mirror of
https://github.com/ae-utbm/sith.git
synced 2024-10-18 12:58:06 +00:00
c0a6f5eb30
Le timeout se fait en une seule requête et la récupération de l'état des comptoirs en une seule requête aussi. Grâce à ça, on peut en grande partie retirer le cache pour l'affichage de l'état des comptoirs, ce qui a des implications excellentes en termes d'UX (comme le fait que la redirection vers la page de comptoir ou d'activité aura plus une apparence de truc aléatoire)
6021 lines
160 KiB
Python
6021 lines
160 KiB
Python
# Sith AE french translation file
|
|
# Copyright (C) 2016
|
|
# This file is distributed under the same license as the Sith package.
|
|
# Skia <skia@libskia.so>, 2016
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-10 19:37+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-18\n"
|
|
"Last-Translator: Skia <skia@libskia.so>\n"
|
|
"Language-Team: AE info <ae.info@utbm.fr>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:62 accounting/models.py:103 accounting/models.py:136
|
|
#: accounting/models.py:203 club/models.py:55 com/models.py:274
|
|
#: com/models.py:293 counter/models.py:220 counter/models.py:253
|
|
#: counter/models.py:411 forum/models.py:59 launderette/models.py:29
|
|
#: launderette/models.py:84 launderette/models.py:122
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nom"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:63
|
|
msgid "street"
|
|
msgstr "rue"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:64
|
|
msgid "city"
|
|
msgstr "ville"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:65
|
|
msgid "postcode"
|
|
msgstr "code postal"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:66
|
|
msgid "country"
|
|
msgstr "pays"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:67 core/models.py:365
|
|
msgid "phone"
|
|
msgstr "téléphone"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:68
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "email"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:69
|
|
msgid "website"
|
|
msgstr "site internet"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:72
|
|
msgid "company"
|
|
msgstr "entreprise"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:104
|
|
msgid "iban"
|
|
msgstr "IBAN"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:105
|
|
msgid "account number"
|
|
msgstr "numéro de compte"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:109 accounting/models.py:140 club/models.py:345
|
|
#: com/models.py:74 com/models.py:259 com/models.py:299 counter/models.py:276
|
|
#: counter/models.py:413 trombi/models.py:210
|
|
msgid "club"
|
|
msgstr "club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:114
|
|
msgid "Bank account"
|
|
msgstr "Compte en banque"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:146
|
|
msgid "bank account"
|
|
msgstr "compte en banque"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:151
|
|
msgid "Club account"
|
|
msgstr "Compte club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:192
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(club_account)s on %(bank_account)s"
|
|
msgstr "%(club_account)s sur %(bank_account)s"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:201 club/models.py:351 counter/models.py:899
|
|
#: election/models.py:16 launderette/models.py:179
|
|
msgid "start date"
|
|
msgstr "date de début"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:202 club/models.py:352 counter/models.py:900
|
|
#: election/models.py:17
|
|
msgid "end date"
|
|
msgstr "date de fin"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:204
|
|
msgid "is closed"
|
|
msgstr "est fermé"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:209 accounting/models.py:519
|
|
msgid "club account"
|
|
msgstr "compte club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:212 accounting/models.py:272 counter/models.py:57
|
|
#: counter/models.py:609
|
|
msgid "amount"
|
|
msgstr "montant"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:213
|
|
msgid "effective_amount"
|
|
msgstr "montant effectif"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:216
|
|
msgid "General journal"
|
|
msgstr "Classeur"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:264
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "numéro"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:269
|
|
msgid "journal"
|
|
msgstr "classeur"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:273 core/models.py:940 core/models.py:1460
|
|
#: core/models.py:1505 core/models.py:1534 core/models.py:1558
|
|
#: counter/models.py:619 counter/models.py:723 counter/models.py:935
|
|
#: eboutic/models.py:57 eboutic/models.py:189 forum/models.py:311
|
|
#: forum/models.py:412
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "date"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:274 counter/models.py:222 counter/models.py:936
|
|
#: pedagogy/models.py:207
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "commentaire"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:276 counter/models.py:621 counter/models.py:725
|
|
#: subscription/models.py:56
|
|
msgid "payment method"
|
|
msgstr "méthode de paiement"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:281
|
|
msgid "cheque number"
|
|
msgstr "numéro de chèque"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:286 eboutic/models.py:287
|
|
msgid "invoice"
|
|
msgstr "facture"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:291
|
|
msgid "is done"
|
|
msgstr "est fait"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:295
|
|
msgid "simple type"
|
|
msgstr "type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:303 accounting/models.py:462
|
|
msgid "accounting type"
|
|
msgstr "type comptable"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:311 accounting/models.py:450 accounting/models.py:483
|
|
#: accounting/models.py:515 core/models.py:1533 core/models.py:1559
|
|
#: counter/models.py:689
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "étiquette"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:317
|
|
msgid "target type"
|
|
msgstr "type de cible"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:320 club/models.py:507
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:17
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:8
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:41
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:32
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:21
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:47
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:69
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:44
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:321 club/models.py:410
|
|
#: club/templates/club/club_detail.jinja:12
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:11
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:23
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:54
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:87
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:130
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:175
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:212
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:251
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:288
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:18 com/templates/com/weekmail.jinja:47
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:15
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:46
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:23
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:15
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:22
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:51
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:55
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:34
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:38
|
|
msgid "Club"
|
|
msgstr "Club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:322 core/views/user.py:281
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Compte"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:323
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Entreprise"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:324 core/models.py:312 sith/settings.py:411
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Autre"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:327
|
|
msgid "target id"
|
|
msgstr "id de la cible"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:329
|
|
msgid "target label"
|
|
msgstr "nom de la cible"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:334
|
|
msgid "linked operation"
|
|
msgstr "opération liée"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:366
|
|
msgid "The date must be set."
|
|
msgstr "La date doit être indiquée."
|
|
|
|
#: accounting/models.py:370
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The date can not be before the start date of the journal, which is\n"
|
|
"%(start_date)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"La date ne peut pas être avant la date de début du journal, qui est\n"
|
|
"%(start_date)s."
|
|
|
|
#: accounting/models.py:380
|
|
msgid "Target does not exists"
|
|
msgstr "La cible n'existe pas."
|
|
|
|
#: accounting/models.py:383
|
|
msgid "Please add a target label if you set no existing target"
|
|
msgstr ""
|
|
"Merci d'ajouter un nom de cible si vous ne spécifiez pas de cible existante"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:388
|
|
msgid ""
|
|
"You need to provide ether a simplified accounting type or a standard "
|
|
"accounting type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez fournir soit un type comptable simplifié ou un type comptable "
|
|
"standard"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:442 counter/models.py:263 pedagogy/models.py:41
|
|
msgid "code"
|
|
msgstr "code"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:446
|
|
msgid "An accounting type code contains only numbers"
|
|
msgstr "Un code comptable ne contient que des numéros"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:452
|
|
msgid "movement type"
|
|
msgstr "type de mouvement"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:454
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:12
|
|
#: accounting/views.py:549
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Crédit"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:455
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:28
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:40
|
|
#: accounting/views.py:549
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Débit"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:456
|
|
msgid "Neutral"
|
|
msgstr "Neutre"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:487
|
|
msgid "simplified accounting types"
|
|
msgstr "type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:492
|
|
msgid "simplified type"
|
|
msgstr "type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:16
|
|
msgid "Accounting type list"
|
|
msgstr "Liste des types comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:10
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:10
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:10
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:10
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:10
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:10
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:10
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:88
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "Comptabilité"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:11
|
|
msgid "Accounting types"
|
|
msgstr "Type comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:14
|
|
msgid "New accounting type"
|
|
msgstr "Nouveau type comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:23
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:23
|
|
msgid "There is no types in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de types comptable dans ce site web."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:14
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:101
|
|
msgid "Bank account: "
|
|
msgstr "Compte en banque : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:16
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:29
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:17
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:60
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:26
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:78
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:16 club/templates/club/mailing.jinja:25
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:43
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:19
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:41
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:70
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:117
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:158
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:199
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:234
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:275
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:310
|
|
#: com/templates/com/poster_edit.jinja:21
|
|
#: com/templates/com/poster_edit.jinja:23
|
|
#: com/templates/com/screen_edit.jinja:16 com/templates/com/weekmail.jinja:33
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:62 core/templates/core/file_detail.jinja:25
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:62
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:24
|
|
#: core/templates/core/group_detail.jinja:26
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:25 core/templates/core/macros.jinja:96
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:115 core/templates/core/page_prop.jinja:14
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:41
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:77
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:34
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:63
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:62
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:48
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:35
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:65
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:187
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:21
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:16
|
|
#: launderette/views.py:217 pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:95
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:110
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:189
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:32 sas/templates/sas/moderation.jinja:18
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:50 trombi/templates/trombi/detail.jinja:35
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:35
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:18
|
|
#: club/views.py:79 core/views/user.py:200 sas/templates/sas/picture.jinja:72
|
|
msgid "Infos"
|
|
msgstr "Infos"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:20
|
|
msgid "IBAN: "
|
|
msgstr "IBAN : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:21
|
|
msgid "Number: "
|
|
msgstr "Numéro : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:23
|
|
msgid "New club account"
|
|
msgstr "Nouveau compte club"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:27
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:22
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:58
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:92 club/views.py:125
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:39
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:68
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:115
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:156
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:197
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:232
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:273
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:308
|
|
#: com/templates/com/poster_list.jinja:43
|
|
#: com/templates/com/poster_list.jinja:45
|
|
#: com/templates/com/screen_list.jinja:26 com/templates/com/weekmail.jinja:32
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:61 core/templates/core/file.jinja:38
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:24 core/templates/core/page.jinja:35
|
|
#: core/templates/core/poster_list.jinja:40
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:71 core/views/user.py:230
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:53
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:17
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:33
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:49
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:184
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:20 forum/templates/forum/macros.jinja:62
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:16
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:94
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:109
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:188
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:31 trombi/templates/trombi/detail.jinja:9
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:34
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Éditer"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:18
|
|
msgid "Bank account list"
|
|
msgstr "Liste des comptes en banque"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:13
|
|
msgid "Manage simplified types"
|
|
msgstr "Gérer les types simplifiés"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:14
|
|
msgid "Manage accounting types"
|
|
msgstr "Gérer les types comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:15
|
|
msgid "New bank account"
|
|
msgstr "Nouveau compte en banque"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:27
|
|
msgid "There is no accounts in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de comptes dans ce site web."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:15
|
|
msgid "Club account:"
|
|
msgstr "Compte club : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:20
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:17
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:17
|
|
msgid "New label"
|
|
msgstr "Nouvelle étiquette"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:22
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:18
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:20
|
|
msgid "Label list"
|
|
msgstr "Liste des étiquettes"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:24
|
|
msgid "New journal"
|
|
msgstr "Nouveau classeur"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:26
|
|
msgid "You can not create new journal while you still have one opened"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas créer de journal tant qu'il y en a un d'ouvert"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:31
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:43
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:32
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:178
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:214
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:254
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:290
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Début"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:33
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:179
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:215
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:255
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:291
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:34
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:35
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:58
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:93
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:23
|
|
#: counter/templates/counter/refilling_list.jinja:13
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Montant"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:35
|
|
msgid "Effective amount"
|
|
msgstr "Montant effectif"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:36
|
|
#: sith/settings.py:457
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Fermé"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:37
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:43
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:12
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:26
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:56
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:91
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:133
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:180
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:216
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:256
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:292
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:21 com/templates/com/weekmail.jinja:50
|
|
#: counter/templates/counter/refilling_list.jinja:17
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Actions"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:53
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:67
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:55
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:69
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:57
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:38
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:67
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:114
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:155
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:196
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:231
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:272
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:307
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:36 core/templates/core/page.jinja:31
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Voir"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/co_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:19
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:95
|
|
msgid "Company list"
|
|
msgstr "Liste des entreprises"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/co_list.jinja:12
|
|
msgid "Create new company"
|
|
msgstr "Nouvelle entreprise"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/co_list.jinja:18
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Entreprises"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:16
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:4
|
|
msgid "General journal:"
|
|
msgstr "Classeur : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:20
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:30
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:39
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:9
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:31
|
|
msgid "Amount: "
|
|
msgstr "Montant : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:21
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:31
|
|
msgid "Effective amount: "
|
|
msgstr "Montant effectif: "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:23
|
|
msgid "Journal is closed, you can not create operation"
|
|
msgstr "Le classeur est fermé, vous ne pouvez pas créer d'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:25
|
|
msgid "New operation"
|
|
msgstr "Nouvelle opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:32
|
|
msgid "Nb"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:33
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:48
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:16
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:55
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:91
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:34
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:20
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:45
|
|
#: counter/templates/counter/refilling_list.jinja:16
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/logs.jinja:12 sas/views.py:310
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:40
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:34
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:52
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:19
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:48
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/logs.jinja:14
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Étiquette"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:36
|
|
msgid "Payment mode"
|
|
msgstr "Méthode de paiement"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:37
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Cible"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:38
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:39
|
|
msgid "Nature"
|
|
msgstr "Nature"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:40
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Effectuées"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:41
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:37 counter/views.py:941
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/moderation.jinja:13
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:142
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment.jinja:4
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment.jinja:8
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:51
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Commentaire"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:42
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fichier"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:44
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:74
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: this operation has no linked operation because the targeted club "
|
|
"account has no opened journal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attention: cette opération n'a pas d'opération liée parce qu'il n'y a pas de "
|
|
"classeur ouvert dans le compte club cible"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Open a journal in <a href=\"%(url)s\">this club account</a>, then save this "
|
|
"operation again to make the linked operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ouvrez un classeur dans <a href=\"%(url)s\">ce compte club</a>, puis sauver "
|
|
"cette opération à nouveau pour créer l'opération liée."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:96
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Générer"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:10
|
|
msgid "Accounting statement: "
|
|
msgstr "Bilan comptable : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:15
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/logs.jinja:13
|
|
msgid "Operation type"
|
|
msgstr "Type d'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:16
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:14
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:33
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:18
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:46
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:24
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Somme"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:13
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:32
|
|
msgid "Nature of operation"
|
|
msgstr "Nature de l'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:26
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:45
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:42
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:33
|
|
msgid "Total: "
|
|
msgstr "Total : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:49
|
|
msgid "Statement by nature: "
|
|
msgstr "Bilan par nature : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:10
|
|
msgid "Statement by person: "
|
|
msgstr "Bilan par personne : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:17
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:45
|
|
msgid "Target of the operation"
|
|
msgstr "Cible de l'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:15
|
|
msgid "Back to club account"
|
|
msgstr "Retour au compte club"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:32
|
|
msgid "There is no label in this club account."
|
|
msgstr "Il n'y a pas d'étiquette dans ce compte club."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:14
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:17
|
|
msgid "Edit operation"
|
|
msgstr "Éditer l'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:26
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: if you select <em>Account</em>, the opposite operation will be "
|
|
"created in the target account. If you don't want that, select <em>Club</em> "
|
|
"instead of <em>Account</em>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attention : si vous sélectionnez <em>Compte</em>, l'opération inverse sera "
|
|
"créée dans le compte cible. Si vous ne le voulez pas, sélectionnez <em>Club</"
|
|
"em> à la place de <em>Compte</em>."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:47
|
|
msgid "Linked operation:"
|
|
msgstr "Opération liée : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:55
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:57 com/templates/com/poster_edit.jinja:33
|
|
#: com/templates/com/screen_edit.jinja:25 com/templates/com/weekmail.jinja:74
|
|
#: core/templates/core/create.jinja:12 core/templates/core/edit.jinja:7
|
|
#: core/templates/core/edit.jinja:15 core/templates/core/edit.jinja:20
|
|
#: core/templates/core/file_edit.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/macros_pages.jinja:25
|
|
#: core/templates/core/page_prop.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:61
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers_tree.jinja:85
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:18
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:27
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:65
|
|
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja:28
|
|
#: forum/templates/forum/reply.jinja:39
|
|
#: subscription/templates/subscription/subscription.jinja:25
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment.jinja:26
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:13
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:13
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sauver"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/refound_account.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/refound_account.jinja:9
|
|
#: accounting/views.py:868
|
|
msgid "Refound account"
|
|
msgstr "Remboursement de compte"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/refound_account.jinja:13
|
|
msgid "Refound"
|
|
msgstr "Rembourser"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:16
|
|
msgid "Simplified type list"
|
|
msgstr "Liste des types simplifiés"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:11
|
|
msgid "Simplified types"
|
|
msgstr "Types simplifiés"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:14
|
|
msgid "New simplified type"
|
|
msgstr "Nouveau type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:208 accounting/views.py:218 accounting/views.py:524
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Classeur"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:228
|
|
msgid "Statement by nature"
|
|
msgstr "Bilan par nature"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:238
|
|
msgid "Statement by person"
|
|
msgstr "Bilan par personne"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:248
|
|
msgid "Accounting statement"
|
|
msgstr "Bilan comptable"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:344
|
|
msgid "Link this operation to the target account"
|
|
msgstr "Lier cette opération au compte cible"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:374
|
|
msgid "The target must be set."
|
|
msgstr "La cible doit être indiquée."
|
|
|
|
#: accounting/views.py:389
|
|
msgid "The amount must be set."
|
|
msgstr "Le montant doit être indiqué."
|
|
|
|
#: accounting/views.py:518 accounting/views.py:524
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Opération"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:533
|
|
msgid "Financial proof: "
|
|
msgstr "Justificatif de libellé : "
|
|
|
|
#: accounting/views.py:536
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Club: %(club_name)s"
|
|
msgstr "Club : %(club_name)s"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:541
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Label: %(op_label)s"
|
|
msgstr "Libellé : %(op_label)s"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:544
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date: %(date)s"
|
|
msgstr "Date : %(date)s"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:552
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount: %(amount).2f €"
|
|
msgstr "Montant : %(amount).2f €"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:567
|
|
msgid "Debtor"
|
|
msgstr "Débiteur"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:567
|
|
msgid "Creditor"
|
|
msgstr "Créditeur"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:572
|
|
msgid "Comment:"
|
|
msgstr "Commentaire :"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:597
|
|
msgid "Signature:"
|
|
msgstr "Signature :"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:663
|
|
msgid "General statement"
|
|
msgstr "Bilan général"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:670
|
|
msgid "No label operations"
|
|
msgstr "Opérations sans étiquette"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:826
|
|
msgid "Refound this account"
|
|
msgstr "Rembourser ce compte"
|
|
|
|
#: antispam/forms.py:18
|
|
msgid "Email domain is not allowed."
|
|
msgstr "Le domaine de l'addresse e-mail n'est pas autorisé."
|
|
|
|
#: antispam/models.py:8
|
|
msgid "domain"
|
|
msgstr "domaine"
|
|
|
|
#: antispam/models.py:11
|
|
msgid "is externally managed"
|
|
msgstr "est géré de manière externe"
|
|
|
|
#: antispam/models.py:14
|
|
msgid ""
|
|
"True if kept up-to-date using external toxic domain providers, else False"
|
|
msgstr ""
|
|
"True si gardé à jour par le biais d'un fournisseur externe de domains "
|
|
"toxics, False sinon"
|
|
|
|
#: club/forms.py:55 club/forms.py:185
|
|
msgid "Users to add"
|
|
msgstr "Utilisateurs à ajouter"
|
|
|
|
#: club/forms.py:56 club/forms.py:186 core/views/group.py:47
|
|
msgid "Search users to add (one or more)."
|
|
msgstr "Recherche les utilisateurs à ajouter (un ou plus)."
|
|
|
|
#: club/forms.py:65
|
|
msgid "New Mailing"
|
|
msgstr "Nouvelle mailing liste"
|
|
|
|
#: club/forms.py:66
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "S'abonner"
|
|
|
|
#: club/forms.py:67 club/forms.py:80 com/templates/com/news_admin_list.jinja:40
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:116
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:198
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:274
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Retirer"
|
|
|
|
#: club/forms.py:70 launderette/views.py:219
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/moderation.jinja:15
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Action"
|
|
|
|
#: club/forms.py:108 club/tests.py:711
|
|
msgid "This field is required"
|
|
msgstr "Ce champ est obligatoire"
|
|
|
|
#: club/forms.py:118 club/forms.py:245 club/tests.py:724
|
|
msgid "One of the selected users doesn't exist"
|
|
msgstr "Un des utilisateurs sélectionné n'existe pas"
|
|
|
|
#: club/forms.py:122 club/tests.py:741
|
|
msgid "One of the selected users doesn't have an email address"
|
|
msgstr "Un des utilisateurs sélectionnés n'a pas d'adresse email"
|
|
|
|
#: club/forms.py:133
|
|
msgid "An action is required"
|
|
msgstr "Une action est requise"
|
|
|
|
#: club/forms.py:144 club/tests.py:698
|
|
msgid "You must specify at least an user or an email address"
|
|
msgstr "vous devez spécifier au moins un utilisateur ou une adresse email"
|
|
|
|
#: club/forms.py:153 counter/forms.py:191
|
|
msgid "Begin date"
|
|
msgstr "Date de début"
|
|
|
|
#: club/forms.py:156 com/views.py:83 com/views.py:202 counter/forms.py:194
|
|
#: election/views.py:167 subscription/views.py:38
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr "Date de fin"
|
|
|
|
#: club/forms.py:160 club/templates/club/club_sellings.jinja:49
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:17
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:56
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:33 counter/views.py:138
|
|
msgid "Counter"
|
|
msgstr "Comptoir"
|
|
|
|
#: club/forms.py:167 counter/views.py:685
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Produits"
|
|
|
|
#: club/forms.py:172 counter/views.py:690
|
|
msgid "Archived products"
|
|
msgstr "Produits archivés"
|
|
|
|
#: club/forms.py:227 club/templates/club/club_members.jinja:22
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:48
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:31
|
|
msgid "Mark as old"
|
|
msgstr "Marquer comme ancien"
|
|
|
|
#: club/forms.py:249
|
|
msgid "User must be subscriber to take part to a club"
|
|
msgstr "L'utilisateur doit être cotisant pour faire partie d'un club"
|
|
|
|
#: club/forms.py:253 core/views/group.py:64
|
|
msgid "You can not add the same user twice"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter deux fois le même utilisateur"
|
|
|
|
#: club/forms.py:272
|
|
msgid "You should specify a role"
|
|
msgstr "Vous devez choisir un rôle"
|
|
|
|
#: club/forms.py:283 sas/views.py:117 sas/views.py:241
|
|
msgid "You do not have the permission to do that"
|
|
msgstr "Vous n'avez pas la permission de faire cela"
|
|
|
|
#: club/models.py:60
|
|
msgid "unix name"
|
|
msgstr "nom unix"
|
|
|
|
#: club/models.py:67
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid unix name. This value may contain only letters, numbers ./-/_ "
|
|
"characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrez un nom UNIX valide. Cette valeur peut contenir uniquement des "
|
|
"lettres, des nombres, et les caractères ./-/_"
|
|
|
|
#: club/models.py:72
|
|
msgid "A club with that unix name already exists."
|
|
msgstr "Un club avec ce nom UNIX existe déjà."
|
|
|
|
#: club/models.py:75
|
|
msgid "logo"
|
|
msgstr "logo"
|
|
|
|
#: club/models.py:77
|
|
msgid "is active"
|
|
msgstr "actif"
|
|
|
|
#: club/models.py:79
|
|
msgid "short description"
|
|
msgstr "description courte"
|
|
|
|
#: club/models.py:81 core/models.py:367
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: club/models.py:98 core/models.py:278
|
|
msgid "home"
|
|
msgstr "home"
|
|
|
|
#: club/models.py:150
|
|
msgid "You can not make loops in clubs"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas faire de boucles dans les clubs"
|
|
|
|
#: club/models.py:174
|
|
msgid "A club with that unix_name already exists"
|
|
msgstr "Un club avec ce nom UNIX existe déjà."
|
|
|
|
#: club/models.py:337 counter/models.py:890 counter/models.py:926
|
|
#: eboutic/models.py:53 eboutic/models.py:185 election/models.py:183
|
|
#: launderette/models.py:136 launderette/models.py:198 sas/models.py:274
|
|
#: trombi/models.py:206
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "nom d'utilisateur"
|
|
|
|
#: club/models.py:354 core/models.py:331 election/models.py:178
|
|
#: election/models.py:212 trombi/models.py:211
|
|
msgid "role"
|
|
msgstr "rôle"
|
|
|
|
#: club/models.py:359 core/models.py:89 counter/models.py:221
|
|
#: counter/models.py:254 election/models.py:13 election/models.py:115
|
|
#: election/models.py:188 forum/models.py:60 forum/models.py:244
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "description"
|
|
|
|
#: club/models.py:417 club/models.py:513
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Adresse email"
|
|
|
|
#: club/models.py:425
|
|
msgid "Enter a valid address. Only the root of the address is needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrez une adresse valide. Seule la racine de l'adresse est nécessaire."
|
|
|
|
#: club/models.py:429 com/models.py:82 com/models.py:309 core/models.py:941
|
|
msgid "is moderated"
|
|
msgstr "est modéré"
|
|
|
|
#: club/models.py:433 com/models.py:86 com/models.py:313
|
|
msgid "moderator"
|
|
msgstr "modérateur"
|
|
|
|
#: club/models.py:460
|
|
msgid "This mailing list already exists."
|
|
msgstr "Cette liste de diffusion existe déjà."
|
|
|
|
#: club/models.py:499 club/templates/club/mailing.jinja:23
|
|
msgid "Mailing"
|
|
msgstr "Liste de diffusion"
|
|
|
|
#: club/models.py:523
|
|
msgid "At least user or email is required"
|
|
msgstr "Au moins un utilisateur ou un email est nécessaire"
|
|
|
|
#: club/models.py:531 club/tests.py:769
|
|
msgid "This email is already suscribed in this mailing"
|
|
msgstr "Cet email est déjà abonné à cette mailing"
|
|
|
|
#: club/models.py:559
|
|
msgid "Unregistered user"
|
|
msgstr "Utilisateur non enregistré"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_list.jinja:4 club/templates/club/club_list.jinja:37
|
|
msgid "Club list"
|
|
msgstr "Liste des clubs"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_list.jinja:14
|
|
msgid "inactive"
|
|
msgstr "inactif"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_list.jinja:34
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:31
|
|
msgid "New club"
|
|
msgstr "Nouveau club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_list.jinja:44 club/templates/club/stats.jinja:44
|
|
msgid "There is no club in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de club dans ce site web."
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:5
|
|
msgid "Club members"
|
|
msgstr "Membres du club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:18
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:9
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:16
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:47
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:23
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:56
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:39
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rôle"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:19
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:15
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:17
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:48
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:20
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:18
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:45
|
|
msgid "Since"
|
|
msgstr "Depuis"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:52
|
|
msgid "There are no members in this club."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de membres dans ce club."
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:80
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:19 core/views/forms.py:314
|
|
#: launderette/views.py:217 trombi/templates/trombi/detail.jinja:19
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Ajouter"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:5
|
|
msgid "Club old members"
|
|
msgstr "Anciens membres du club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:49
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Du"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:12
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:50
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Au"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:13
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:15
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Précédent"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:19
|
|
msgid "current"
|
|
msgstr "actuel"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:25
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:27
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Suivant"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:33
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:24
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:41
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Ventes"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:37
|
|
#: club/templates/club/stats.jinja:19
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:15
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Montrer"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:38
|
|
msgid "Download as cvs"
|
|
msgstr "Télécharger en CSV"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:41
|
|
msgid "Quantity: "
|
|
msgstr "Quantité : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:41
|
|
msgid "units"
|
|
msgstr "unités"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:43
|
|
msgid "Benefit: "
|
|
msgstr "Bénéfice : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:50
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:18
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:57
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:21
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:46
|
|
msgid "Barman"
|
|
msgstr "Barman"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:51
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:28
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:22
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:47
|
|
#: counter/templates/counter/refilling_list.jinja:12
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:53
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:20
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:44
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:49
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantité"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:54
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:21
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:35
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:50
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:23
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:40
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:48
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:55
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:22
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:59
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:186
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:24
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:51
|
|
#: counter/templates/counter/refilling_list.jinja:14
|
|
msgid "Payment method"
|
|
msgstr "Méthode de paiement"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:149
|
|
msgid "Club tools"
|
|
msgstr "Outils club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:6
|
|
msgid "Communication:"
|
|
msgstr "Communication : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:8
|
|
msgid "Create a news"
|
|
msgstr "Créer une nouvelle"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:9
|
|
msgid "Post in the Weekmail"
|
|
msgstr "Poster dans le Weekmail"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:11
|
|
msgid "Edit Trombi"
|
|
msgstr "Éditer le Trombi"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:13
|
|
msgid "New Trombi"
|
|
msgstr "Nouveau Trombi"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:14
|
|
#: com/templates/com/poster_list.jinja:17
|
|
#: core/templates/core/poster_list.jinja:17
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:137
|
|
msgid "Posters"
|
|
msgstr "Affiches"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:17
|
|
msgid "Counters:"
|
|
msgstr "Comptoirs : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:33
|
|
msgid "Accounting: "
|
|
msgstr "Comptabilité : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:41
|
|
msgid "Manage launderettes"
|
|
msgstr "Gestion des laveries"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:5
|
|
msgid "Mailing lists"
|
|
msgstr "Mailing listes"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:10
|
|
msgid ""
|
|
"Remember : mailing lists need to be moderated, if your new created list is "
|
|
"not shown wait until moderation takes action"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rappelez vous : les mailing listes doivent être modérées, si votre liste "
|
|
"nouvellement créée n'est pas affichée, attendez jusqu'à ce qu'un modérateur "
|
|
"prenne une décision"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:13
|
|
msgid "Mailing lists waiting for moderation"
|
|
msgstr "Listes de diffusions en attente de modération"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:29
|
|
msgid "Generate mailing list"
|
|
msgstr "Générer la liste de diffusion"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:42
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:10
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:58
|
|
msgid "Remove from mailing list"
|
|
msgstr "Supprimer de la liste de diffusion"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:62
|
|
msgid "There is no subscriber for this mailing list"
|
|
msgstr "Il n'y a pas d'abonnés dans cette liste de diffusion"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:67
|
|
msgid "No mailing list existing for this club"
|
|
msgstr "Aucune mailing liste n'existe pour ce club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:72
|
|
msgid "New member"
|
|
msgstr "Nouveau membre"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:92
|
|
msgid "Add to mailing list"
|
|
msgstr "Ajouter à la mailing liste"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:96
|
|
msgid "New mailing"
|
|
msgstr "Nouvelle liste de diffusion"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:105
|
|
msgid "Create mailing list"
|
|
msgstr "Créer une liste de diffusion"
|
|
|
|
#: club/templates/club/page_history.jinja:8
|
|
msgid "No page existing for this club"
|
|
msgstr "Aucune page n'existe pour ce club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/stats.jinja:4 club/templates/club/stats.jinja:9
|
|
msgid "Club stats"
|
|
msgstr "Statistiques du club"
|
|
|
|
#: club/views.py:89
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Membres"
|
|
|
|
#: club/views.py:98
|
|
msgid "Old members"
|
|
msgstr "Anciens membres"
|
|
|
|
#: club/views.py:108 core/templates/core/page.jinja:33
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historique"
|
|
|
|
#: club/views.py:116 core/templates/core/base.jinja:107 core/views/user.py:223
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:91 trombi/views.py:61
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Outils"
|
|
|
|
#: club/views.py:136
|
|
msgid "Edit club page"
|
|
msgstr "Éditer la page de club"
|
|
|
|
#: club/views.py:145 club/views.py:451
|
|
msgid "Sellings"
|
|
msgstr "Vente"
|
|
|
|
#: club/views.py:152
|
|
msgid "Mailing list"
|
|
msgstr "Listes de diffusion"
|
|
|
|
#: club/views.py:161 com/views.py:134
|
|
msgid "Posters list"
|
|
msgstr "Liste d'affiches"
|
|
|
|
#: club/views.py:171 counter/templates/counter/counter_list.jinja:21
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:37
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:53
|
|
msgid "Props"
|
|
msgstr "Propriétés"
|
|
|
|
#: com/models.py:43
|
|
msgid "alert message"
|
|
msgstr "message d'alerte"
|
|
|
|
#: com/models.py:44
|
|
msgid "info message"
|
|
msgstr "message d'info"
|
|
|
|
#: com/models.py:45
|
|
msgid "weekmail destinations"
|
|
msgstr "destinataires du weekmail"
|
|
|
|
#: com/models.py:57
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: com/models.py:58
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Événement"
|
|
|
|
#: com/models.py:59
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Hebdomadaire"
|
|
|
|
#: com/models.py:60
|
|
msgid "Call"
|
|
msgstr "Appel"
|
|
|
|
#: com/models.py:67 com/models.py:174 com/models.py:248 election/models.py:12
|
|
#: election/models.py:114 election/models.py:152 forum/models.py:255
|
|
#: forum/models.py:309 pedagogy/models.py:96
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "titre"
|
|
|
|
#: com/models.py:68
|
|
msgid "summary"
|
|
msgstr "résumé"
|
|
|
|
#: com/models.py:69 com/models.py:249 trombi/models.py:189
|
|
msgid "content"
|
|
msgstr "contenu"
|
|
|
|
#: com/models.py:71 core/models.py:1503 launderette/models.py:92
|
|
#: launderette/models.py:130 launderette/models.py:181
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "type"
|
|
|
|
#: com/models.py:79 com/models.py:253 pedagogy/models.py:56
|
|
#: pedagogy/models.py:199 trombi/models.py:179
|
|
msgid "author"
|
|
msgstr "auteur"
|
|
|
|
#: com/models.py:153
|
|
msgid "news_date"
|
|
msgstr "date de la nouvelle"
|
|
|
|
#: com/models.py:156
|
|
msgid "start_date"
|
|
msgstr "date de début"
|
|
|
|
#: com/models.py:157
|
|
msgid "end_date"
|
|
msgstr "date de fin"
|
|
|
|
#: com/models.py:175
|
|
msgid "intro"
|
|
msgstr "intro"
|
|
|
|
#: com/models.py:176
|
|
msgid "joke"
|
|
msgstr "blague"
|
|
|
|
#: com/models.py:177
|
|
msgid "protip"
|
|
msgstr "astuce"
|
|
|
|
#: com/models.py:178
|
|
msgid "conclusion"
|
|
msgstr "conclusion"
|
|
|
|
#: com/models.py:179
|
|
msgid "sent"
|
|
msgstr "envoyé"
|
|
|
|
#: com/models.py:244
|
|
msgid "weekmail"
|
|
msgstr "weekmail"
|
|
|
|
#: com/models.py:262
|
|
msgid "rank"
|
|
msgstr "rang"
|
|
|
|
#: com/models.py:295 core/models.py:906 core/models.py:956
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "fichier"
|
|
|
|
#: com/models.py:307
|
|
msgid "display time"
|
|
msgstr "temps d'affichage"
|
|
|
|
#: com/models.py:338
|
|
msgid "Begin date should be before end date"
|
|
msgstr "La date de début doit être avant celle de fin"
|
|
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:4 com/views.py:127
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:136
|
|
msgid "Mailing lists administration"
|
|
msgstr "Administration des mailing listes"
|
|
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:19
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:69
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:157
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:233
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:309
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:39
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:65
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:23
|
|
#: sas/templates/sas/moderation.jinja:17 sas/templates/sas/picture.jinja:47
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Modérer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:19
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Moderated by %(user)s"
|
|
msgstr "Modéré par %(user)s"
|
|
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:28
|
|
msgid "This page lists all mailing lists"
|
|
msgstr "Cette page liste toutes les listes de diffusion"
|
|
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:31
|
|
msgid "Not moderated mailing lists"
|
|
msgstr "Listes de diffusion non modérées"
|
|
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:35
|
|
msgid "Moderated mailing lists"
|
|
msgstr "Modérer les listes de diffusion"
|
|
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:39
|
|
msgid "No mailing list existing"
|
|
msgstr "Aucune liste de diffusion existante"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:5
|
|
msgid "News admin"
|
|
msgstr "Administration des nouvelles"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:9
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:5 com/templates/com/news_list.jinja:5
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Nouvelles"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:11
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:8 com/templates/com/news_edit.jinja:31
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:131
|
|
msgid "Create news"
|
|
msgstr "Créer nouvelle"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:14
|
|
msgid "Notices"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:16
|
|
msgid "Displayed notices"
|
|
msgstr "Informations affichées"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:20
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:51
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:84
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:127
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:172
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:209
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:248
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:285
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:42
|
|
#: launderette/views.py:224
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:21
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:52
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:85
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:128
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:173
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:210
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:249
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:286
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:19 com/templates/com/weekmail.jinja:48
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:32 forum/templates/forum/forum.jinja:51
|
|
#: forum/templates/forum/main.jinja:34 forum/views.py:246
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:88
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titre"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:22
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:53
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:86
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:129
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:174
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:211
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:250
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:287
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Résumé"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:24
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:55
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:88
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:131
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:176
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:213
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:252
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:289
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:17 com/templates/com/weekmail.jinja:46
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:55
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:25
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:89
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:177
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:253
|
|
msgid "Moderator"
|
|
msgstr "Modérateur"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:47
|
|
msgid "Notices to moderate"
|
|
msgstr "Informations à modérer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:78
|
|
msgid "Weeklies"
|
|
msgstr "Nouvelles hebdomadaires"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:80
|
|
msgid "Displayed weeklies"
|
|
msgstr "Nouvelles hebdomadaires affichées"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:90
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:132
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:24
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Dates"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:123
|
|
msgid "Weeklies to moderate"
|
|
msgstr "Nouvelles hebdomadaires à modérer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:166
|
|
msgid "Calls"
|
|
msgstr "Appels"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:168
|
|
msgid "Displayed calls"
|
|
msgstr "Appels affichés"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:205
|
|
msgid "Calls to moderate"
|
|
msgstr "Appels à modérer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:242
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:222
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Événements"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:244
|
|
msgid "Displayed events"
|
|
msgstr "Événements affichés"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:281
|
|
msgid "Events to moderate"
|
|
msgstr "Événements à modérer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:15
|
|
msgid "Back to news"
|
|
msgstr "Retour aux nouvelles"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:35 com/templates/com/news_edit.jinja:25
|
|
msgid "Author: "
|
|
msgstr "Auteur : "
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:37
|
|
msgid "Moderator: "
|
|
msgstr "Modérateur : "
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:42
|
|
msgid "Edit (will be moderated again)"
|
|
msgstr "Éditer (sera soumise de nouveau à la modération)"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:6 com/templates/com/news_edit.jinja:29
|
|
msgid "Edit news"
|
|
msgstr "Éditer la nouvelle"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:39
|
|
msgid "Notice: Information, election result - no date"
|
|
msgstr "Information, résultat d'élection - sans date"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:40
|
|
msgid "Event: punctual event, associated with one date"
|
|
msgstr "Événement : événement ponctuel associé à une date"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:41
|
|
msgid ""
|
|
"Weekly: recurrent event, associated with many dates (specify the first one, "
|
|
"and a deadline)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hebdomadaire : événement récurrent, associé à plusieurs dates (spécifier la "
|
|
"première, ainsi que la date de fin)"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:42
|
|
msgid ""
|
|
"Call: long time event, associated with a long date (election appliance, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Appel : événement de longue durée, associé à une longue date (candidature, "
|
|
"concours, ...)"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:56 com/templates/com/weekmail.jinja:10
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Prévisualiser"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:11
|
|
msgid "Administrate news"
|
|
msgstr "Administrer les news"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:39
|
|
msgid "Events today and the next few days"
|
|
msgstr "Événements aujourd'hui et dans les prochains jours"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:82
|
|
msgid "Nothing to come..."
|
|
msgstr "Rien à venir..."
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:89
|
|
msgid "Coming soon... don't miss!"
|
|
msgstr "Prochainement... à ne pas rater!"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:101
|
|
msgid "All coming events"
|
|
msgstr "Tous les événements à venir"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:113
|
|
msgid "Agenda"
|
|
msgstr "Agenda"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:137
|
|
msgid "Birthdays"
|
|
msgstr "Anniversaires"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(age)s year old"
|
|
msgstr "%(age)s ans"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:156 com/tests.py:103 com/tests.py:113
|
|
msgid "You need an up to date subscription to access this content"
|
|
msgstr "Votre cotisation doit être à jour pour accéder à cette section"
|
|
|
|
#: com/templates/com/poster_edit.jinja:4 com/templates/com/poster_list.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/poster_list.jinja:10
|
|
msgid "Poster"
|
|
msgstr "Affiche"
|
|
|
|
#: com/templates/com/poster_edit.jinja:13
|
|
#: com/templates/com/poster_edit.jinja:15
|
|
#: com/templates/com/poster_moderate.jinja:13
|
|
#: com/templates/com/screen_edit.jinja:12
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
#: com/templates/com/poster_edit.jinja:18
|
|
msgid "Posters - edit"
|
|
msgstr "Affiche - modifier"
|
|
|
|
#: com/templates/com/poster_list.jinja:20
|
|
#: com/templates/com/poster_list.jinja:23
|
|
#: com/templates/com/screen_list.jinja:13
|
|
#: core/templates/core/poster_list.jinja:19 sas/templates/sas/main.jinja:75
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Créer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/poster_list.jinja:21
|
|
#: core/templates/core/poster_list.jinja:21
|
|
msgid "Moderation"
|
|
msgstr "Modération"
|
|
|
|
#: com/templates/com/poster_list.jinja:31
|
|
#: core/templates/core/poster_list.jinja:29
|
|
msgid "No posters"
|
|
msgstr "Aucune affiche"
|
|
|
|
#: com/templates/com/poster_moderate.jinja:15
|
|
msgid "Posters - moderation"
|
|
msgstr "Affiches - modération"
|
|
|
|
#: com/templates/com/poster_moderate.jinja:21
|
|
msgid "No objects"
|
|
msgstr "Aucun éléments"
|
|
|
|
#: com/templates/com/screen_edit.jinja:4
|
|
msgid "Screen"
|
|
msgstr "Écran"
|
|
|
|
#: com/templates/com/screen_edit.jinja:14
|
|
msgid "Screen - edit"
|
|
msgstr "Écran - modifier"
|
|
|
|
#: com/templates/com/screen_list.jinja:4 com/templates/com/screen_list.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:138
|
|
msgid "Screens"
|
|
msgstr "Écrans"
|
|
|
|
#: com/templates/com/screen_list.jinja:20
|
|
msgid "No screens"
|
|
msgstr "Pas d'écran"
|
|
|
|
#: com/templates/com/screen_list.jinja:27
|
|
#: com/templates/com/screen_slideshow.jinja:4
|
|
msgid "Slideshow"
|
|
msgstr "Diaporama"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:5 com/templates/com/weekmail.jinja:9
|
|
#: com/views.py:104 core/templates/core/user_tools.jinja:129
|
|
msgid "Weekmail"
|
|
msgstr "Weekmail"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:11
|
|
#: com/templates/com/weekmail_preview.jinja:34
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:12
|
|
msgid "New article"
|
|
msgstr "Nouvel article"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:13
|
|
msgid "Articles in no weekmail yet"
|
|
msgstr "Articles dans aucun weekmail"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:20 com/templates/com/weekmail.jinja:49
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Contenu"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:34
|
|
msgid "Add to weekmail"
|
|
msgstr "Ajouter au Weekmail"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:35 com/templates/com/weekmail.jinja:64
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Monter"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:36 com/templates/com/weekmail.jinja:65
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Descendre"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:42
|
|
msgid "Articles included the next weekmail"
|
|
msgstr "Article inclus dans le prochain Weekmail"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:63
|
|
msgid "Delete from weekmail"
|
|
msgstr "Supprimer du Weekmail"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_preview.jinja:9
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:116 launderette/views.py:217
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:16
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:25
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment_moderation.jinja:10
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:9
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_preview.jinja:13
|
|
msgid "The following recipients were refused by the SMTP:"
|
|
msgstr "Les destinataires suivants ont été refusé par le SMTP :"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_preview.jinja:24
|
|
msgid "Clean subscribers"
|
|
msgstr "Nettoyer les abonnements"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_preview.jinja:28
|
|
msgid "Are you sure you want to send this weekmail?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer ce Weekmail ?"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_preview.jinja:30
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: you are sending the weekmail in another language than the default "
|
|
"one!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Attention : vous allez envoyer le Weekmail dans un langage différent de "
|
|
"celui par défaut !"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_html.jinja:18
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_text.jinja:4
|
|
msgid "Intro"
|
|
msgstr "Intro"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_html.jinja:22
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_text.jinja:8
|
|
msgid "Table of content"
|
|
msgstr "Sommaire"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_html.jinja:35
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_text.jinja:19
|
|
msgid "Joke"
|
|
msgstr "Blague"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_html.jinja:40
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_text.jinja:24
|
|
msgid "Pro tip"
|
|
msgstr "Astuce"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_html.jinja:45
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_text.jinja:29
|
|
msgid "Final word"
|
|
msgstr "Le mot de la fin"
|
|
|
|
#: com/views.py:74
|
|
msgid "Format: 16:9 | Resolution: 1920x1080"
|
|
msgstr "Format : 16:9 | Résolution : 1920x1080"
|
|
|
|
#: com/views.py:77 com/views.py:199 election/views.py:164
|
|
#: subscription/views.py:35
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "Date de début"
|
|
|
|
#: com/views.py:99
|
|
msgid "Communication administration"
|
|
msgstr "Administration de la communication"
|
|
|
|
#: com/views.py:110 core/templates/core/user_tools.jinja:130
|
|
msgid "Weekmail destinations"
|
|
msgstr "Destinataires du Weekmail"
|
|
|
|
#: com/views.py:114
|
|
msgid "Info message"
|
|
msgstr "Message d'info"
|
|
|
|
#: com/views.py:120
|
|
msgid "Alert message"
|
|
msgstr "Message d'alerte"
|
|
|
|
#: com/views.py:141
|
|
msgid "Screens list"
|
|
msgstr "Liste d'écrans"
|
|
|
|
#: com/views.py:204
|
|
msgid "Until"
|
|
msgstr "Jusqu'à"
|
|
|
|
#: com/views.py:206
|
|
msgid "Automoderation"
|
|
msgstr "Automodération"
|
|
|
|
#: com/views.py:213 com/views.py:217 com/views.py:231
|
|
msgid "This field is required."
|
|
msgstr "Ce champ est obligatoire."
|
|
|
|
#: com/views.py:227
|
|
msgid "You crazy? You can not finish an event before starting it."
|
|
msgstr "T'es fou? Un événement ne peut pas finir avant même de commencer."
|
|
|
|
#: com/views.py:451
|
|
msgid "Delete and save to regenerate"
|
|
msgstr "Supprimer et sauver pour régénérer"
|
|
|
|
#: com/views.py:466
|
|
msgid "Weekmail of the "
|
|
msgstr "Weekmail du "
|
|
|
|
#: com/views.py:570
|
|
msgid ""
|
|
"You must be a board member of the selected club to post in the Weekmail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez êtres un membre du bureau du club sélectionné pour poster dans le "
|
|
"Weekmail."
|
|
|
|
#: core/models.py:84
|
|
msgid "meta group status"
|
|
msgstr "status du meta-groupe"
|
|
|
|
#: core/models.py:86
|
|
msgid "Whether a group is a meta group or not"
|
|
msgstr "Si un groupe est un meta-groupe ou pas"
|
|
|
|
#: core/models.py:172
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(value)s is not a valid promo (between 0 and %(end)s)"
|
|
msgstr "%(value)s n'est pas une promo valide (doit être entre 0 et %(end)s)"
|
|
|
|
#: core/models.py:231
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "nom d'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/models.py:235
|
|
msgid "Required. 254 characters or fewer. Letters, digits and ./+/-/_ only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Requis. Pas plus de 254 caractères. Uniquement des lettres, numéros, et ./"
|
|
"+/-/_"
|
|
|
|
#: core/models.py:241
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and ./"
|
|
"+/-/_ characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrez un nom d'utilisateur correct. Uniquement des lettres, numéros, et ./"
|
|
"+/-/_"
|
|
|
|
#: core/models.py:247
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
msgstr "Un utilisateur de ce nom existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:249
|
|
msgid "first name"
|
|
msgstr "Prénom"
|
|
|
|
#: core/models.py:250
|
|
msgid "last name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: core/models.py:251
|
|
msgid "email address"
|
|
msgstr "adresse email"
|
|
|
|
#: core/models.py:252
|
|
msgid "date of birth"
|
|
msgstr "date de naissance"
|
|
|
|
#: core/models.py:253
|
|
msgid "nick name"
|
|
msgstr "surnom"
|
|
|
|
#: core/models.py:255
|
|
msgid "staff status"
|
|
msgstr "status \"staff\""
|
|
|
|
#: core/models.py:257
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
msgstr "Est-ce que l'utilisateur peut se logger à la partie admin du site."
|
|
|
|
#: core/models.py:260
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "actif"
|
|
|
|
#: core/models.py:263
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Est-ce que l'utilisateur doit être traité comme actif. Désélectionnez au "
|
|
"lieu de supprimer les comptes."
|
|
|
|
#: core/models.py:267
|
|
msgid "date joined"
|
|
msgstr "date d'inscription"
|
|
|
|
#: core/models.py:268
|
|
msgid "last update"
|
|
msgstr "dernière mise à jour"
|
|
|
|
#: core/models.py:270
|
|
msgid "superuser"
|
|
msgstr "super-utilisateur"
|
|
|
|
#: core/models.py:272
|
|
msgid "Designates whether this user is a superuser. "
|
|
msgstr "Est-ce que l'utilisateur est super-utilisateur."
|
|
|
|
#: core/models.py:286
|
|
msgid "profile"
|
|
msgstr "profil"
|
|
|
|
#: core/models.py:294
|
|
msgid "avatar"
|
|
msgstr "avatar"
|
|
|
|
#: core/models.py:302
|
|
msgid "scrub"
|
|
msgstr "blouse"
|
|
|
|
#: core/models.py:308
|
|
msgid "sex"
|
|
msgstr "Genre"
|
|
|
|
#: core/models.py:312
|
|
msgid "Man"
|
|
msgstr "Homme"
|
|
|
|
#: core/models.py:312
|
|
msgid "Woman"
|
|
msgstr "Femme"
|
|
|
|
#: core/models.py:314
|
|
msgid "pronouns"
|
|
msgstr "pronoms"
|
|
|
|
#: core/models.py:316
|
|
msgid "tshirt size"
|
|
msgstr "taille de t-shirt"
|
|
|
|
#: core/models.py:319
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: core/models.py:320
|
|
msgid "XS"
|
|
msgstr "XS"
|
|
|
|
#: core/models.py:321
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: core/models.py:322
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
#: core/models.py:323
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: core/models.py:324
|
|
msgid "XL"
|
|
msgstr "XL"
|
|
|
|
#: core/models.py:325
|
|
msgid "XXL"
|
|
msgstr "XXL"
|
|
|
|
#: core/models.py:326
|
|
msgid "XXXL"
|
|
msgstr "XXXL"
|
|
|
|
#: core/models.py:334
|
|
msgid "Student"
|
|
msgstr "Étudiant"
|
|
|
|
#: core/models.py:335
|
|
msgid "Administrative agent"
|
|
msgstr "Personnel administratif"
|
|
|
|
#: core/models.py:336
|
|
msgid "Teacher"
|
|
msgstr "Enseignant"
|
|
|
|
#: core/models.py:337
|
|
msgid "Agent"
|
|
msgstr "Personnel"
|
|
|
|
#: core/models.py:338
|
|
msgid "Doctor"
|
|
msgstr "Doctorant"
|
|
|
|
#: core/models.py:339
|
|
msgid "Former student"
|
|
msgstr "Ancien étudiant"
|
|
|
|
#: core/models.py:340
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#: core/models.py:346
|
|
msgid "department"
|
|
msgstr "département"
|
|
|
|
#: core/models.py:353
|
|
msgid "dpt option"
|
|
msgstr "Filière"
|
|
|
|
#: core/models.py:355 pedagogy/models.py:69 pedagogy/models.py:293
|
|
msgid "semester"
|
|
msgstr "semestre"
|
|
|
|
#: core/models.py:356
|
|
msgid "quote"
|
|
msgstr "citation"
|
|
|
|
#: core/models.py:357
|
|
msgid "school"
|
|
msgstr "école"
|
|
|
|
#: core/models.py:359
|
|
msgid "promo"
|
|
msgstr "promo"
|
|
|
|
#: core/models.py:362
|
|
msgid "forum signature"
|
|
msgstr "signature du forum"
|
|
|
|
#: core/models.py:364
|
|
msgid "second email address"
|
|
msgstr "adresse email secondaire"
|
|
|
|
#: core/models.py:366
|
|
msgid "parent phone"
|
|
msgstr "téléphone des parents"
|
|
|
|
#: core/models.py:369
|
|
msgid "parent address"
|
|
msgstr "adresse des parents"
|
|
|
|
#: core/models.py:372
|
|
msgid "is subscriber viewable"
|
|
msgstr "profil visible par les cotisants"
|
|
|
|
#: core/models.py:572
|
|
msgid "A user with that username already exists"
|
|
msgstr "Un utilisateur de ce nom d'utilisateur existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:737 core/templates/core/macros.jinja:75
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:77 core/templates/core/macros.jinja:78
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:100
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:101
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:103
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:104
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:109
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:110
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:112
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:113
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:21
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:132
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:134
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:105
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:107
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:109
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:42
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: core/models.py:856
|
|
msgid "Visitor"
|
|
msgstr "Visiteur"
|
|
|
|
#: core/models.py:863
|
|
msgid "receive the Weekmail"
|
|
msgstr "recevoir le Weekmail"
|
|
|
|
#: core/models.py:864
|
|
msgid "show your stats to others"
|
|
msgstr "montrez vos statistiques aux autres"
|
|
|
|
#: core/models.py:866
|
|
msgid "get a notification for every click"
|
|
msgstr "avoir une notification pour chaque click"
|
|
|
|
#: core/models.py:869
|
|
msgid "get a notification for every refilling"
|
|
msgstr "avoir une notification pour chaque rechargement"
|
|
|
|
#: core/models.py:895 sas/views.py:309
|
|
msgid "file name"
|
|
msgstr "nom du fichier"
|
|
|
|
#: core/models.py:899 core/models.py:1252
|
|
msgid "parent"
|
|
msgstr "parent"
|
|
|
|
#: core/models.py:913
|
|
msgid "compressed file"
|
|
msgstr "version allégée"
|
|
|
|
#: core/models.py:920
|
|
msgid "thumbnail"
|
|
msgstr "miniature"
|
|
|
|
#: core/models.py:928 core/models.py:945
|
|
msgid "owner"
|
|
msgstr "propriétaire"
|
|
|
|
#: core/models.py:932 core/models.py:1269 core/views/files.py:223
|
|
msgid "edit group"
|
|
msgstr "groupe d'édition"
|
|
|
|
#: core/models.py:935 core/models.py:1272 core/views/files.py:226
|
|
msgid "view group"
|
|
msgstr "groupe de vue"
|
|
|
|
#: core/models.py:937
|
|
msgid "is folder"
|
|
msgstr "est un dossier"
|
|
|
|
#: core/models.py:938
|
|
msgid "mime type"
|
|
msgstr "type mime"
|
|
|
|
#: core/models.py:939
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "taille"
|
|
|
|
#: core/models.py:950
|
|
msgid "asked for removal"
|
|
msgstr "retrait demandé"
|
|
|
|
#: core/models.py:952
|
|
msgid "is in the SAS"
|
|
msgstr "est dans le SAS"
|
|
|
|
#: core/models.py:1021
|
|
msgid "Character '/' not authorized in name"
|
|
msgstr "Le caractère '/' n'est pas autorisé dans les noms de fichier"
|
|
|
|
#: core/models.py:1023 core/models.py:1027
|
|
msgid "Loop in folder tree"
|
|
msgstr "Boucle dans l'arborescence des dossiers"
|
|
|
|
#: core/models.py:1030
|
|
msgid "You can not make a file be a children of a non folder file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous ne pouvez pas mettre un fichier enfant de quelque chose qui n'est pas "
|
|
"un dossier"
|
|
|
|
#: core/models.py:1041
|
|
msgid "Duplicate file"
|
|
msgstr "Un fichier de ce nom existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:1058
|
|
msgid "You must provide a file"
|
|
msgstr "Vous devez fournir un fichier"
|
|
|
|
#: core/models.py:1235
|
|
msgid "page unix name"
|
|
msgstr "nom unix de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:1241
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid page name. This value may contain only unaccented letters, "
|
|
"numbers and ./+/-/_ characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrez un nom de page correct. Uniquement des lettres non accentuées, "
|
|
"numéros, et ./+/-/_"
|
|
|
|
#: core/models.py:1259
|
|
msgid "page name"
|
|
msgstr "nom de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:1264
|
|
msgid "owner group"
|
|
msgstr "groupe propriétaire"
|
|
|
|
#: core/models.py:1277
|
|
msgid "lock user"
|
|
msgstr "utilisateur bloquant"
|
|
|
|
#: core/models.py:1284
|
|
msgid "lock_timeout"
|
|
msgstr "décompte du déblocage"
|
|
|
|
#: core/models.py:1334
|
|
msgid "Duplicate page"
|
|
msgstr "Une page de ce nom existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:1337
|
|
msgid "Loop in page tree"
|
|
msgstr "Boucle dans l'arborescence des pages"
|
|
|
|
#: core/models.py:1457
|
|
msgid "revision"
|
|
msgstr "révision"
|
|
|
|
#: core/models.py:1458
|
|
msgid "page title"
|
|
msgstr "titre de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:1459
|
|
msgid "page content"
|
|
msgstr "contenu de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:1500
|
|
msgid "url"
|
|
msgstr "url"
|
|
|
|
#: core/models.py:1501
|
|
msgid "param"
|
|
msgstr "param"
|
|
|
|
#: core/models.py:1506
|
|
msgid "viewed"
|
|
msgstr "vue"
|
|
|
|
#: core/models.py:1564
|
|
msgid "operation type"
|
|
msgstr "type d'opération"
|
|
|
|
#: core/templates/core/403.jinja:5
|
|
msgid "403, Forbidden"
|
|
msgstr "403, Non autorisé"
|
|
|
|
#: core/templates/core/404.jinja:6
|
|
msgid "404, Not Found"
|
|
msgstr "404. Non trouvé"
|
|
|
|
#: core/templates/core/500.jinja:11
|
|
msgid "500, Server Error"
|
|
msgstr "500, Erreur Serveur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:5
|
|
msgid "Welcome!"
|
|
msgstr "Bienvenue !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:59 core/templates/core/login.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:18 core/templates/core/login.jinja:51
|
|
#: core/templates/core/password_reset_complete.jinja:5
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Connexion"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:60 core/templates/core/register.jinja:7
|
|
#: core/templates/core/register.jinja:16 core/templates/core/register.jinja:22
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Inscription"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:66 core/templates/core/base.jinja:67
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:179
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:183
|
|
#: matmat/templates/matmat/search_form.jinja:39
|
|
#: matmat/templates/matmat/search_form.jinja:48
|
|
#: matmat/templates/matmat/search_form.jinja:58
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Recherche"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:108
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Déconnexion"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:156
|
|
msgid "You do not have any unread notification"
|
|
msgstr "Vous n'avez aucune notification non lue"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:161
|
|
msgid "View more"
|
|
msgstr "Voir plus"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:164
|
|
#: forum/templates/forum/last_unread.jinja:21
|
|
msgid "Mark all as read"
|
|
msgstr "Marquer tout comme lu"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:212
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:214
|
|
msgid "Associations & Clubs"
|
|
msgstr "Associations & Clubs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:216
|
|
msgid "AE"
|
|
msgstr "L'AE"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:217
|
|
msgid "AE's clubs"
|
|
msgstr "Les clubs de L'AE"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:218
|
|
msgid "Others UTBM's Associations"
|
|
msgstr "Les autres associations de l'UTBM"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:224 core/templates/core/user_tools.jinja:172
|
|
msgid "Elections"
|
|
msgstr "Élections"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:225
|
|
msgid "Big event"
|
|
msgstr "Grandes Activités"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:228
|
|
#: forum/templates/forum/favorite_topics.jinja:18
|
|
#: forum/templates/forum/last_unread.jinja:18
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:90 forum/templates/forum/main.jinja:6
|
|
#: forum/templates/forum/main.jinja:15 forum/templates/forum/main.jinja:18
|
|
#: forum/templates/forum/reply.jinja:21
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Forum"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:229
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "Photos"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:230 counter/models.py:421
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:11
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:4
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:22
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:16
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:4
|
|
#: sith/settings.py:410 sith/settings.py:418
|
|
msgid "Eboutic"
|
|
msgstr "Eboutic"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:232
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Services"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:234
|
|
msgid "Matmatronch"
|
|
msgstr "Matmatronch"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:235 launderette/models.py:38
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:5
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book_choose.jinja:4
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_main.jinja:4
|
|
msgid "Launderette"
|
|
msgstr "Laverie"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:236 core/templates/core/file.jinja:20
|
|
#: core/views/files.py:116
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:237 core/templates/core/user_tools.jinja:163
|
|
msgid "Pedagogy"
|
|
msgstr "Pédagogie"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:241
|
|
msgid "My Benefits"
|
|
msgstr "Mes Avantages"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:243
|
|
msgid "Sponsors"
|
|
msgstr "Partenaires"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:244
|
|
msgid "Subscriber benefits"
|
|
msgstr "Les avantages cotisants"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:248
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aide"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:250
|
|
msgid "FAQ"
|
|
msgstr "FAQ"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:251 core/templates/core/base.jinja:291
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contacts"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:252
|
|
msgid "Wiki"
|
|
msgstr "Wiki"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:292
|
|
msgid "Legal notices"
|
|
msgstr "Mentions légales"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:293
|
|
msgid "Intellectual property"
|
|
msgstr "Propriété intellectuelle"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:294
|
|
msgid "Help & Documentation"
|
|
msgstr "Aide & Documentation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:295
|
|
msgid "R&D"
|
|
msgstr "R&D"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:298
|
|
msgid "Site created by the IT Department of the AE"
|
|
msgstr "Site réalisé par le Pôle Informatique de l'AE"
|
|
|
|
#: core/templates/core/create.jinja:4 core/templates/core/create.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create %(name)s"
|
|
msgstr "Créer %(name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:14
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:8
|
|
msgid "Delete confirmation"
|
|
msgstr "Confirmation de suppression"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:16
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete \"%(obj)s\"?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%(obj)s\" ?"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:17
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:11
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:20
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:14
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:121
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: core/templates/core/edit.jinja:5 core/templates/core/edit.jinja:13
|
|
#: core/templates/core/file_edit.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit %(obj)s"
|
|
msgstr "Éditer %(obj)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:7 core/templates/core/file_list.jinja:6
|
|
msgid "File list"
|
|
msgstr "Liste de fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:9
|
|
msgid "New file"
|
|
msgstr "Nouveau fichier"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:11 core/templates/core/page.jinja:11
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Non trouvé"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:32
|
|
msgid "My files"
|
|
msgstr "Mes fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:41 core/templates/core/page.jinja:38
|
|
msgid "Prop"
|
|
msgstr "Propriétés"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:13
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:20
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:84
|
|
msgid "Owner: "
|
|
msgstr "Propriétaire : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:26 sas/templates/sas/album.jinja:46
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:49
|
|
msgid "Clear clipboard"
|
|
msgstr "Vider le presse-papier"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:27 sas/templates/sas/album.jinja:33
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Couper"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:28 sas/templates/sas/album.jinja:34
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Coller"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:31 sas/templates/sas/album.jinja:40
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:43
|
|
msgid "Clipboard: "
|
|
msgstr "Presse-papier : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:53
|
|
msgid "Real name: "
|
|
msgstr "Nom réel : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:54
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:21
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:75
|
|
msgid "Date: "
|
|
msgstr "Date : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:56
|
|
msgid "Type: "
|
|
msgstr "Type : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:57
|
|
msgid "Size: "
|
|
msgstr "Taille : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:57
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "octets"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:59
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Télécharger"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_list.jinja:19
|
|
msgid "There is no file in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de fichier sur ce site web."
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:8
|
|
msgid "File moderation"
|
|
msgstr "Modération des fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:19
|
|
msgid "Full name: "
|
|
msgstr "Nom complet : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_detail.jinja:5
|
|
msgid "Group detail"
|
|
msgstr "Détail du groupe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_detail.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/group_edit.jinja:4
|
|
msgid "Back to list"
|
|
msgstr "Retour à la liste"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_detail.jinja:12
|
|
msgid "No user in this group"
|
|
msgstr "Aucun utilisateur dans ce groupe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_edit.jinja:5
|
|
msgid "Edit group"
|
|
msgstr "Éditer le groupe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_edit.jinja:9
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:170
|
|
#: core/templates/core/user_group.jinja:13
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_edit.jinja:36
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Mettre à jour"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:8
|
|
msgid "Group list"
|
|
msgstr "Liste des groupes"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:9
|
|
msgid "New group"
|
|
msgstr "Nouveau groupe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:13
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:14
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Groupe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:22
|
|
msgid ""
|
|
"Your account doesn't have access to this page. To proceed,\n"
|
|
" please login with an account that has access."
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre compte n'a pas accès à cette page. Merci de vous identifier avec un "
|
|
"compte qui a accès."
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:25
|
|
msgid "Please login or create an account to see this page."
|
|
msgstr "Merci de vous identifier ou de créer un compte pour voir cette page."
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:31
|
|
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre nom d'utilisateur et votre mot de passe ne correspondent pas. Merci de "
|
|
"réessayer."
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:56
|
|
msgid "Lost password?"
|
|
msgstr "Mot de passe perdu ?"
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:58
|
|
msgid "Create account"
|
|
msgstr "Créer un compte"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:35
|
|
msgid "Share on Facebook"
|
|
msgstr "Partager sur Facebook"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:39
|
|
msgid "Tweet"
|
|
msgstr "Tweeter"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:85
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subscribed until %(subscription_end)s"
|
|
msgstr "Cotisant jusqu'au %(subscription_end)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:86
|
|
msgid "Account number: "
|
|
msgstr "Numéro de compte : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:91 launderette/models.py:202
|
|
msgid "Slot"
|
|
msgstr "Créneau"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:104
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:20
|
|
msgid "Tokens"
|
|
msgstr "Jetons"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:213
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Tout sélectionner"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:214
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
msgstr "Tout désélectionner"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros_pages.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You're seeing the history of page \"%(page_name)s\""
|
|
msgstr "Vous consultez l'historique de la page \"%(page_name)s\""
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros_pages.jinja:8
|
|
msgid "last"
|
|
msgstr "actuel"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros_pages.jinja:21
|
|
msgid "Edit page"
|
|
msgstr "Éditer la page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:2
|
|
msgid ""
|
|
"You're receiving this email because you subscribed to the UTBM student "
|
|
"association."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez reçu cet email parce que vous avez cotisé à l'Association des "
|
|
"Étudiants de l'UTBM."
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:4
|
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Merci de vous rendre sur la page suivante et de choisir un nouveau mot de "
|
|
"passe :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/register_confirm_mail.jinja:4
|
|
msgid "Your username, in case it was not given to you: "
|
|
msgstr "Votre nom d'utilisateur, si il ne vous a pas été donné :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:9
|
|
msgid ""
|
|
"You also got a new account that will be useful to purchase products in the "
|
|
"living areas and on the Eboutic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un compte vous a également été créé, qui vous servira notamment à consommer "
|
|
"dans les lieux de vie ou sur l'Eboutic."
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Here is your account number: %(account)s"
|
|
msgstr "Voici votre numéro de compte AE : %(account)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:12
|
|
msgid "Thanks for subscribing! "
|
|
msgstr "Merci d'avoir cotisé !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:14
|
|
#: core/templates/core/register_confirm_mail.jinja:14
|
|
msgid "The AE team"
|
|
msgstr "L'équipe AE"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email_subject.jinja:2
|
|
msgid "New subscription to the UTBM student association"
|
|
msgstr "Nouvelle cotisation à l'Association des Étudiants de l'UTBM"
|
|
|
|
#: core/templates/core/notification_list.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/notification_list.jinja:8
|
|
msgid "Notification list"
|
|
msgstr "Liste des notifications"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:7 core/templates/core/page_list.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/page_list.jinja:9
|
|
msgid "Page list"
|
|
msgstr "Liste des pages"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:9
|
|
msgid "Create page"
|
|
msgstr "Créer une page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:29
|
|
msgid "Return to club management"
|
|
msgstr "Retourner à la gestion du club"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:49
|
|
msgid "Page does not exist"
|
|
msgstr "La page n'existe pas"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:51
|
|
msgid "Create it?"
|
|
msgstr "La créer ?"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_detail.jinja:5
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This may not be the last update, you are seeing revision %(rev_id)s!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ceci n'est peut-être pas la dernière version de la page. Vous consultez la "
|
|
"version %(rev_id)s."
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_hist.jinja:6
|
|
msgid "Page history"
|
|
msgstr "Historique de la page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_list.jinja:16
|
|
msgid "There is no page in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de page sur ce site web."
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_prop.jinja:7
|
|
msgid "Page properties"
|
|
msgstr "Propriétés de la page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_change.jinja:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change password for %(user)s"
|
|
msgstr "Changer le mot de passe de %(user)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_change.jinja:11
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Changer"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_change_done.jinja:4
|
|
msgid "You successfully changed your password!"
|
|
msgstr "Vous avez correctement changé votre mot de passe !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/password_reset_confirm.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers_tree.jinja:81
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Réinitialiser"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_complete.jinja:4
|
|
msgid "You successfully reset your password!"
|
|
msgstr "Vous avez correctement réinitialisé votre mot de passe !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_confirm.jinja:11
|
|
msgid ""
|
|
"It seems that this link has expired. To generate a new link, you can follow "
|
|
"this link: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Il semble que le lien ai expiré. Pour générer un nouveau lien, tu peux "
|
|
"suivre ce lien : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_confirm.jinja:11
|
|
msgid "lost password"
|
|
msgstr "mot de passe perdu"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_done.jinja:4
|
|
msgid "Password reset sent"
|
|
msgstr "Réinitialisation de mot de passe envoyée"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_done.jinja:7
|
|
msgid ""
|
|
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
|
"exists with the email you entered. You should\n"
|
|
" receive them shortly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nous vous avons envoyé les instructions pour réinitialiser votre mot de "
|
|
"passe par email, si un compte avec l'email entré existe effectivement.\n"
|
|
"Vous devriez les recevoir rapidement."
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_done.jinja:12
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
|
"you registered with, and check your spam\n"
|
|
" folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si vous ne recevez pas d'email, assurez-vous d'avoir correctement entré "
|
|
"l'adresse email avec laquelle vous vous êtes inscrit, et vérifiez votre "
|
|
"dossier de spam."
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
|
"user account at %(site_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez reçu cet email parce que vous avez demandé une réinitialisation du "
|
|
"mot de passe pour votre compte sur le site %(site_name)s."
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:8
|
|
msgid "Your username, in case you've forgotten: "
|
|
msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:10
|
|
msgid "Thanks for using our site! "
|
|
msgstr "Merci d'utiliser notre site !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
|
msgstr "L'équipe de %(site_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/register_confirm_mail.jinja:2
|
|
msgid ""
|
|
"You're receiving this email because you created an account on the AE website."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez reçu cet email parce que vous avez créé un compte sur le site web "
|
|
"de l'Association des Étudiants de l'UTBM."
|
|
|
|
#: core/templates/core/register_confirm_mail.jinja:6
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" As this is the website of the students of the AE, by the students of the "
|
|
"AE,\n"
|
|
" for the students of the AE, you won't be able to do many things without "
|
|
"subscribing to the AE.\n"
|
|
" To make a contribution, contact a member of the association's board, "
|
|
"either directly or by email at ae@utbm.fr.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Ceci étant le site des étudiants de l'AE, par les étudiants de l'AE, pour "
|
|
"les étudiants de l'AE, vous n'aurez pas accès à tout sans être cotisant. "
|
|
"Pour cotiser, veuillez contacter un membre du bureau de l'AE, soit en "
|
|
"personne, soit par mail à l'adresse ae@utbm.fr.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: core/templates/core/register_confirm_mail.jinja:12
|
|
msgid "Wishing you a good experience among us! "
|
|
msgstr "En vous souhaitant une bonne expérience parmi nous !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/search.jinja:6
|
|
msgid "Search result"
|
|
msgstr "Résultat de la recherche"
|
|
|
|
#: core/templates/core/search.jinja:10
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/search.jinja:20 core/views/user.py:245
|
|
msgid "Clubs"
|
|
msgstr "Clubs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:8
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Année"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:9
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mois"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:33
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's account"
|
|
msgstr "Compte de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:38
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:8
|
|
msgid "User account"
|
|
msgstr "Compte utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:42
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:12
|
|
msgid "Account purchases"
|
|
msgstr "Achats du compte"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:46
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:51
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:17
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:16
|
|
msgid "Reloads"
|
|
msgstr "Rechargements"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:50
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:87
|
|
msgid "Eboutic invoices"
|
|
msgstr "Facture eboutic"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:54
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:58 counter/views.py:710
|
|
msgid "Etickets"
|
|
msgstr "Etickets"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:69 core/views/user.py:638
|
|
msgid "User has no account"
|
|
msgstr "L'utilisateur n'a pas de compte"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:92
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Articles"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's club(s)"
|
|
msgstr "Clubs de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:8
|
|
msgid "Club(s)"
|
|
msgstr "Clubs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:10
|
|
msgid "Current club(s) :"
|
|
msgstr "Clubs actuels : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:41
|
|
msgid "Old club(s) :"
|
|
msgstr "Anciens clubs :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:74
|
|
msgid "Subscribed mailing lists"
|
|
msgstr "Mailing listes abonnées"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:76
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr "Se désabonner"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's profile"
|
|
msgstr "Profil de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:34
|
|
msgid "Pronouns: "
|
|
msgstr "Pronoms : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:40
|
|
msgid "Born: "
|
|
msgstr "Né le : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:47
|
|
msgid "Department: "
|
|
msgstr "Département : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:55
|
|
msgid "Option: "
|
|
msgstr "Filière : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:62
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:20
|
|
msgid "Phone: "
|
|
msgstr "Téléphone : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:69
|
|
msgid "Address: "
|
|
msgstr "Adresse : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:76
|
|
msgid "Parents address: "
|
|
msgstr "Adresse des parents : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:85
|
|
msgid "Promo: "
|
|
msgstr "Promo : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:117
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:118
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:120
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:121
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:125
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:126
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:128
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:129
|
|
msgid "Scrub"
|
|
msgstr "Blouse"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:159
|
|
msgid "Not subscribed"
|
|
msgstr "Non cotisant"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:162
|
|
#: subscription/templates/subscription/subscription.jinja:4
|
|
#: subscription/templates/subscription/subscription.jinja:8
|
|
msgid "New subscription"
|
|
msgstr "Nouvelle cotisation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:173
|
|
msgid "Subscription history"
|
|
msgstr "Historique de cotisation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:183
|
|
msgid "Subscription start"
|
|
msgstr "Début de la cotisation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:184
|
|
msgid "Subscription end"
|
|
msgstr "Fin de la cotisation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:185
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:36
|
|
msgid "Subscription type"
|
|
msgstr "Type de cotisation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:209
|
|
msgid "Give gift"
|
|
msgstr "Donner cadeau"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:217
|
|
msgid "Last given gift :"
|
|
msgstr "Dernier cadeau donné :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:235
|
|
msgid "No gift given yet"
|
|
msgstr "Aucun cadeau donné pour l'instant"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:4
|
|
msgid "Edit user"
|
|
msgstr "Éditer l'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:41
|
|
msgid "Enable camera"
|
|
msgstr "Activer la caméra"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:49
|
|
msgid "Take a picture"
|
|
msgstr "Prendre une photo"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:69
|
|
msgid "To edit your profile picture, ask a member of the AE"
|
|
msgstr "Pour changer votre photo de profil, demandez à un membre de l'AE"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:98
|
|
msgid "Edit user profile"
|
|
msgstr "Éditer le profil de l'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:160
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr "Changer mon mot de passe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:165
|
|
msgid "Change user password"
|
|
msgstr "Changer le mot de passe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:175
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:178
|
|
msgid "Account number:"
|
|
msgstr "Numéro de compte : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's family"
|
|
msgstr "Famille de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:20
|
|
msgid "Show family tree"
|
|
msgstr "Afficher l'arbre généalogique"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:24
|
|
msgid "Godfathers / Godmothers"
|
|
msgstr "Parrains / Marraines"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:38
|
|
msgid "No godfathers / godmothers"
|
|
msgstr "Pas de famille"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:41
|
|
msgid "Godchildren"
|
|
msgstr "Fillots / Fillotes"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:54
|
|
msgid "No godchildren"
|
|
msgstr "Pas de fillots / fillotes"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers_tree.jinja:14
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's family tree"
|
|
msgstr "Arbre généalogique de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers_tree.jinja:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Max godfather depth between %(min)s and %(max)s"
|
|
msgstr "Maximum de profondeur pour les parrains entre %(min)s et %(max)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers_tree.jinja:49
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Max godchildren depth between %(min)s and %(max)s"
|
|
msgstr "Maximum de profondeur pour les fillots entre %(min)s et %(max)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers_tree.jinja:77
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Inverser"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_group.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit user groups for %(user_name)s"
|
|
msgstr "Éditer les groupes pour %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_list.jinja:4 core/templates/core/user_list.jinja:8
|
|
msgid "User list"
|
|
msgstr "Liste d'utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_pictures.jinja:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's pictures"
|
|
msgstr "Photos de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_pictures.jinja:25
|
|
msgid "Download all my pictures"
|
|
msgstr "Télécharger toutes mes photos"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_pictures.jinja:45 sas/templates/sas/album.jinja:74
|
|
#: sas/templates/sas/macros.jinja:16
|
|
msgid "To be moderated"
|
|
msgstr "A modérer"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:13 core/views/user.py:237
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Préférences"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:14
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Général"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:21 trombi/views.py:56
|
|
msgid "Trombi"
|
|
msgstr "Trombi"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:31
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You already choose to be in that Trombi: %(trombi)s."
|
|
msgstr "Vous avez déjà choisi ce Trombi: %(trombi)s."
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:33
|
|
msgid "Go to my Trombi tools"
|
|
msgstr "Allez à mes outils de Trombi"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:39
|
|
msgid "Student cards"
|
|
msgstr "Cartes étudiante"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:54
|
|
msgid "No student card registered."
|
|
msgstr "Aucune carte étudiante enregistrée."
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:56
|
|
msgid ""
|
|
"You can add a card by asking at a counter or add it yourself here. If you "
|
|
"want to manually\n"
|
|
" add a student card yourself, you'll need a NFC reader. We store "
|
|
"the UID of the card which is 14 characters long."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous pouvez ajouter une carte en demandant à un comptoir ou en l'ajoutant "
|
|
"vous même ici. Si vous voulez l'ajouter manuellement par vous même, vous "
|
|
"aurez besoin d'un lecteur NFC. Nous enregistrons l'UID de la carte qui fait "
|
|
"14 caractères de long."
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's stats"
|
|
msgstr "Stats de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:16
|
|
msgid "Permanencies"
|
|
msgstr "Permanences"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:27
|
|
msgid "Buyings"
|
|
msgstr "Achats"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:39
|
|
msgid "Product top 10"
|
|
msgstr "Top 10 produits"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:43 counter/forms.py:205
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produit"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's tools"
|
|
msgstr "Outils de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:13
|
|
msgid "User Tools"
|
|
msgstr "Outils utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:18
|
|
msgid "Sith management"
|
|
msgstr "Gestion de Sith"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:21 core/views/user.py:253
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Groupes"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:22
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/merge.jinja:4
|
|
msgid "Merge users"
|
|
msgstr "Fusionner deux utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:23
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/logs.jinja:5
|
|
msgid "Operation logs"
|
|
msgstr "Journal d'opérations"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:24
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/delete_user_messages.jinja:4
|
|
msgid "Delete user's forum messages"
|
|
msgstr "Supprimer les messages forum d'un utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:27
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr "Cotisations"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:30
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:4
|
|
msgid "Subscription stats"
|
|
msgstr "Statistiques de cotisation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:48 counter/forms.py:164
|
|
#: counter/views.py:680
|
|
msgid "Counters"
|
|
msgstr "Comptoirs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:53
|
|
msgid "General counters management"
|
|
msgstr "Gestion générale des comptoirs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:54
|
|
msgid "Products management"
|
|
msgstr "Gestion des produits"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:55
|
|
msgid "Product types management"
|
|
msgstr "Gestion des types de produit"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:56
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:23 counter/views.py:700
|
|
msgid "Cash register summaries"
|
|
msgstr "Relevés de caisse"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:57
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:4 counter/views.py:705
|
|
msgid "Invoices call"
|
|
msgstr "Appels à facture"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:72 core/views/user.py:272
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:18
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:34
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:50
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Stats"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:93
|
|
msgid "Refound Account"
|
|
msgstr "Rembourser un compte"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:94
|
|
msgid "General accounting"
|
|
msgstr "Comptabilité générale"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:109
|
|
msgid "Club account: "
|
|
msgstr "Compte club : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:125
|
|
msgid "Communication"
|
|
msgstr "Communication"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:128
|
|
msgid "Create weekmail article"
|
|
msgstr "Rédiger un nouvel article dans le Weekmail"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:132
|
|
msgid "Moderate news"
|
|
msgstr "Modérer les nouvelles"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:133
|
|
msgid "Edit alert message"
|
|
msgstr "Éditer le message d'alerte"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:134
|
|
msgid "Edit information message"
|
|
msgstr "Éditer le message d'informations"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:135
|
|
msgid "Moderate files"
|
|
msgstr "Modérer les fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:141
|
|
msgid "Moderate pictures"
|
|
msgstr "Modérer les photos"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:165
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:21
|
|
msgid "Create UV"
|
|
msgstr "Créer UV"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:166
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:24
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:10
|
|
msgid "Moderate comments"
|
|
msgstr "Modérer les commentaires"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:174
|
|
msgid "See available elections"
|
|
msgstr "Voir les élections disponibles"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:175
|
|
msgid "See archived elections"
|
|
msgstr "Voir les élections archivées"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:177
|
|
msgid "Create a new election"
|
|
msgstr "Créer une nouvelle élection"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:183
|
|
msgid "Other tools"
|
|
msgstr "Autres outils"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:185
|
|
msgid "Trombi tools"
|
|
msgstr "Outils Trombi"
|
|
|
|
#: core/templatetags/renderer.py:81
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(nb_days)d day, %(remainder)s"
|
|
msgid_plural "%(nb_days)d days, %(remainder)s"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: core/views/files.py:113
|
|
msgid "Add a new folder"
|
|
msgstr "Ajouter un nouveau dossier"
|
|
|
|
#: core/views/files.py:133
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error creating folder %(folder_name)s: %(msg)s"
|
|
msgstr "Erreur de création du dossier %(folder_name)s : %(msg)s"
|
|
|
|
#: core/views/files.py:153 core/views/forms.py:279 core/views/forms.py:286
|
|
#: sas/views.py:81
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error uploading file %(file_name)s: %(msg)s"
|
|
msgstr "Erreur d'envoi du fichier %(file_name)s : %(msg)s"
|
|
|
|
#: core/views/files.py:228 sas/views.py:313
|
|
msgid "Apply rights recursively"
|
|
msgstr "Appliquer les droits récursivement"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:88
|
|
msgid "Unsupported NFC card"
|
|
msgstr "Carte NFC non supportée"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:102 core/views/forms.py:110
|
|
msgid "Choose file"
|
|
msgstr "Choisir un fichier"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:126 core/views/forms.py:134
|
|
msgid "Choose user"
|
|
msgstr "Choisir un utilisateur"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:166
|
|
msgid "Username, email, or account number"
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur, email, ou numéro de compte AE"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:229
|
|
msgid ""
|
|
"Profile: you need to be visible on the picture, in order to be recognized (e."
|
|
"g. by the barmen)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Photo de profil: vous devez être visible sur la photo afin d'être reconnu "
|
|
"(par exemple par les barmen)"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:234
|
|
msgid "Avatar: used on the forum"
|
|
msgstr "Avatar : utilisé sur le forum"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:238
|
|
msgid "Scrub: let other know how your scrub looks like!"
|
|
msgstr "Blouse : montrez aux autres à quoi ressemble votre blouse !"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:290
|
|
msgid "Bad image format, only jpeg, png, webp and gif are accepted"
|
|
msgstr "Mauvais format d'image, seuls les jpeg, png, webp et gif sont acceptés"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:311
|
|
msgid "Godfather / Godmother"
|
|
msgstr "Parrain / Marraine"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:312
|
|
msgid "Godchild"
|
|
msgstr "Fillot / Fillote"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:317 counter/forms.py:72 trombi/views.py:149
|
|
msgid "Select user"
|
|
msgstr "Choisir un utilisateur"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:327
|
|
msgid "This user does not exist"
|
|
msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:329
|
|
msgid "You cannot be related to yourself"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas être relié à vous-même"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:341
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s is already your godfather"
|
|
msgstr "%s est déjà votre parrain/marraine"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:347
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#| msgid "This user has already commented on this UV"
|
|
msgid "%s is already your godchild"
|
|
msgstr "%s est déjà votre fillot/fillote"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:361 core/views/forms.py:379 election/models.py:22
|
|
#: election/views.py:147
|
|
msgid "edit groups"
|
|
msgstr "groupe d'édition"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:364 core/views/forms.py:382 election/models.py:29
|
|
#: election/views.py:150
|
|
msgid "view groups"
|
|
msgstr "groupe de vue"
|
|
|
|
#: core/views/group.py:39
|
|
msgid "Users to remove from group"
|
|
msgstr "Utilisateurs à retirer du groupe"
|
|
|
|
#: core/views/group.py:46
|
|
msgid "Users to add to group"
|
|
msgstr "Utilisateurs à ajouter au groupe"
|
|
|
|
#: core/views/user.py:182
|
|
msgid "We couldn't verify that this email actually exists"
|
|
msgstr "Nous n'avons pas réussi à vérifier que cette adresse mail existe."
|
|
|
|
#: core/views/user.py:205
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "Famille"
|
|
|
|
#: core/views/user.py:210 sas/templates/sas/album.jinja:63
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:25
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:11
|
|
msgid "Pictures"
|
|
msgstr "Photos"
|
|
|
|
#: core/views/user.py:218
|
|
msgid "Galaxy"
|
|
msgstr "Galaxie"
|
|
|
|
#: counter/apps.py:30 counter/models.py:437 counter/models.py:896
|
|
#: counter/models.py:932 launderette/models.py:32
|
|
msgid "counter"
|
|
msgstr "comptoir"
|
|
|
|
#: counter/forms.py:53
|
|
msgid "This UID is invalid"
|
|
msgstr "Cet UID est invalide"
|
|
|
|
#: counter/forms.py:94
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Utilisateur non trouvé"
|
|
|
|
#: counter/forms.py:150
|
|
msgid "Parent product"
|
|
msgstr "Produit parent"
|
|
|
|
#: counter/forms.py:156
|
|
msgid "Buying groups"
|
|
msgstr "Groupes d'achat"
|
|
|
|
#: counter/migrations/0013_customer_recorded_products.py:25
|
|
msgid "Ecocup regularization"
|
|
msgstr "Régularization des ecocups"
|
|
|
|
#: counter/models.py:56
|
|
msgid "account id"
|
|
msgstr "numéro de compte"
|
|
|
|
#: counter/models.py:58
|
|
msgid "recorded product"
|
|
msgstr "produits consignés"
|
|
|
|
#: counter/models.py:61
|
|
msgid "customer"
|
|
msgstr "client"
|
|
|
|
#: counter/models.py:62
|
|
msgid "customers"
|
|
msgstr "clients"
|
|
|
|
#: counter/models.py:74 counter/views.py:262
|
|
msgid "Not enough money"
|
|
msgstr "Solde insuffisant"
|
|
|
|
#: counter/models.py:172
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Prénom"
|
|
|
|
#: counter/models.py:173
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Nom de famille"
|
|
|
|
#: counter/models.py:174
|
|
msgid "Address 1"
|
|
msgstr "Adresse 1"
|
|
|
|
#: counter/models.py:175
|
|
msgid "Address 2"
|
|
msgstr "Adresse 2"
|
|
|
|
#: counter/models.py:176
|
|
msgid "Zip code"
|
|
msgstr "Code postal"
|
|
|
|
#: counter/models.py:177
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Ville"
|
|
|
|
#: counter/models.py:178
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Pays"
|
|
|
|
#: counter/models.py:186
|
|
msgid "Phone number"
|
|
msgstr "Numéro de téléphone"
|
|
|
|
#: counter/models.py:232 counter/models.py:258
|
|
msgid "product type"
|
|
msgstr "type du produit"
|
|
|
|
#: counter/models.py:264
|
|
msgid "purchase price"
|
|
msgstr "prix d'achat"
|
|
|
|
#: counter/models.py:265
|
|
msgid "selling price"
|
|
msgstr "prix de vente"
|
|
|
|
#: counter/models.py:266
|
|
msgid "special selling price"
|
|
msgstr "prix de vente spécial"
|
|
|
|
#: counter/models.py:273
|
|
msgid "icon"
|
|
msgstr "icône"
|
|
|
|
#: counter/models.py:278
|
|
msgid "limit age"
|
|
msgstr "âge limite"
|
|
|
|
#: counter/models.py:279
|
|
msgid "tray price"
|
|
msgstr "prix plateau"
|
|
|
|
#: counter/models.py:283
|
|
msgid "parent product"
|
|
msgstr "produit parent"
|
|
|
|
#: counter/models.py:289
|
|
msgid "buying groups"
|
|
msgstr "groupe d'achat"
|
|
|
|
#: counter/models.py:291 election/models.py:50
|
|
msgid "archived"
|
|
msgstr "archivé"
|
|
|
|
#: counter/models.py:294 counter/models.py:1032
|
|
msgid "product"
|
|
msgstr "produit"
|
|
|
|
#: counter/models.py:416
|
|
msgid "products"
|
|
msgstr "produits"
|
|
|
|
#: counter/models.py:419
|
|
msgid "counter type"
|
|
msgstr "type de comptoir"
|
|
|
|
#: counter/models.py:421
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr "Bar"
|
|
|
|
#: counter/models.py:421
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "Bureau"
|
|
|
|
#: counter/models.py:424
|
|
msgid "sellers"
|
|
msgstr "vendeurs"
|
|
|
|
#: counter/models.py:432 launderette/models.py:192
|
|
msgid "token"
|
|
msgstr "jeton"
|
|
|
|
#: counter/models.py:627
|
|
msgid "bank"
|
|
msgstr "banque"
|
|
|
|
#: counter/models.py:629 counter/models.py:730
|
|
msgid "is validated"
|
|
msgstr "est validé"
|
|
|
|
#: counter/models.py:634
|
|
msgid "refilling"
|
|
msgstr "rechargement"
|
|
|
|
#: counter/models.py:707 eboutic/models.py:245
|
|
msgid "unit price"
|
|
msgstr "prix unitaire"
|
|
|
|
#: counter/models.py:708 counter/models.py:1012 eboutic/models.py:246
|
|
msgid "quantity"
|
|
msgstr "quantité"
|
|
|
|
#: counter/models.py:727
|
|
msgid "Sith account"
|
|
msgstr "Compte utilisateur"
|
|
|
|
#: counter/models.py:727 sith/settings.py:403 sith/settings.py:408
|
|
#: sith/settings.py:428
|
|
msgid "Credit card"
|
|
msgstr "Carte bancaire"
|
|
|
|
#: counter/models.py:735
|
|
msgid "selling"
|
|
msgstr "vente"
|
|
|
|
#: counter/models.py:839
|
|
msgid "Unknown event"
|
|
msgstr "Événement inconnu"
|
|
|
|
#: counter/models.py:840
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Eticket bought for the event %(event)s"
|
|
msgstr "Eticket acheté pour l'événement %(event)s"
|
|
|
|
#: counter/models.py:842 counter/models.py:865
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You bought an eticket for the event %(event)s.\n"
|
|
"You can download it directly from this link %(eticket)s.\n"
|
|
"You can also retrieve all your e-tickets on your account page %(url)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez acheté un e-ticket pour l'événement %(event)s.\n"
|
|
"Vous pouvez le télécharger directement depuis ce lien: %(eticket)s.\n"
|
|
"Vous pouvez également retrouver tous vos e-tickets sur votre page de compte "
|
|
"%(url)s."
|
|
|
|
#: counter/models.py:901
|
|
msgid "last activity date"
|
|
msgstr "dernière activité"
|
|
|
|
#: counter/models.py:904
|
|
msgid "permanency"
|
|
msgstr "permanence"
|
|
|
|
#: counter/models.py:937
|
|
msgid "emptied"
|
|
msgstr "coffre vidée"
|
|
|
|
#: counter/models.py:940
|
|
msgid "cash register summary"
|
|
msgstr "relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/models.py:1008
|
|
msgid "cash summary"
|
|
msgstr "relevé"
|
|
|
|
#: counter/models.py:1011
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "valeur"
|
|
|
|
#: counter/models.py:1014
|
|
msgid "check"
|
|
msgstr "chèque"
|
|
|
|
#: counter/models.py:1016
|
|
msgid "True if this is a bank check, else False"
|
|
msgstr "Vrai si c'est un chèque, sinon Faux."
|
|
|
|
#: counter/models.py:1020
|
|
msgid "cash register summary item"
|
|
msgstr "élément de relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/models.py:1036
|
|
msgid "banner"
|
|
msgstr "bannière"
|
|
|
|
#: counter/models.py:1038
|
|
msgid "event date"
|
|
msgstr "date de l'événement"
|
|
|
|
#: counter/models.py:1040
|
|
msgid "event title"
|
|
msgstr "titre de l'événement"
|
|
|
|
#: counter/models.py:1042
|
|
msgid "secret"
|
|
msgstr "secret"
|
|
|
|
#: counter/models.py:1081
|
|
msgid "uid"
|
|
msgstr "uid"
|
|
|
|
#: counter/models.py:1086
|
|
msgid "student cards"
|
|
msgstr "cartes étudiante"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s activity"
|
|
msgstr "Activité sur %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:15
|
|
msgid "Barmen list"
|
|
msgstr "Barmans"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:22
|
|
msgid "There is currently no barman connected."
|
|
msgstr "Il n'y a actuellement aucun barman connecté."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:27
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Légende"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:31
|
|
msgid "counter is open, there's at least one barman connected"
|
|
msgstr "Le comptoir est ouvert, et il y a au moins un barman connecté"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:35
|
|
msgid "counter is not open : no one is connected"
|
|
msgstr "Le comptoir est fermé"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja:14
|
|
msgid "Make a cash register summary"
|
|
msgstr "Faire un relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja:28
|
|
msgid "Are you sure ?"
|
|
msgstr "Êtes vous sûr?"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:10
|
|
msgid "Cash register summary list"
|
|
msgstr "Liste des relevés de caisse"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:11
|
|
msgid "Theoric sums"
|
|
msgstr "Sommes théoriques"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:36 counter/views.py:942
|
|
msgid "Emptied"
|
|
msgstr "Coffre vidé"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:48
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "oui"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:63
|
|
msgid "There is no cash register summary in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de relevé de caisse dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:35
|
|
msgid "Add a student card"
|
|
msgstr "Ajouter une carte étudiante"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:38
|
|
msgid "This is not a valid student card UID"
|
|
msgstr "Ce n'est pas un UID de carte étudiante valide"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:40
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:67
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:132
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:16
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:35
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_click.jinja:13
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:141
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:19
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Valider"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:42
|
|
msgid "Registered cards"
|
|
msgstr "Cartes enregistrées"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:51
|
|
msgid "No card registered"
|
|
msgstr "Aucune carte enregistrée"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:56
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:8
|
|
msgid "Selling"
|
|
msgstr "Vente"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:74
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:19
|
|
msgid "Basket: "
|
|
msgstr "Panier : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:115
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Terminer"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:125
|
|
#: counter/templates/counter/refilling_list.jinja:9
|
|
msgid "Refilling"
|
|
msgstr "Rechargement"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:10
|
|
msgid "Counter admin list"
|
|
msgstr "Liste des comptoirs"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:8
|
|
msgid "New counter"
|
|
msgstr "Nouveau comptoir"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:22
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:38
|
|
#: counter/templates/counter/refilling_list.jinja:5
|
|
msgid "Reloads list"
|
|
msgstr "Liste de rechargements"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:27
|
|
msgid "Bars"
|
|
msgstr "Bars"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:43
|
|
msgid "Offices"
|
|
msgstr "Bureaux"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:59
|
|
msgid "There is no counters in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de comptoirs dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:12
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:22
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_click.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s counter"
|
|
msgstr "Comptoir %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:26
|
|
msgid "Last selling: "
|
|
msgstr "Dernière vente : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:27
|
|
msgid "Client: "
|
|
msgstr "Client : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:27
|
|
msgid "New amount: "
|
|
msgstr "Nouveau montant : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:36
|
|
msgid "Enter client code:"
|
|
msgstr "Entrez un code client : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:41
|
|
msgid "validate"
|
|
msgstr "valider"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:44
|
|
msgid "Please, login"
|
|
msgstr "Merci de vous identifier"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:49
|
|
msgid "Barman: "
|
|
msgstr "Barman : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:56
|
|
msgid "login"
|
|
msgstr "login"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:10
|
|
msgid "Eticket list"
|
|
msgstr "Liste des etickets"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:8
|
|
msgid "New eticket"
|
|
msgstr "Nouveau eticket"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:17
|
|
msgid "There is no eticket in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de eticket sur ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices call for %(date)s"
|
|
msgstr "Appels à facture pour %(date)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:9
|
|
msgid "Choose another month: "
|
|
msgstr "Choisir un autre mois : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:19
|
|
msgid "CB Payments"
|
|
msgstr "Payements en Carte Bancaire"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:15
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s last operations"
|
|
msgstr "Dernières opérations sur %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:12
|
|
msgid "Product list"
|
|
msgstr "Liste des produits"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:9
|
|
msgid "New product"
|
|
msgstr "Nouveau produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:21
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
msgstr "Sans catégorie"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:28
|
|
msgid "There is no products in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de produits dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:10
|
|
msgid "Product type list"
|
|
msgstr "Liste des types de produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:8
|
|
msgid "New product type"
|
|
msgstr "Nouveau type de produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:17
|
|
msgid "There is no product types in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de types de produit dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/refilling_list.jinja:15
|
|
msgid "Seller"
|
|
msgstr "Vendeur"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s stats"
|
|
msgstr "Stats sur %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:15
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Top 100 %(counter_name)s"
|
|
msgstr "Top 100 %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:22
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:48
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:70
|
|
msgid "Promo"
|
|
msgstr "Promo"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:24
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Pourcentage"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Top 100 barman %(counter_name)s"
|
|
msgstr "Top 100 barman %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:49
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:71
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Temps"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Top 100 barman %(counter_name)s (all semesters)"
|
|
msgstr "Top 100 barman %(counter_name)s (tous les semestres)"
|
|
|
|
#: counter/views.py:148
|
|
msgid "Cash summary"
|
|
msgstr "Relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/views.py:157
|
|
msgid "Last operations"
|
|
msgstr "Dernières opérations"
|
|
|
|
#: counter/views.py:204
|
|
msgid "Bad credentials"
|
|
msgstr "Mauvais identifiants"
|
|
|
|
#: counter/views.py:206
|
|
msgid "User is not barman"
|
|
msgstr "L'utilisateur n'est pas barman."
|
|
|
|
#: counter/views.py:211
|
|
msgid "Bad location, someone is already logged in somewhere else"
|
|
msgstr "Mauvais comptoir, quelqu'un est déjà connecté ailleurs"
|
|
|
|
#: counter/views.py:253
|
|
msgid "Too young for that product"
|
|
msgstr "Trop jeune pour ce produit"
|
|
|
|
#: counter/views.py:256
|
|
msgid "Not allowed for that product"
|
|
msgstr "Non autorisé pour ce produit"
|
|
|
|
#: counter/views.py:259
|
|
msgid "No date of birth provided"
|
|
msgstr "Pas de date de naissance renseignée"
|
|
|
|
#: counter/views.py:548
|
|
msgid "You have not enough money to buy all the basket"
|
|
msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent pour acheter le panier"
|
|
|
|
#: counter/views.py:675
|
|
msgid "Counter administration"
|
|
msgstr "Administration des comptoirs"
|
|
|
|
#: counter/views.py:695
|
|
msgid "Product types"
|
|
msgstr "Types de produit"
|
|
|
|
#: counter/views.py:899
|
|
msgid "10 cents"
|
|
msgstr "10 centimes"
|
|
|
|
#: counter/views.py:900
|
|
msgid "20 cents"
|
|
msgstr "20 centimes"
|
|
|
|
#: counter/views.py:901
|
|
msgid "50 cents"
|
|
msgstr "50 centimes"
|
|
|
|
#: counter/views.py:902
|
|
msgid "1 euro"
|
|
msgstr "1 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:903
|
|
msgid "2 euros"
|
|
msgstr "2 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:904
|
|
msgid "5 euros"
|
|
msgstr "5 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:905
|
|
msgid "10 euros"
|
|
msgstr "10 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:906
|
|
msgid "20 euros"
|
|
msgstr "20 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:907
|
|
msgid "50 euros"
|
|
msgstr "50 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:909
|
|
msgid "100 euros"
|
|
msgstr "100 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:912 counter/views.py:918 counter/views.py:924
|
|
#: counter/views.py:930 counter/views.py:936
|
|
msgid "Check amount"
|
|
msgstr "Montant du chèque"
|
|
|
|
#: counter/views.py:915 counter/views.py:921 counter/views.py:927
|
|
#: counter/views.py:933 counter/views.py:939
|
|
msgid "Check quantity"
|
|
msgstr "Nombre de chèque"
|
|
|
|
#: counter/views.py:1459
|
|
msgid "people(s)"
|
|
msgstr "personne(s)"
|
|
|
|
#: eboutic/forms.py:88
|
|
msgid "The request was badly formatted."
|
|
msgstr "La requête a été mal formatée."
|
|
|
|
#: eboutic/forms.py:91
|
|
msgid "Your basket is empty."
|
|
msgstr "Votre panier est vide"
|
|
|
|
#: eboutic/forms.py:101
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s : this product does not exist or may no longer be available."
|
|
msgstr "%(name)s : ce produit n'existe pas ou n'est peut-être plus disponible."
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:190
|
|
msgid "validated"
|
|
msgstr "validé"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:206
|
|
msgid "Invoice already validated"
|
|
msgstr "Facture déjà validée"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:242
|
|
msgid "product id"
|
|
msgstr "ID du produit"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:243
|
|
msgid "product name"
|
|
msgstr "nom du produit"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:244
|
|
msgid "product type id"
|
|
msgstr "id du type du produit"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:261
|
|
msgid "basket"
|
|
msgstr "panier"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:39
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:44
|
|
msgid "Current account amount: "
|
|
msgstr "Solde actuel : "
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:58
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:40
|
|
msgid "Basket amount: "
|
|
msgstr "Valeur du panier : "
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:65
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Vider"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:71
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:95
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Valider"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:80
|
|
msgid ""
|
|
"You have not filled in your date of birth. As a result, you may not have "
|
|
"access to all the products in the online shop. To fill in your date of "
|
|
"birth, you can go to"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous n'avez pas renseigné votre date de naissance. Par conséquent, il est "
|
|
"possible que vous n'ayez pas accès à l'intégralité des produits de la "
|
|
"boutique en ligne. Pour remplir votre date de naissance, vous pouvez aller "
|
|
"sur"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:82
|
|
msgid "this page"
|
|
msgstr "cette page"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:128
|
|
msgid "There are no items available for sale"
|
|
msgstr "Aucun article n'est disponible à la vente"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:4
|
|
msgid "Basket state"
|
|
msgstr "État du panier"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:49
|
|
msgid "Remaining account amount: "
|
|
msgstr "Solde restant : "
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:64
|
|
msgid "Billing information"
|
|
msgstr "Informations de facturation"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:103
|
|
msgid ""
|
|
"You must fill your billing infos if you want to pay with your credit\n"
|
|
" card"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez renseigner vos coordonnées de facturation si vous voulez payer "
|
|
"par carte bancaire"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:108
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" The Crédit Agricole changed its policy related to the "
|
|
"billing\n"
|
|
" information that must be provided in order to pay with a "
|
|
"credit card.\n"
|
|
" If you want to pay with your credit card, you must add a "
|
|
"phone number\n"
|
|
" to the data you already provided.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Le Crédit Agricole a changé sa politique relative aux informations à "
|
|
"fournir pour effectuer un paiement par carte bancaire. De ce fait, si vous "
|
|
"souhaitez payer par carte, vous devez rajouter un numéro de téléphone aux "
|
|
"données que vous aviez déjà fourni."
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:124
|
|
msgid "Pay with credit card"
|
|
msgstr "Payer avec une carte bancaire"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:129
|
|
msgid ""
|
|
"AE account payment disabled because your basket contains refilling items."
|
|
msgstr ""
|
|
"Paiement par compte AE désactivé parce que votre panier contient des bons de "
|
|
"rechargement."
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:131
|
|
msgid ""
|
|
"AE account payment disabled because you do not have enough money remaining."
|
|
msgstr ""
|
|
"Paiement par compte AE désactivé parce que votre solde est insuffisant."
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:136
|
|
msgid "Pay with Sith account"
|
|
msgstr "Payer avec un compte AE"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:147
|
|
msgid "Billing info registration success"
|
|
msgstr "Informations de facturation enregistrées"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:148
|
|
msgid "Billing info registration failure"
|
|
msgstr "Echec de l'enregistrement des informations de facturation."
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:8
|
|
msgid "Payment successful"
|
|
msgstr "Le paiement a été effectué"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:10
|
|
msgid "Payment failed"
|
|
msgstr "Le paiement a échoué"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:12
|
|
msgid "Return to eboutic"
|
|
msgstr "Retourner à l'eboutic"
|
|
|
|
#: election/models.py:14
|
|
msgid "start candidature"
|
|
msgstr "début des candidatures"
|
|
|
|
#: election/models.py:15
|
|
msgid "end candidature"
|
|
msgstr "fin des candidatures"
|
|
|
|
#: election/models.py:36 election/views.py:153
|
|
msgid "vote groups"
|
|
msgstr "groupe de vote"
|
|
|
|
#: election/models.py:43 election/views.py:160
|
|
msgid "candidature groups"
|
|
msgstr "groupe de candidature"
|
|
|
|
#: election/models.py:111 election/models.py:156
|
|
msgid "election"
|
|
msgstr "élection"
|
|
|
|
#: election/models.py:116
|
|
msgid "max choice"
|
|
msgstr "nombre de choix maxi"
|
|
|
|
#: election/models.py:192
|
|
msgid "election list"
|
|
msgstr "liste électorale"
|
|
|
|
#: election/models.py:215
|
|
msgid "candidature"
|
|
msgstr "candidature"
|
|
|
|
#: election/templates/election/candidate_form.jinja:4
|
|
#: election/templates/election/candidate_form.jinja:13
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:175
|
|
msgid "Candidate"
|
|
msgstr "Candidater"
|
|
|
|
#: election/templates/election/candidate_form.jinja:17
|
|
msgid "Candidature are closed for this election"
|
|
msgstr "Les candidatures sont fermées pour cette élection"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:19
|
|
msgid "Polls close "
|
|
msgstr "Votes fermés"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:21
|
|
msgid "Polls closed "
|
|
msgstr "Votes fermés"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:23
|
|
msgid "Polls will open "
|
|
msgstr "Les votes ouvriront "
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:25
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:29
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:32
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:35
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:40
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:43
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:158
|
|
msgid " at "
|
|
msgstr " à "
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:26
|
|
msgid "and will close "
|
|
msgstr "et fermeront"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:34
|
|
msgid "You already have submitted your vote."
|
|
msgstr "Vous avez déjà soumis votre vote."
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:36
|
|
msgid "You have voted in this election."
|
|
msgstr "Vous avez déjà voté pour cette élection."
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:49 election/views.py:86
|
|
msgid "Blank vote"
|
|
msgstr "Vote blanc"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:71
|
|
msgid "You may choose up to"
|
|
msgstr "Vous pouvez choisir jusqu'à"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:71
|
|
msgid "people."
|
|
msgstr "personne(s)"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:108
|
|
msgid "Choose blank vote"
|
|
msgstr "Choisir de voter blanc"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:116
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:159
|
|
msgid "votes"
|
|
msgstr "votes"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:178
|
|
msgid "Add a new list"
|
|
msgstr "Ajouter une nouvelle liste"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:182
|
|
msgid "Add a new role"
|
|
msgstr "Ajouter un nouveau rôle"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:192
|
|
msgid "Submit the vote !"
|
|
msgstr "Envoyer le vote !"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:201
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:206
|
|
msgid "Show more"
|
|
msgstr "Montrer plus"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:202
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:207
|
|
msgid "Show less"
|
|
msgstr "Montrer moins"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:5
|
|
msgid "Election list"
|
|
msgstr "Liste des élections"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:22
|
|
msgid "Current elections"
|
|
msgstr "Élections actuelles"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:30
|
|
msgid "Applications open from"
|
|
msgstr "Candidatures ouvertes à partir du"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:33
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:41
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "au"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:38
|
|
msgid "Polls open from"
|
|
msgstr "Votes ouverts du"
|
|
|
|
#: election/views.py:37
|
|
msgid "You have selected too much candidates."
|
|
msgstr "Vous avez sélectionné trop de candidats."
|
|
|
|
#: election/views.py:53
|
|
msgid "User to candidate"
|
|
msgstr "Utilisateur se présentant"
|
|
|
|
#: election/views.py:111
|
|
msgid "This role already exists for this election"
|
|
msgstr "Ce rôle existe déjà pour cette élection"
|
|
|
|
#: election/views.py:170
|
|
msgid "Start candidature"
|
|
msgstr "Début des candidatures"
|
|
|
|
#: election/views.py:173
|
|
msgid "End candidature"
|
|
msgstr "Fin des candidatures"
|
|
|
|
#: forum/models.py:61
|
|
msgid "is a category"
|
|
msgstr "est une catégorie"
|
|
|
|
#: forum/models.py:72
|
|
msgid "owner club"
|
|
msgstr "club propriétaire"
|
|
|
|
#: forum/models.py:89
|
|
msgid "number to choose a specific forum ordering"
|
|
msgstr "numéro spécifiant l'ordre d'affichage"
|
|
|
|
#: forum/models.py:94 forum/models.py:251
|
|
msgid "the last message"
|
|
msgstr "le dernier message"
|
|
|
|
#: forum/models.py:98
|
|
msgid "number of topics"
|
|
msgstr "nombre de sujets"
|
|
|
|
#: forum/models.py:194
|
|
msgid "You can not make loops in forums"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas faire de boucles dans les forums"
|
|
|
|
#: forum/models.py:246
|
|
msgid "subscribed users"
|
|
msgstr "utilisateurs abonnés"
|
|
|
|
#: forum/models.py:256
|
|
msgid "number of messages"
|
|
msgstr "nombre de messages"
|
|
|
|
#: forum/models.py:310
|
|
msgid "message"
|
|
msgstr "message"
|
|
|
|
#: forum/models.py:313
|
|
msgid "readers"
|
|
msgstr "lecteurs"
|
|
|
|
#: forum/models.py:315
|
|
msgid "is deleted"
|
|
msgstr "est supprimé"
|
|
|
|
#: forum/models.py:399
|
|
msgid "Message edited by"
|
|
msgstr "Message édité par"
|
|
|
|
#: forum/models.py:400
|
|
msgid "Message deleted by"
|
|
msgstr "Message supprimé par"
|
|
|
|
#: forum/models.py:401
|
|
msgid "Message undeleted by"
|
|
msgstr "Message restauré par"
|
|
|
|
#: forum/models.py:413
|
|
msgid "action"
|
|
msgstr "action"
|
|
|
|
#: forum/models.py:436
|
|
msgid "last read date"
|
|
msgstr "dernière date de lecture"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/favorite_topics.jinja:5
|
|
#: forum/templates/forum/favorite_topics.jinja:15
|
|
#: forum/templates/forum/favorite_topics.jinja:19
|
|
#: forum/templates/forum/main.jinja:21
|
|
msgid "Favorite topics"
|
|
msgstr "Topics favoris"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:22 forum/templates/forum/main.jinja:29
|
|
msgid "New forum"
|
|
msgstr "Nouveau forum"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:25 forum/templates/forum/reply.jinja:8
|
|
#: forum/templates/forum/reply.jinja:33
|
|
msgid "New topic"
|
|
msgstr "Nouveau sujet"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:36 forum/templates/forum/main.jinja:38
|
|
msgid "Topics"
|
|
msgstr "Sujets"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:39 forum/templates/forum/forum.jinja:61
|
|
#: forum/templates/forum/main.jinja:41
|
|
msgid "Last message"
|
|
msgstr "Dernier message"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:58
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messages"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/last_unread.jinja:5
|
|
#: forum/templates/forum/last_unread.jinja:15
|
|
#: forum/templates/forum/last_unread.jinja:19
|
|
msgid "Last unread messages"
|
|
msgstr "Derniers messages non lus"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/last_unread.jinja:22
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Rafraîchir"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:133
|
|
msgid "Undelete"
|
|
msgstr "Restaurer"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:159
|
|
msgid " the "
|
|
msgstr " le "
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:170
|
|
msgid "Deleted or unreadable message."
|
|
msgstr "Message supprimé ou non-visible."
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:182
|
|
msgid "Order by date"
|
|
msgstr "Trier par date"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/main.jinja:20
|
|
msgid "View last unread messages"
|
|
msgstr "Voir les derniers messages non lus"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/reply.jinja:6 forum/templates/forum/reply.jinja:30
|
|
#: forum/templates/forum/topic.jinja:21 forum/templates/forum/topic.jinja:45
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Répondre"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/search.jinja:22
|
|
msgid "No result found"
|
|
msgstr "Pas de résultats"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/topic.jinja:23
|
|
msgid "Unmark as favorite"
|
|
msgstr "Enlever des favoris"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/topic.jinja:25
|
|
msgid "Mark as favorite"
|
|
msgstr "Ajouter aux favoris"
|
|
|
|
#: forum/views.py:192
|
|
msgid "Apply rights and club owner recursively"
|
|
msgstr "Appliquer les droits et le club propriétaire récursivement"
|
|
|
|
#: forum/views.py:422
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(author)s said"
|
|
msgstr "Citation de %(author)s"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:56
|
|
msgid "star owner"
|
|
msgstr "propriétaire de l'étoile"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:61
|
|
msgid "star mass"
|
|
msgstr "masse de l'étoile"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:66
|
|
msgid "the galaxy this star belongs to"
|
|
msgstr "la galaxie à laquelle cette étoile appartient"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:102
|
|
msgid "galaxy star 1"
|
|
msgstr "étoile 1"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:108
|
|
msgid "galaxy star 2"
|
|
msgstr "étoile 2"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:113
|
|
msgid "distance"
|
|
msgstr "distance"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:115
|
|
msgid "Distance separating star1 and star2"
|
|
msgstr "Distance séparant étoile 1 et étoile 2"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:118
|
|
msgid "family score"
|
|
msgstr "score de famille"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:122
|
|
msgid "pictures score"
|
|
msgstr "score de photos"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:126
|
|
msgid "clubs score"
|
|
msgstr "score de club"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:181
|
|
msgid "The galaxy current state"
|
|
msgstr "L'état actuel de la galaxie"
|
|
|
|
#: galaxy/templates/galaxy/user.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's Galaxy"
|
|
msgstr "Galaxie de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: galaxy/views.py:48
|
|
msgid "This citizen has not yet joined the galaxy"
|
|
msgstr "Ce citoyen n'a pas encore rejoint la galaxie"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:88 launderette/models.py:126
|
|
msgid "launderette"
|
|
msgstr "laverie"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:94
|
|
msgid "is working"
|
|
msgstr "fonctionne"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:97
|
|
msgid "Machine"
|
|
msgstr "Machine"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:132
|
|
msgid "borrow date"
|
|
msgstr "date d'emprunt"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:143
|
|
msgid "Token"
|
|
msgstr "Jeton"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:155
|
|
msgid "Token name can not be blank"
|
|
msgstr "Le nom du jeton ne peut pas être vide"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:186
|
|
msgid "machine"
|
|
msgstr "machine"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:4
|
|
msgid "Launderette admin"
|
|
msgstr "Gestion de la laverie"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:9
|
|
msgid "Sell"
|
|
msgstr "Vendre"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:11
|
|
msgid "Machines"
|
|
msgstr "Machines"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:12
|
|
msgid "New machine"
|
|
msgstr "Nouvelle machine"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:12
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Choisir"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:23
|
|
msgid "Washing and drying"
|
|
msgstr "Lavage et séchage"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:27
|
|
#: sith/settings.py:639
|
|
msgid "Washing"
|
|
msgstr "Lavage"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:31
|
|
#: sith/settings.py:639
|
|
msgid "Drying"
|
|
msgstr "Séchage"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:4
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:12
|
|
msgid "Launderette admin list"
|
|
msgstr "Liste des laveries"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:9
|
|
msgid "New launderette"
|
|
msgstr "Nouvelle laverie"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:20
|
|
msgid "There is no launderette in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de laverie dans ce site web."
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_main.jinja:9
|
|
msgid "Edit presentation page"
|
|
msgstr "Éditer la page de présentation"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_main.jinja:12
|
|
msgid "Book launderette slot"
|
|
msgstr "Réserver un créneau de laverie"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:231
|
|
msgid "Tokens, separated by spaces"
|
|
msgstr "Jetons, séparés par des espaces"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:251 launderette/views.py:273
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Token %(token_name)s does not exists"
|
|
msgstr "Le jeton %(token_name)s n'existe pas"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:262
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Token %(token_name)s already exists"
|
|
msgstr "Un jeton %(token_name)s existe déjà"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:325
|
|
msgid "User has booked no slot"
|
|
msgstr "L'utilisateur n'a pas réservé de créneau"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:433
|
|
msgid "Token not found"
|
|
msgstr "Jeton non trouvé"
|
|
|
|
#: matmat/templates/matmat/search_form.jinja:5
|
|
#: matmat/templates/matmat/search_form.jinja:26
|
|
msgid "Search user"
|
|
msgstr "Rechercher un utilisateur"
|
|
|
|
#: matmat/templates/matmat/search_form.jinja:10
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Résultats"
|
|
|
|
#: matmat/templates/matmat/search_form.jinja:27
|
|
msgid "Search by profile"
|
|
msgstr "Recherche par profil"
|
|
|
|
#: matmat/templates/matmat/search_form.jinja:41
|
|
msgid "Inverted search"
|
|
msgstr "Recherche inversée"
|
|
|
|
#: matmat/templates/matmat/search_form.jinja:51
|
|
msgid "Quick search"
|
|
msgstr "Recherche rapide"
|
|
|
|
#: matmat/views.py:70
|
|
msgid "Last/First name or nickname"
|
|
msgstr "Nom de famille, prénom ou surnom"
|
|
|
|
#: pedagogy/forms.py:81
|
|
msgid "Do not vote"
|
|
msgstr "Ne pas voter"
|
|
|
|
#: pedagogy/forms.py:128
|
|
msgid "This user has already commented on this UV"
|
|
msgstr "Cet utilisateur a déjà commenté cette UV"
|
|
|
|
#: pedagogy/forms.py:160
|
|
msgid "Accepted reports"
|
|
msgstr "Signalements acceptés"
|
|
|
|
#: pedagogy/forms.py:167
|
|
msgid "Denied reports"
|
|
msgstr "Signalements refusés"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:48
|
|
msgid ""
|
|
"The code of an UV must only contains uppercase characters without accent and "
|
|
"numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le code d'une UV doit seulement contenir des caractères majuscule sans "
|
|
"accents et nombres"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:62
|
|
msgid "credit type"
|
|
msgstr "type de crédit"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:67 pedagogy/models.py:97
|
|
msgid "uv manager"
|
|
msgstr "gestionnaire d'uv"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:75
|
|
msgid "language"
|
|
msgstr "langue"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:81
|
|
msgid "credits"
|
|
msgstr "crédits"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:89
|
|
msgid "departmenmt"
|
|
msgstr "département"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:98
|
|
msgid "objectives"
|
|
msgstr "objectifs"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:99
|
|
msgid "program"
|
|
msgstr "programme"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:100
|
|
msgid "skills"
|
|
msgstr "compétences"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:101
|
|
msgid "key concepts"
|
|
msgstr "concepts clefs"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:106
|
|
msgid "hours CM"
|
|
msgstr "heures CM"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:113
|
|
msgid "hours TD"
|
|
msgstr "heures TD"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:120
|
|
msgid "hours TP"
|
|
msgstr "heures TP"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:127
|
|
msgid "hours THE"
|
|
msgstr "heures THE"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:134
|
|
msgid "hours TE"
|
|
msgstr "heures TE"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:205 pedagogy/models.py:281
|
|
msgid "uv"
|
|
msgstr "UE"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:209
|
|
msgid "global grade"
|
|
msgstr "note globale"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:216
|
|
msgid "utility grade"
|
|
msgstr "note d'utilité"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:223
|
|
msgid "interest grade"
|
|
msgstr "note d'intérêt"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:230
|
|
msgid "teaching grade"
|
|
msgstr "note d'enseignement"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:237
|
|
msgid "work load grade"
|
|
msgstr "note de charge de travail"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:243
|
|
msgid "publish date"
|
|
msgstr "date de publication"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:287
|
|
msgid "grade"
|
|
msgstr "note"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:308
|
|
msgid "report"
|
|
msgstr "signaler"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:314
|
|
msgid "reporter"
|
|
msgstr "signalant"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:317
|
|
msgid "reason"
|
|
msgstr "raison"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:5
|
|
msgid "UV Guide"
|
|
msgstr "Guide des UVs"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(display_name)s"
|
|
msgstr "%(display_name)s"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:69
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(credit_type)s"
|
|
msgstr "%(credit_type)s"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:87
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/moderation.jinja:12
|
|
msgid "UV"
|
|
msgstr "UE"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:89
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Département"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:90
|
|
msgid "Credit type"
|
|
msgstr "Type de crédit"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/macros.jinja:13
|
|
msgid " not rated "
|
|
msgstr "non noté"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/moderation.jinja:4
|
|
msgid "UV comment moderation"
|
|
msgstr "Modération des commentaires d'UV"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/moderation.jinja:14
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Raison"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/moderation.jinja:29
|
|
msgid "Delete comment"
|
|
msgstr "Supprimer commentaire"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/moderation.jinja:30
|
|
msgid "Delete report"
|
|
msgstr "Supprimer signalement"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:10
|
|
msgid "UV Details"
|
|
msgstr "Détails d'UV"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:31
|
|
msgid "CM: "
|
|
msgstr "CM : "
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:34
|
|
msgid "TD: "
|
|
msgstr "TD : "
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:37
|
|
msgid "TP: "
|
|
msgstr "TP : "
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:40
|
|
msgid "TE: "
|
|
msgstr "TE : "
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:43
|
|
msgid "THE: "
|
|
msgstr "THE : "
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:61
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:156
|
|
msgid "Global grade"
|
|
msgstr "Note globale"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:62
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:157
|
|
msgid "Utility"
|
|
msgstr "Utilité"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:63
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:158
|
|
msgid "Interest"
|
|
msgstr "Intérêt"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:64
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:159
|
|
msgid "Teaching"
|
|
msgstr "Enseignement"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:65
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:160
|
|
msgid "Work load"
|
|
msgstr "Charge de travail"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:75
|
|
msgid "Objectives"
|
|
msgstr "Objectifs"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:77
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Programme"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:79
|
|
msgid "Earned skills"
|
|
msgstr "Compétences acquises"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:81
|
|
msgid "Key concepts"
|
|
msgstr "Concepts clefs"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:83
|
|
msgid "UE manager: "
|
|
msgstr "Gestionnaire d'UE : "
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:90 pedagogy/tests/tests.py:384
|
|
msgid ""
|
|
"You already posted a comment on this UV. If you want to comment again, "
|
|
"please modify or delete your previous comment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez déjà commenté cette UV. Si vous voulez de nouveau commenter, "
|
|
"veuillez modifier ou supprimer votre commentaire précédent."
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:94
|
|
msgid "Leave comment"
|
|
msgstr "Laisser un commentaire"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:150
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:70
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Commentaires"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:182
|
|
msgid "This comment has been reported"
|
|
msgstr "Ce commentaire a été signalé"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:195
|
|
msgid "Report this comment"
|
|
msgstr "Signaler ce commentaire"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_edit.jinja:4
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_edit.jinja:8
|
|
msgid "Edit UE"
|
|
msgstr "Éditer l'UE"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_edit.jinja:27
|
|
msgid "Import from UTBM"
|
|
msgstr "Importer depuis l'UTBM"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_edit.jinja:62
|
|
msgid "Unknown UE code"
|
|
msgstr "Code d'UE inconnu"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_edit.jinja:79
|
|
msgid "Successful autocomplete"
|
|
msgstr "Autocomplétion réussite"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_edit.jinja:82
|
|
msgid "An error occurred: "
|
|
msgstr "Une erreur est survenue : "
|
|
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/delete_user_messages.jinja:8
|
|
msgid "Delete all forum messages from an user"
|
|
msgstr "Supprimer tous les messages forum d'un utilisateur"
|
|
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/delete_user_messages.jinja:12
|
|
msgid "Delete messages"
|
|
msgstr "Supprimer les messages"
|
|
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/delete_user_messages.jinja:14
|
|
msgid ""
|
|
"If you have trouble using this utility (timeout error, 500 error), try using "
|
|
"the command line utility. Use ./manage.py delete_all_forum_user_messages ID."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si vous avez des soucis en utilisant cet utilitaire (connexion expirée, "
|
|
"erreur 500), essayez en utilisant l'utilitaire en ligne de commande. "
|
|
"Utilisez ./manage.py delete_user_messages ID."
|
|
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/logs.jinja:15
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Opérateur"
|
|
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/merge.jinja:8
|
|
msgid "Merge two users"
|
|
msgstr "Fusionner deux utilisateurs"
|
|
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/merge.jinja:12
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Fusion"
|
|
|
|
#: rootplace/views.py:159
|
|
msgid "User that will be kept"
|
|
msgstr "Utilisateur qui sera conservé"
|
|
|
|
#: rootplace/views.py:162
|
|
msgid "User that will be deleted"
|
|
msgstr "Utilisateur qui sera supprimé"
|
|
|
|
#: rootplace/views.py:168
|
|
msgid "User to be selected"
|
|
msgstr "Utilisateur à sélectionner"
|
|
|
|
#: sas/models.py:282
|
|
msgid "picture"
|
|
msgstr "photo"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:9 sas/templates/sas/main.jinja:8
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:17 sas/templates/sas/picture.jinja:12
|
|
msgid "SAS"
|
|
msgstr "SAS"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:52 sas/templates/sas/moderation.jinja:10
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Albums"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:96
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:103
|
|
msgid "Template generation time: "
|
|
msgstr "Temps de génération du template : "
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:20
|
|
msgid "You must be logged in to see the SAS."
|
|
msgstr "Vous devez être connecté pour voir les photos."
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:23
|
|
msgid "Latest albums"
|
|
msgstr "Derniers albums"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:38 sas/templates/sas/main.jinja:53
|
|
msgid "All categories"
|
|
msgstr "Toutes les catégories"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/moderation.jinja:4 sas/templates/sas/moderation.jinja:8
|
|
msgid "SAS moderation"
|
|
msgstr "Modération du SAS"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:35
|
|
msgid "Asked for removal"
|
|
msgstr "Retrait demandé"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:38
|
|
msgid ""
|
|
"This picture can be viewed only by root users and by SAS admins. It will be "
|
|
"hidden to other users until it has been moderated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cette photo n'est visible que par les utilisateurs root et par les admins "
|
|
"SAS. Elle sera cachée pour les autres utilisateurs tant qu'elle ne sera pas "
|
|
"modérée."
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:95
|
|
msgid "HD version"
|
|
msgstr "Version HD"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:98
|
|
msgid "Ask for removal"
|
|
msgstr "Demander le retrait"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:118 sas/templates/sas/picture.jinja:129
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Previous"
|
|
msgid "Previous picture"
|
|
msgstr "Précédent"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:137
|
|
msgid "People"
|
|
msgstr "Personne(s)"
|
|
|
|
#: sas/views.py:37
|
|
msgid "Add a new album"
|
|
msgstr "Ajouter un nouvel album"
|
|
|
|
#: sas/views.py:40
|
|
msgid "Upload images"
|
|
msgstr "Envoyer les images"
|
|
|
|
#: sas/views.py:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error creating album %(album)s: %(msg)s"
|
|
msgstr "Erreur de création de l'album %(album)s : %(msg)s"
|
|
|
|
#: sas/views.py:93 trombi/templates/trombi/detail.jinja:15
|
|
msgid "Add user"
|
|
msgstr "Ajouter une personne"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:246 sith/settings.py:465
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Anglais"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:246 sith/settings.py:464
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Français"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:384
|
|
msgid "TC"
|
|
msgstr "TC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:385
|
|
msgid "IMSI"
|
|
msgstr "IMSI"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:386
|
|
msgid "IMAP"
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:387
|
|
msgid "INFO"
|
|
msgstr "INFO"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:388
|
|
msgid "GI"
|
|
msgstr "GI"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:389 sith/settings.py:475
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:390
|
|
msgid "EE"
|
|
msgstr "EE"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:391
|
|
msgid "GESC"
|
|
msgstr "GESC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:392
|
|
msgid "GMC"
|
|
msgstr "GMC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:393
|
|
msgid "MC"
|
|
msgstr "MC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:394
|
|
msgid "EDIM"
|
|
msgstr "EDIM"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:395
|
|
msgid "Humanities"
|
|
msgstr "Humanités"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:396
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:400 sith/settings.py:407 sith/settings.py:426
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr "Chèque"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:401 sith/settings.py:409 sith/settings.py:427
|
|
msgid "Cash"
|
|
msgstr "Espèces"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:402
|
|
msgid "Transfert"
|
|
msgstr "Virement"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:415
|
|
msgid "Belfort"
|
|
msgstr "Belfort"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:416
|
|
msgid "Sevenans"
|
|
msgstr "Sevenans"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:417
|
|
msgid "Montbéliard"
|
|
msgstr "Montbéliard"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:445
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Libre"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:446
|
|
msgid "CS"
|
|
msgstr "CS"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:447
|
|
msgid "TM"
|
|
msgstr "TM"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:448
|
|
msgid "OM"
|
|
msgstr "OM"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:449
|
|
msgid "QC"
|
|
msgstr "QC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:450
|
|
msgid "EC"
|
|
msgstr "EC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:451
|
|
msgid "RN"
|
|
msgstr "RN"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:452
|
|
msgid "ST"
|
|
msgstr "ST"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:453
|
|
msgid "EXT"
|
|
msgstr "EXT"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:458
|
|
msgid "Autumn"
|
|
msgstr "Automne"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:459
|
|
msgid "Spring"
|
|
msgstr "Printemps"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:460
|
|
msgid "Autumn and spring"
|
|
msgstr "Automne et printemps"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:466
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Allemand"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:467
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Espagnol"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:471
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:472
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:473
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:474
|
|
msgid "D"
|
|
msgstr "D"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:476
|
|
msgid "FX"
|
|
msgstr "FX"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:477
|
|
msgid "F"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:478
|
|
msgid "Abs"
|
|
msgstr "Abs"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:482
|
|
msgid "Selling deletion"
|
|
msgstr "Suppression de vente"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:483
|
|
msgid "Refilling deletion"
|
|
msgstr "Suppression de rechargement"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:520
|
|
msgid "One semester"
|
|
msgstr "Un semestre, 20 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:521
|
|
msgid "Two semesters"
|
|
msgstr "Deux semestres, 35 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:523
|
|
msgid "Common core cursus"
|
|
msgstr "Cursus tronc commun, 60 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:527
|
|
msgid "Branch cursus"
|
|
msgstr "Cursus branche, 60 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:528
|
|
msgid "Alternating cursus"
|
|
msgstr "Cursus alternant, 30 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:529
|
|
msgid "Honorary member"
|
|
msgstr "Membre honoraire, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:530
|
|
msgid "Assidu member"
|
|
msgstr "Membre d'Assidu, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:531
|
|
msgid "Amicale/DOCEO member"
|
|
msgstr "Membre de l'Amicale/DOCEO, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:532
|
|
msgid "UT network member"
|
|
msgstr "Cotisant du réseau UT, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:533
|
|
msgid "CROUS member"
|
|
msgstr "Membres du CROUS, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:534
|
|
msgid "Sbarro/ESTA member"
|
|
msgstr "Membre de Sbarro ou de l'ESTA, 20 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:536
|
|
msgid "One semester Welcome Week"
|
|
msgstr "Un semestre Welcome Week"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:540
|
|
msgid "One month for free"
|
|
msgstr "Un mois gratuit"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:541
|
|
msgid "Two months for free"
|
|
msgstr "Deux mois gratuits"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:542
|
|
msgid "Eurok's volunteer"
|
|
msgstr "Bénévole Eurockéennes"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:544
|
|
msgid "Six weeks for free"
|
|
msgstr "6 semaines gratuites"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:548
|
|
msgid "One day"
|
|
msgstr "Un jour"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:549
|
|
msgid "GA staff member"
|
|
msgstr "Membre staff GA (2 semaines), 1 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:552
|
|
msgid "One semester (-20%)"
|
|
msgstr "Un semestre (-20%), 12 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:557
|
|
msgid "Two semesters (-20%)"
|
|
msgstr "Deux semestres (-20%), 22 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:562
|
|
msgid "Common core cursus (-20%)"
|
|
msgstr "Cursus tronc commun (-20%), 36 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:567
|
|
msgid "Branch cursus (-20%)"
|
|
msgstr "Cursus branche (-20%), 36 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:572
|
|
msgid "Alternating cursus (-20%)"
|
|
msgstr "Cursus alternant (-20%), 24 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:578
|
|
msgid "One year for free(CA offer)"
|
|
msgstr "Une année offerte (Offre CA)"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:598
|
|
msgid "President"
|
|
msgstr "Président⸱e"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:599
|
|
msgid "Vice-President"
|
|
msgstr "Vice-Président⸱e"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:600
|
|
msgid "Treasurer"
|
|
msgstr "Trésorier⸱e"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:601
|
|
msgid "Communication supervisor"
|
|
msgstr "Responsable communication"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:602
|
|
msgid "Secretary"
|
|
msgstr "Secrétaire"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:603
|
|
msgid "IT supervisor"
|
|
msgstr "Responsable info"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:604
|
|
msgid "Board member"
|
|
msgstr "Membre du bureau"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:605
|
|
msgid "Active member"
|
|
msgstr "Membre actif⸱ve"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:606
|
|
msgid "Curious"
|
|
msgstr "Curieux⸱euse"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:643
|
|
msgid "A new poster needs to be moderated"
|
|
msgstr "Une nouvelle affiche a besoin d'être modérée"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:644
|
|
msgid "A new mailing list needs to be moderated"
|
|
msgstr "Une nouvelle mailing list a besoin d'être modérée"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:647
|
|
msgid "A new pedagogy comment has been signaled for moderation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un nouveau commentaire de la pédagogie a été signalé pour la modération"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:649
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There are %s fresh news to be moderated"
|
|
msgstr "Il y a %s nouvelles toutes fraîches à modérer"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:650
|
|
msgid "New files to be moderated"
|
|
msgstr "Nouveaux fichiers à modérer"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:651
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There are %s pictures to be moderated in the SAS"
|
|
msgstr "Il y a %s photos à modérer dans le SAS"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:652
|
|
msgid "You've been identified on some pictures"
|
|
msgstr "Vous avez été identifié sur des photos"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:653
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You just refilled of %s €"
|
|
msgstr "Vous avez rechargé votre compte de %s€"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:654
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You just bought %s"
|
|
msgstr "Vous avez acheté %s"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:655
|
|
msgid "You have a notification"
|
|
msgstr "Vous avez une notification"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:667
|
|
msgid "Success!"
|
|
msgstr "Succès !"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:668
|
|
msgid "Fail!"
|
|
msgstr "Échec !"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:669
|
|
msgid "You successfully posted an article in the Weekmail"
|
|
msgstr "Article posté avec succès dans le Weekmail"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:670
|
|
msgid "You successfully edited an article in the Weekmail"
|
|
msgstr "Article édité avec succès dans le Weekmail"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:671
|
|
msgid "You successfully sent the Weekmail"
|
|
msgstr "Weekmail envoyé avec succès"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:679
|
|
msgid "AE tee-shirt"
|
|
msgstr "Tee-shirt AE"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:34
|
|
msgid "Bad subscription type"
|
|
msgstr "Mauvais type de cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:39
|
|
msgid "Bad payment method"
|
|
msgstr "Mauvais type de paiement"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:47
|
|
msgid "subscription type"
|
|
msgstr "type d'inscription"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:53
|
|
msgid "subscription start"
|
|
msgstr "début de la cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:54
|
|
msgid "subscription end"
|
|
msgstr "fin de la cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:63
|
|
msgid "location"
|
|
msgstr "lieu"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:106
|
|
msgid "You can not subscribe many time for the same period"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas cotiser plusieurs fois pour la même période"
|
|
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:25
|
|
msgid "Total subscriptions"
|
|
msgstr "Cotisations totales"
|
|
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:26
|
|
msgid "Subscriptions by type"
|
|
msgstr "Cotisations par type"
|
|
|
|
#: subscription/templates/subscription/subscription.jinja:23
|
|
msgid "Eboutic is reserved to specific users. In doubt, don't use it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eboutic est réservé à des cas particuliers. Dans le doute, ne l'utilisez pas."
|
|
|
|
#: subscription/views.py:78
|
|
msgid "A user with that email address already exists"
|
|
msgstr "Un utilisateur avec cette adresse email existe déjà"
|
|
|
|
#: subscription/views.py:101
|
|
msgid "You must either choose an existing user or create a new one properly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez soit choisir un utilisateur existant, soit en créer un proprement"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:55
|
|
msgid "subscription deadline"
|
|
msgstr "fin des inscriptions"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:58
|
|
msgid ""
|
|
"Before this date, users are allowed to subscribe to this Trombi. After this "
|
|
"date, users subscribed will be allowed to comment on each other."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avant cette date, les utilisateurs sont autorisé à s'inscrire à ce Trombi. "
|
|
"Après cette date, les utilisateurs inscrits peuvent se soumettre des "
|
|
"commentaires entre eux."
|
|
|
|
#: trombi/models.py:64
|
|
msgid "comments deadline"
|
|
msgstr "fin des commentaires"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:67
|
|
msgid "After this date, users won't be able to make comments anymore."
|
|
msgstr ""
|
|
"Après cette date, les utilisateurs ne peuvent plus faire de commentaires."
|
|
|
|
#: trombi/models.py:71
|
|
msgid "maximum characters"
|
|
msgstr "nombre de caractères max"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:73
|
|
msgid "Maximum number of characters allowed in a comment."
|
|
msgstr "Nombre maximum de caractères autorisés dans un commentaire."
|
|
|
|
#: trombi/models.py:76
|
|
msgid "show users profiles to each other"
|
|
msgstr "montrer les profils aux inscrits"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:93
|
|
msgid ""
|
|
"Closing the subscriptions after the comments is definitively not a good idea."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fermer les inscriptions après les commentaires est vraiment une idée pourrie."
|
|
|
|
#: trombi/models.py:116
|
|
msgid "trombi user"
|
|
msgstr "utilisateur trombi"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:122
|
|
msgid "trombi"
|
|
msgstr "trombi"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:130
|
|
msgid "profile pict"
|
|
msgstr "photo de profil"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:134
|
|
msgid ""
|
|
"The profile picture you want in the trombi (warning: this picture may be "
|
|
"published)"
|
|
msgstr ""
|
|
"La photo de profil que vous souhaitez voir dans le Trombi (attention: cette "
|
|
"photo risque d'être publiée)"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:139
|
|
msgid "scrub pict"
|
|
msgstr "photo de blouse"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:143
|
|
msgid ""
|
|
"The scrub picture you want in the trombi (warning: this picture may be "
|
|
"published)"
|
|
msgstr ""
|
|
"La photo de blouse que vous souhaitez voir dans le Trombi (attention: cette "
|
|
"photo risque d'être publiée)"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:185
|
|
msgid "target"
|
|
msgstr "cible"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:190
|
|
msgid "is the comment moderated"
|
|
msgstr "le commentaire est modéré"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:212
|
|
msgid "start"
|
|
msgstr "début"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:213
|
|
msgid "end"
|
|
msgstr "fin"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment_moderation.jinja:4
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment_moderation.jinja:8
|
|
msgid "Moderate Trombi comments"
|
|
msgstr "Modérer les commentaires du Trombi"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment_moderation.jinja:23
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Accepter"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment_moderation.jinja:28
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Refuser"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:4
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:8
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:4
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(club)s's Trombi"
|
|
msgstr "Trombi de %(club)s"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:11
|
|
msgid "Subscription deadline: "
|
|
msgstr "Fin des inscriptions : "
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:12
|
|
msgid "Comment deadline: "
|
|
msgstr "Fin des commentaires : "
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:13
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exporter"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:36
|
|
msgid "Add club membership"
|
|
msgstr "Ajouter appartenance à un club"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:4
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:8
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Éditer mon profil"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:9
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:9
|
|
msgid "Back to tools"
|
|
msgstr "Retour aux outils"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:17
|
|
msgid ""
|
|
"Reset club memberships in Trombi (delete exising ones, does not impact real "
|
|
"club memberships)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Réinitialiser les participations aux clubs dans le Trombi (supprime les "
|
|
"existantes, n'impacte pas les vraies appartenances du site)"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:17
|
|
msgid "Quote: "
|
|
msgstr "Citation : "
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:18
|
|
msgid "Date of birth: "
|
|
msgstr "Date de naissance : "
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:19
|
|
msgid "Email: "
|
|
msgstr "Email : "
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:21
|
|
msgid "City: "
|
|
msgstr "Ville : "
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:23
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copier"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:42
|
|
msgid "Copy profile picture"
|
|
msgstr "Copier la photo de profil"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:46
|
|
msgid "Copy scrub picture"
|
|
msgstr "Copier la photo de blouse"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:68
|
|
msgid "Copy clubs"
|
|
msgstr "Copier les clubs"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:85
|
|
msgid "Copy comments"
|
|
msgstr "Copier les commentaires"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:4
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's Trombi profile"
|
|
msgstr "Profil Trombi de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's Trombi"
|
|
msgstr "Trombi de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:8
|
|
msgid "Trombi'"
|
|
msgstr "Trombi'"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are subscribed to the Trombi %(trombi)s"
|
|
msgstr "Vous êtes inscrit au Trombi %(trombi)s"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:22
|
|
msgid "You can not write comments at this date."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas commenter à cette date."
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:24
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Comments are only allowed between %(start)s (excluded) and %(end)s (included)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les commentaires sont autorisés entre le %(start)s (exclu) et le %(end)s "
|
|
"(inclu)"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:49
|
|
msgid "Edit comment"
|
|
msgstr "Éditer le commentaire"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:68
|
|
msgid "My profile"
|
|
msgstr "Mon profil"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:75
|
|
msgid "My pictures"
|
|
msgstr "Mes photos"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:87
|
|
msgid "Admin tools"
|
|
msgstr "Admin Trombi"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:213
|
|
msgid "Explain why you rejected the comment"
|
|
msgstr "Expliquez pourquoi vous refusez le commentaire"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:244
|
|
msgid "Rejected comment"
|
|
msgstr "Commentaire rejeté"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:246
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your comment to %(target)s on the Trombi \"%(trombi)s\" was rejected for the "
|
|
"following reason: %(reason)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Your comment was:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(content)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre commentaire pour %(target)s sur le Trombi \"%(trombi)s\" a été rejecté "
|
|
"pour le motif suivant: %(reason)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Votre commentaire était:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(content)s"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:278
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s (deadline: %(date)s)"
|
|
msgstr "%(name)s (date limite: %(date)s)"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:288
|
|
msgid "Select trombi"
|
|
msgstr "Choisir un trombi"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:290
|
|
msgid ""
|
|
"This allows you to subscribe to a Trombi. Be aware that you can subscribe "
|
|
"only once, so don't play with that, or you will expose yourself to the "
|
|
"admins' wrath!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ceci vous permet de vous inscrire à un Trombi. Soyez conscient que vous ne "
|
|
"pouvez vous inscrire qu'à un seul Trombi, donc ne jouez pas avec cet option "
|
|
"ou vous encourerez la colère des admins!"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:361
|
|
msgid "Personal email (not UTBM)"
|
|
msgstr "Email personnel (pas UTBM)"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:362
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Téléphone"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:363
|
|
msgid "Native town"
|
|
msgstr "Ville d'origine"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:471
|
|
msgid ""
|
|
"You can not yet write comment, you must wait for the subscription deadline "
|
|
"to be passed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous ne pouvez pas encore écrire de commentaires, vous devez attendre la fin "
|
|
"des inscriptions"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:478
|
|
msgid "You can not write comment anymore, the deadline is already passed."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez plus écrire de commentaires, la date est passée."
|
|
|
|
#: trombi/views.py:491
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Maximum characters: %(max_length)s"
|
|
msgstr "Nombre de caractères max: %(max_length)s"
|