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:289 sith/settings_sample.py:289
|
|
msgid "Board member"
|
|
msgstr "Membre du bureau"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:290 sith/settings_sample.py:290
|
|
msgid "Active member"
|
|
msgstr "Membre actif"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:291 sith/settings_sample.py:291
|
|
msgid "Curious"
|
|
msgstr "Curieux"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:13
|
|
msgid "Bad subscription type"
|
|
msgstr "Mauvais type de cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:17
|
|
msgid "Bad payment method"
|
|
msgstr "Mauvais type de paiement"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:32
|
|
msgid "subscription start"
|
|
msgstr "début de la cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:33
|
|
msgid "subscription end"
|
|
msgstr "fin de la cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:47
|
|
msgid "You can not subscribe many time for the same period"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas cotiser plusieurs fois pour la même période"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:51
|
|
msgid "You are trying to create a subscription without member"
|
|
msgstr "Vous essayez de créer une cotisation sans membre"
|
|
|
|
#: subscription/views.py:41
|
|
msgid "A user with that email address already exists"
|
|
msgstr "Un utilisateur avec cette adresse email existe déjà"
|
|
|
|
#: subscription/views.py:56
|
|
msgid "You must either choose an existing user or create a new one properly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez soit choisir un utilisateur existant, ou en créer un proprement."
|