translations

This commit is contained in:
imperosol 2025-01-05 14:19:03 +01:00
parent 4f35cc00bc
commit e7215be00e

View File

@ -921,8 +921,8 @@ msgstr "home"
msgid "You can not make loops in clubs" msgid "You can not make loops in clubs"
msgstr "Vous ne pouvez pas faire de boucles dans les clubs" msgstr "Vous ne pouvez pas faire de boucles dans les clubs"
#: club/models.py counter/models.py eboutic/models.py election/models.py #: club/models.py core/models.py counter/models.py eboutic/models.py
#: launderette/models.py sas/models.py trombi/models.py #: election/models.py launderette/models.py sas/models.py trombi/models.py
msgid "user" msgid "user"
msgstr "utilisateur" msgstr "utilisateur"
@ -1009,6 +1009,7 @@ msgstr "Description"
#: club/templates/club/club_members.jinja core/templates/core/user_clubs.jinja #: club/templates/club/club_members.jinja core/templates/core/user_clubs.jinja
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja #: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja
#: rootplace/templates/rootplace/userban.jinja
msgid "Since" msgid "Since"
msgstr "Depuis" msgstr "Depuis"
@ -1787,7 +1788,7 @@ msgstr "Message d'alerte"
msgid "Screens list" msgid "Screens list"
msgstr "Liste d'écrans" msgstr "Liste d'écrans"
#: com/views.py #: com/views.py rootplace/templates/rootplace/userban.jinja
msgid "Until" msgid "Until"
msgstr "Jusqu'à" msgstr "Jusqu'à"
@ -1832,6 +1833,14 @@ msgstr ""
msgid "%(value)s is not a valid promo (between 0 and %(end)s)" msgid "%(value)s is not a valid promo (between 0 and %(end)s)"
msgstr "%(value)s n'est pas une promo valide (doit être entre 0 et %(end)s)" msgstr "%(value)s n'est pas une promo valide (doit être entre 0 et %(end)s)"
#: core/models.py
msgid "ban group"
msgstr "groupe de ban"
#: core/models.py
msgid "ban groups"
msgstr "groupes de ban"
#: core/models.py #: core/models.py
msgid "first name" msgid "first name"
msgstr "Prénom" msgstr "Prénom"
@ -1868,6 +1877,10 @@ msgstr ""
"Les groupes auxquels cet utilisateur appartient. Un utilisateur aura toutes " "Les groupes auxquels cet utilisateur appartient. Un utilisateur aura toutes "
"les permissions de chacun de ses groupes." "les permissions de chacun de ses groupes."
#: core/models.py
msgid "The bans this user has received."
msgstr "Les bans que cet utilisateur a reçus."
#: core/models.py #: core/models.py
msgid "profile" msgid "profile"
msgstr "profil" msgstr "profil"
@ -2019,6 +2032,42 @@ msgstr "Profil"
msgid "Visitor" msgid "Visitor"
msgstr "Visiteur" msgstr "Visiteur"
#: core/models.py
msgid "ban type"
msgstr "type de ban"
#: core/models.py
msgid "created at"
msgstr "créé le"
#: core/models.py
msgid "expires at"
msgstr "expire le"
#: core/models.py
msgid ""
"When the ban should be removed. Currently, there is no automatic removal, so "
"this is purely indicative. Automatic ban removal may be implemented later on."
msgstr ""
"Quand le ban devrait être retiré. Actuellement, il n'y a pas de retrait automatique, "
"donc ceci est purement indicatif. Le retrait automatique pourra être implémenté plus tard."
#: core/models.py pedagogy/models.py
msgid "reason"
msgstr "raison"
#: core/models.py
#, fuzzy
#| msgid "user"
msgid "user ban"
msgstr "utilisateur"
#: core/models.py
#, fuzzy
#| msgid "user"
msgid "user bans"
msgstr "utilisateur"
#: core/models.py #: core/models.py
msgid "receive the Weekmail" msgid "receive the Weekmail"
msgstr "recevoir le Weekmail" msgstr "recevoir le Weekmail"
@ -3117,6 +3166,10 @@ msgstr "Journal d'opérations"
msgid "Delete user's forum messages" msgid "Delete user's forum messages"
msgstr "Supprimer les messages forum d'un utilisateur" msgstr "Supprimer les messages forum d'un utilisateur"
#: core/templates/core/user_tools.jinja
msgid "Bans"
msgstr "Bans"
#: core/templates/core/user_tools.jinja #: core/templates/core/user_tools.jinja
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Cotisations" msgstr "Cotisations"
@ -3260,6 +3313,10 @@ msgstr "Choisir un fichier"
msgid "Choose user" msgid "Choose user"
msgstr "Choisir un utilisateur" msgstr "Choisir un utilisateur"
#: core/views/forms.py
msgid "Ensure this timestamp is set in the future"
msgstr "Assurez-vous que cet horodatage est dans le futur"
#: core/views/forms.py #: core/views/forms.py
msgid "Username, email, or account number" msgid "Username, email, or account number"
msgstr "Nom d'utilisateur, email, ou numéro de compte AE" msgstr "Nom d'utilisateur, email, ou numéro de compte AE"
@ -4882,10 +4939,6 @@ msgstr "signaler"
msgid "reporter" msgid "reporter"
msgstr "signalant" msgstr "signalant"
#: pedagogy/models.py
msgid "reason"
msgstr "raison"
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja #: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja
#, python-format #, python-format
msgid "%(display_name)s" msgid "%(display_name)s"
@ -4917,7 +4970,8 @@ msgstr "non noté"
msgid "UV comment moderation" msgid "UV comment moderation"
msgstr "Modération des commentaires d'UV" msgstr "Modération des commentaires d'UV"
#: pedagogy/templates/pedagogy/moderation.jinja sas/models.py #: pedagogy/templates/pedagogy/moderation.jinja
#: rootplace/templates/rootplace/userban.jinja sas/models.py
msgid "Reason" msgid "Reason"
msgstr "Raison" msgstr "Raison"
@ -5038,6 +5092,18 @@ msgstr "Autocomplétion réussite"
msgid "An error occurred: " msgid "An error occurred: "
msgstr "Une erreur est survenue : " msgstr "Une erreur est survenue : "
#: rootplace/forms.py
msgid "User that will be kept"
msgstr "Utilisateur qui sera conservé"
#: rootplace/forms.py
msgid "User that will be deleted"
msgstr "Utilisateur qui sera supprimé"
#: rootplace/forms.py
msgid "User to be selected"
msgstr "Utilisateur à sélectionner"
#: rootplace/templates/rootplace/delete_user_messages.jinja #: rootplace/templates/rootplace/delete_user_messages.jinja
msgid "Delete all forum messages from an user" msgid "Delete all forum messages from an user"
msgstr "Supprimer tous les messages forum d'un utilisateur" msgstr "Supprimer tous les messages forum d'un utilisateur"
@ -5067,17 +5133,21 @@ msgstr "Fusionner deux utilisateurs"
msgid "Merge" msgid "Merge"
msgstr "Fusion" msgstr "Fusion"
#: rootplace/views.py #: rootplace/templates/rootplace/userban.jinja
msgid "User that will be kept" msgid "Ban a user"
msgstr "Utilisateur qui sera conservé" msgstr "Bannir un utilisateur"
#: rootplace/views.py #: rootplace/templates/rootplace/userban.jinja
msgid "User that will be deleted" msgid "not specified"
msgstr "Utilisateur qui sera supprimé" msgstr "non spécifié"
#: rootplace/views.py #: rootplace/templates/rootplace/userban.jinja
msgid "User to be selected" msgid "Remove ban"
msgstr "Utilisateur à sélectionner" msgstr "Retirer le ban"
#: rootplace/templates/rootplace/userban.jinja
msgid "No active ban."
msgstr "Pas de ban actif"
#: sas/forms.py #: sas/forms.py
msgid "Add a new album" msgid "Add a new album"