mirror of
https://github.com/ae-utbm/sith.git
synced 2026-06-05 07:39:21 +00:00
update translations
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-05-23 12:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-06-02 10:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-18\n"
|
||||
"Last-Translator: Maréchal <thomas.girod@utbm.fr\n"
|
||||
"Language-Team: AE info <ae.info@utbm.fr>\n"
|
||||
@@ -363,11 +363,8 @@ msgid "Unregistered user"
|
||||
msgstr "Utilisateur non enregistré"
|
||||
|
||||
#: club/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The base url that links with this type must respect (e.g. `%(url)s`)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'url de base que tous les liens de ce type doivent respecter (par exemple "
|
||||
"`%(url)s`)"
|
||||
msgid "The base url that links with this type must respect"
|
||||
msgstr "L'url de base que tous les liens de ce type doivent respecter"
|
||||
|
||||
#: club/models.py counter/models.py
|
||||
msgid "icon"
|
||||
@@ -2203,6 +2200,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%(name)s\" ?"
|
||||
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja
|
||||
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja
|
||||
#: counter/templates/counter/fragments/delete_student_card.jinja
|
||||
#: counter/templates/counter/fragments/login.jinja
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmation"
|
||||
|
||||
@@ -3206,6 +3204,18 @@ msgstr "Cet UID est invalide"
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Utilisateur non trouvé"
|
||||
|
||||
#: counter/forms.py
|
||||
msgid "You are not a barman of this counter."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas barman sur ce comptoir."
|
||||
|
||||
#: counter/forms.py
|
||||
msgid "You are already logged in this counter."
|
||||
msgstr "Vous êtes déjà connecté à ce comptoir."
|
||||
|
||||
#: counter/forms.py
|
||||
msgid "You are already logged in another counter."
|
||||
msgstr "Vous êtes déjà connecté à un autre comptoir."
|
||||
|
||||
#: counter/forms.py
|
||||
msgid "Regular barmen"
|
||||
msgstr "Barmen réguliers"
|
||||
@@ -3484,10 +3494,6 @@ msgstr "Bureau"
|
||||
msgid "sellers"
|
||||
msgstr "vendeurs"
|
||||
|
||||
#: counter/models.py
|
||||
msgid "token"
|
||||
msgstr "jeton"
|
||||
|
||||
#: counter/models.py
|
||||
msgid "regular barman"
|
||||
msgstr "barman régulier"
|
||||
@@ -3812,7 +3818,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja
|
||||
msgid "No products available on this counter for this user"
|
||||
msgstr "Pas de produits disponnibles dans ce comptoir pour cet utilisateur"
|
||||
msgstr "Pas de produits disponibles dans ce comptoir pour cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja
|
||||
msgid "Counter admin list"
|
||||
@@ -3873,12 +3879,20 @@ msgid "Please, login"
|
||||
msgstr "Merci de vous identifier"
|
||||
|
||||
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja
|
||||
msgid "Barman: "
|
||||
msgstr "Barman : "
|
||||
msgid "Barmen:"
|
||||
msgstr "Barmen :"
|
||||
|
||||
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja
|
||||
msgid "login"
|
||||
msgstr "login"
|
||||
msgid "On this device"
|
||||
msgstr "Sur cet appareil"
|
||||
|
||||
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja
|
||||
msgid "Elsewhere"
|
||||
msgstr "Ailleurs"
|
||||
|
||||
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja
|
||||
msgid "No barman logged elsewhere"
|
||||
msgstr "Pas de barman connecté ailleurs"
|
||||
|
||||
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja
|
||||
msgid "Eticket list"
|
||||
@@ -4283,22 +4297,14 @@ msgstr "Montant du chèque"
|
||||
msgid "Check quantity"
|
||||
msgstr "Nombre de chèque"
|
||||
|
||||
#: counter/views/click.py
|
||||
msgid "You cannot click users on this counter"
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas cliquer des gens sur ce comptoir"
|
||||
|
||||
#: counter/views/eticket.py
|
||||
msgid "people(s)"
|
||||
msgstr "personne(s)"
|
||||
|
||||
#: counter/views/home.py
|
||||
msgid "Bad credentials"
|
||||
msgstr "Mauvais identifiants"
|
||||
|
||||
#: counter/views/home.py
|
||||
msgid "User is not barman"
|
||||
msgstr "L'utilisateur n'est pas barman."
|
||||
|
||||
#: counter/views/home.py
|
||||
msgid "Bad location, someone is already logged in somewhere else"
|
||||
msgstr "Mauvais comptoir, quelqu'un est déjà connecté ailleurs"
|
||||
|
||||
#: counter/views/invoice.py
|
||||
msgid "Invoice calls status has been updated."
|
||||
msgstr "Le statut des appels à facture a été mis à jour."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user