update translations

This commit is contained in:
imperosol
2026-05-29 00:31:17 +02:00
parent fb1790020b
commit 1e592e657f
+33 -27
View File
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-23 12:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2026-06-02 10:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-18\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-18\n"
"Last-Translator: Maréchal <thomas.girod@utbm.fr\n" "Last-Translator: Maréchal <thomas.girod@utbm.fr\n"
"Language-Team: AE info <ae.info@utbm.fr>\n" "Language-Team: AE info <ae.info@utbm.fr>\n"
@@ -363,11 +363,8 @@ msgid "Unregistered user"
msgstr "Utilisateur non enregistré" msgstr "Utilisateur non enregistré"
#: club/models.py #: club/models.py
#, python-format msgid "The base url that links with this type must respect"
msgid "The base url that links with this type must respect (e.g. `%(url)s`)" msgstr "L'url de base que tous les liens de ce type doivent respecter"
msgstr ""
"L'url de base que tous les liens de ce type doivent respecter (par exemple "
"`%(url)s`)"
#: club/models.py counter/models.py #: club/models.py counter/models.py
msgid "icon" msgid "icon"
@@ -2203,6 +2200,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%(name)s\" ?"
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja #: core/templates/core/delete_confirm.jinja
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja #: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja
#: counter/templates/counter/fragments/delete_student_card.jinja #: counter/templates/counter/fragments/delete_student_card.jinja
#: counter/templates/counter/fragments/login.jinja
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmation" msgstr "Confirmation"
@@ -3206,6 +3204,18 @@ msgstr "Cet UID est invalide"
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé" msgstr "Utilisateur non trouvé"
#: counter/forms.py
msgid "You are not a barman of this counter."
msgstr "Vous n'êtes pas barman sur ce comptoir."
#: counter/forms.py
msgid "You are already logged in this counter."
msgstr "Vous êtes déjà connecté à ce comptoir."
#: counter/forms.py
msgid "You are already logged in another counter."
msgstr "Vous êtes déjà connecté à un autre comptoir."
#: counter/forms.py #: counter/forms.py
msgid "Regular barmen" msgid "Regular barmen"
msgstr "Barmen réguliers" msgstr "Barmen réguliers"
@@ -3484,10 +3494,6 @@ msgstr "Bureau"
msgid "sellers" msgid "sellers"
msgstr "vendeurs" msgstr "vendeurs"
#: counter/models.py
msgid "token"
msgstr "jeton"
#: counter/models.py #: counter/models.py
msgid "regular barman" msgid "regular barman"
msgstr "barman régulier" msgstr "barman régulier"
@@ -3812,7 +3818,7 @@ msgstr ""
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja #: counter/templates/counter/counter_click.jinja
msgid "No products available on this counter for this user" msgid "No products available on this counter for this user"
msgstr "Pas de produits disponnibles dans ce comptoir pour cet utilisateur" msgstr "Pas de produits disponibles dans ce comptoir pour cet utilisateur"
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja #: counter/templates/counter/counter_list.jinja
msgid "Counter admin list" msgid "Counter admin list"
@@ -3873,12 +3879,20 @@ msgid "Please, login"
msgstr "Merci de vous identifier" msgstr "Merci de vous identifier"
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja #: counter/templates/counter/counter_main.jinja
msgid "Barman: " msgid "Barmen:"
msgstr "Barman : " msgstr "Barmen :"
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja #: counter/templates/counter/counter_main.jinja
msgid "login" msgid "On this device"
msgstr "login" msgstr "Sur cet appareil"
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja
msgid "Elsewhere"
msgstr "Ailleurs"
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja
msgid "No barman logged elsewhere"
msgstr "Pas de barman connecté ailleurs"
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja #: counter/templates/counter/eticket_list.jinja
msgid "Eticket list" msgid "Eticket list"
@@ -4283,22 +4297,14 @@ msgstr "Montant du chèque"
msgid "Check quantity" msgid "Check quantity"
msgstr "Nombre de chèque" msgstr "Nombre de chèque"
#: counter/views/click.py
msgid "You cannot click users on this counter"
msgstr "Vous ne pouvez pas cliquer des gens sur ce comptoir"
#: counter/views/eticket.py #: counter/views/eticket.py
msgid "people(s)" msgid "people(s)"
msgstr "personne(s)" msgstr "personne(s)"
#: counter/views/home.py
msgid "Bad credentials"
msgstr "Mauvais identifiants"
#: counter/views/home.py
msgid "User is not barman"
msgstr "L'utilisateur n'est pas barman."
#: counter/views/home.py
msgid "Bad location, someone is already logged in somewhere else"
msgstr "Mauvais comptoir, quelqu'un est déjà connecté ailleurs"
#: counter/views/invoice.py #: counter/views/invoice.py
msgid "Invoice calls status has been updated." msgid "Invoice calls status has been updated."
msgstr "Le statut des appels à facture a été mis à jour." msgstr "Le statut des appels à facture a été mis à jour."