add translations

This commit is contained in:
imperosol
2025-09-13 00:37:44 +02:00
parent 535b493b03
commit 57888359ef

View File

@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 18:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-13 00:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-18\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-18\n"
"Last-Translator: Maréchal <thomas.girod@utbm.fr\n" "Last-Translator: Maréchal <thomas.girod@utbm.fr\n"
"Language-Team: AE info <ae.info@utbm.fr>\n" "Language-Team: AE info <ae.info@utbm.fr>\n"
@@ -1043,6 +1043,10 @@ msgstr "Nos services"
msgid "UV Guide" msgid "UV Guide"
msgstr "Guide des UVs" msgstr "Guide des UVs"
#: com/templates/com/news_list.jinja
msgid "Timetable"
msgstr "Emploi du temps"
#: com/templates/com/news_list.jinja core/templates/core/base/navbar.jinja #: com/templates/com/news_list.jinja core/templates/core/base/navbar.jinja
msgid "Matmatronch" msgid "Matmatronch"
msgstr "Matmatronch" msgstr "Matmatronch"
@@ -1713,8 +1717,8 @@ msgid ""
"AE UTBM is a voluntary organisation run by UTBM students. It organises " "AE UTBM is a voluntary organisation run by UTBM students. It organises "
"student life at UTBM and manages its student facilities." "student life at UTBM and manages its student facilities."
msgstr "" msgstr ""
"L'AE UTBM est une association bénévole gérée par les étudiants de " "L'AE UTBM est une association bénévole gérée par les étudiants de l'UTBM. "
"l'UTBM. Elle organise la vie étudiante de l'UTBM et gère ses lieux de vie." "Elle organise la vie étudiante de l'UTBM et gère ses lieux de vie."
#: core/templates/core/base/footer.jinja core/templates/core/base/navbar.jinja #: core/templates/core/base/footer.jinja core/templates/core/base/navbar.jinja
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
@@ -2157,10 +2161,6 @@ msgstr ""
msgid "Page history" msgid "Page history"
msgstr "Historique de la page" msgstr "Historique de la page"
#: core/templates/core/page_list.jinja
msgid "There is no page in this website."
msgstr "Il n'y a pas de page sur ce site web."
#: core/templates/core/page_prop.jinja #: core/templates/core/page_prop.jinja
msgid "Page properties" msgid "Page properties"
msgstr "Propriétés de la page" msgstr "Propriétés de la page"
@@ -5201,6 +5201,18 @@ msgstr "Membre existant"
msgid "the groups that can create subscriptions" msgid "the groups that can create subscriptions"
msgstr "les groupes pouvant créer des cotisations" msgstr "les groupes pouvant créer des cotisations"
#: timetable/templates/timetable/generator.jinja
msgid "Timetable generator"
msgstr "Générateur d'emploi du temps"
#: timetable/templates/timetable/generator.jinja
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
#: timetable/templates/timetable/generator.jinja
msgid "Save to PNG"
msgstr "Sauver en PNG"
#: trombi/models.py #: trombi/models.py
msgid "subscription deadline" msgid "subscription deadline"
msgstr "fin des inscriptions" msgstr "fin des inscriptions"
@@ -5498,3 +5510,9 @@ msgstr "Vous ne pouvez plus écrire de commentaires, la date est passée."
#, python-format #, python-format
msgid "Maximum characters: %(max_length)s" msgid "Maximum characters: %(max_length)s"
msgstr "Nombre de caractères max: %(max_length)s" msgstr "Nombre de caractères max: %(max_length)s"
#~ msgid "Timeplan generator"
#~ msgstr "Temps de génération du template : "
#~ msgid "There is no page in this website."
#~ msgstr "Il n'y a pas de page sur ce site web."