mirror of
https://github.com/ae-utbm/sith.git
synced 2024-11-10 00:03:24 +00:00
Sli
181e74b1d1
* update_spam_database command to update suspicious domains from an external provider * Add a AntiSpamEmailField that deny emails from suspicious domains * Update documentation
6465 lines
171 KiB
Python
6465 lines
171 KiB
Python
# Sith AE french translation file
|
|
# Copyright (C) 2016
|
|
# This file is distributed under the same license as the Sith package.
|
|
# Skia <skia@libskia.so>, 2016
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 01:05+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-18\n"
|
|
"Last-Translator: Skia <skia@libskia.so>\n"
|
|
"Language-Team: AE info <ae.info@utbm.fr>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:50 accounting/models.py:91 accounting/models.py:124
|
|
#: accounting/models.py:191 club/models.py:52 com/models.py:276
|
|
#: com/models.py:295 counter/models.py:208 counter/models.py:239
|
|
#: counter/models.py:355 forum/models.py:59 launderette/models.py:29
|
|
#: launderette/models.py:84 launderette/models.py:122 stock/models.py:36
|
|
#: stock/models.py:57 stock/models.py:97 stock/models.py:125
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nom"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:51
|
|
msgid "street"
|
|
msgstr "rue"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:52
|
|
msgid "city"
|
|
msgstr "ville"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:53
|
|
msgid "postcode"
|
|
msgstr "code postal"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:54
|
|
msgid "country"
|
|
msgstr "pays"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:55 core/models.py:363
|
|
msgid "phone"
|
|
msgstr "téléphone"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:56
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "email"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:57
|
|
msgid "website"
|
|
msgstr "site internet"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:60
|
|
msgid "company"
|
|
msgstr "entreprise"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:92
|
|
msgid "iban"
|
|
msgstr "IBAN"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:93
|
|
msgid "account number"
|
|
msgstr "numéro de compte"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:97 accounting/models.py:128 club/models.py:344
|
|
#: com/models.py:76 com/models.py:261 com/models.py:301 counter/models.py:257
|
|
#: counter/models.py:357 trombi/models.py:210
|
|
msgid "club"
|
|
msgstr "club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:102
|
|
msgid "Bank account"
|
|
msgstr "Compte en banque"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:134
|
|
msgid "bank account"
|
|
msgstr "compte en banque"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:139
|
|
msgid "Club account"
|
|
msgstr "Compte club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:180
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(club_account)s on %(bank_account)s"
|
|
msgstr "%(club_account)s sur %(bank_account)s"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:189 club/models.py:350 counter/models.py:841
|
|
#: election/models.py:16 launderette/models.py:179
|
|
msgid "start date"
|
|
msgstr "date de début"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:190 club/models.py:351 counter/models.py:842
|
|
#: election/models.py:17
|
|
msgid "end date"
|
|
msgstr "date de fin"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:192
|
|
msgid "is closed"
|
|
msgstr "est fermé"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:197 accounting/models.py:507
|
|
msgid "club account"
|
|
msgstr "compte club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:200 accounting/models.py:260 counter/models.py:55
|
|
#: counter/models.py:561
|
|
msgid "amount"
|
|
msgstr "montant"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:201
|
|
msgid "effective_amount"
|
|
msgstr "montant effectif"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:204
|
|
msgid "General journal"
|
|
msgstr "Classeur"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:252
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "numéro"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:257
|
|
msgid "journal"
|
|
msgstr "classeur"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:261 core/models.py:903 core/models.py:1439
|
|
#: core/models.py:1484 core/models.py:1513 core/models.py:1537
|
|
#: counter/models.py:571 counter/models.py:664 counter/models.py:877
|
|
#: eboutic/models.py:55 eboutic/models.py:214 forum/models.py:311
|
|
#: forum/models.py:412 stock/models.py:96
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "date"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:262 counter/models.py:210 counter/models.py:878
|
|
#: pedagogy/models.py:207 stock/models.py:99
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "commentaire"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:264 counter/models.py:573 counter/models.py:666
|
|
#: subscription/models.py:56
|
|
msgid "payment method"
|
|
msgstr "méthode de paiement"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:269
|
|
msgid "cheque number"
|
|
msgstr "numéro de chèque"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:274 eboutic/models.py:308
|
|
msgid "invoice"
|
|
msgstr "facture"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:279
|
|
msgid "is done"
|
|
msgstr "est fait"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:283
|
|
msgid "simple type"
|
|
msgstr "type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:291 accounting/models.py:450
|
|
msgid "accounting type"
|
|
msgstr "type comptable"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:299 accounting/models.py:438 accounting/models.py:471
|
|
#: accounting/models.py:503 core/models.py:1512 core/models.py:1538
|
|
#: counter/models.py:630
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "étiquette"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:305
|
|
msgid "target type"
|
|
msgstr "type de cible"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:308 club/models.py:506
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:17
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:8
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:41
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:32
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:21
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:47
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:69
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:44
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:309 club/models.py:409
|
|
#: club/templates/club/club_detail.jinja:12
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:11
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:23
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:54
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:87
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:130
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:175
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:212
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:251
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:288
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:18 com/templates/com/weekmail.jinja:47
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:15
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:46
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:23
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:15
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:22
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:51
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:55
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:34
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:38
|
|
msgid "Club"
|
|
msgstr "Club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:310 core/views/user.py:280
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Compte"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:311
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Entreprise"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:312 core/models.py:310 sith/settings.py:403
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_items.jinja:37
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Autre"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:315
|
|
msgid "target id"
|
|
msgstr "id de la cible"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:317
|
|
msgid "target label"
|
|
msgstr "nom de la cible"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:322
|
|
msgid "linked operation"
|
|
msgstr "opération liée"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:354
|
|
msgid "The date must be set."
|
|
msgstr "La date doit être indiquée."
|
|
|
|
#: accounting/models.py:358
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The date can not be before the start date of the journal, which is\n"
|
|
"%(start_date)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"La date ne peut pas être avant la date de début du journal, qui est\n"
|
|
"%(start_date)s."
|
|
|
|
#: accounting/models.py:368
|
|
msgid "Target does not exists"
|
|
msgstr "La cible n'existe pas."
|
|
|
|
#: accounting/models.py:371
|
|
msgid "Please add a target label if you set no existing target"
|
|
msgstr ""
|
|
"Merci d'ajouter un nom de cible si vous ne spécifiez pas de cible existante"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:376
|
|
msgid ""
|
|
"You need to provide ether a simplified accounting type or a standard "
|
|
"accounting type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez fournir soit un type comptable simplifié ou un type comptable "
|
|
"standard"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:430 counter/models.py:249 pedagogy/models.py:41
|
|
msgid "code"
|
|
msgstr "code"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:434
|
|
msgid "An accounting type code contains only numbers"
|
|
msgstr "Un code comptable ne contient que des numéros"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:440
|
|
msgid "movement type"
|
|
msgstr "type de mouvement"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:442
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:12
|
|
#: accounting/views.py:549
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Crédit"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:443
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:28
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:40
|
|
#: accounting/views.py:549
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Débit"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:444
|
|
msgid "Neutral"
|
|
msgstr "Neutre"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:475
|
|
msgid "simplified accounting types"
|
|
msgstr "type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:480
|
|
msgid "simplified type"
|
|
msgstr "type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:16
|
|
msgid "Accounting type list"
|
|
msgstr "Liste des types comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:10
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:10
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:10
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:10
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:10
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:10
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:10
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:96
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "Comptabilité"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:11
|
|
msgid "Accounting types"
|
|
msgstr "Type comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:14
|
|
msgid "New accounting type"
|
|
msgstr "Nouveau type comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:23
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:23
|
|
msgid "There is no types in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de types comptable dans ce site web."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:14
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:109
|
|
msgid "Bank account: "
|
|
msgstr "Compte en banque : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:16
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:29
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:17
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:60
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:26
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:50
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:16 club/templates/club/mailing.jinja:25
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:43
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:19
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:41
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:70
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:117
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:158
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:199
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:234
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:275
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:310
|
|
#: com/templates/com/poster_edit.jinja:21
|
|
#: com/templates/com/poster_edit.jinja:23
|
|
#: com/templates/com/screen_edit.jinja:16 com/templates/com/weekmail.jinja:33
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:62 core/templates/core/file_detail.jinja:25
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:62
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:24
|
|
#: core/templates/core/group_detail.jinja:26
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:25 core/templates/core/macros.jinja:96
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:115 core/templates/core/page_prop.jinja:14
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:38
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:66
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:34
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:63
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:39
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:58
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:77
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:48
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:35
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:65
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:187
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:21 forum/templates/forum/macros.jinja:134
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:16
|
|
#: launderette/views.py:217 pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:99
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:114
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:185
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:37 sas/templates/sas/main.jinja:63
|
|
#: sas/templates/sas/moderation.jinja:18 sas/templates/sas/picture.jinja:73
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:43
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:69
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:35
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:35
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:18
|
|
#: club/views.py:79 core/views/user.py:199 sas/templates/sas/picture.jinja:88
|
|
msgid "Infos"
|
|
msgstr "Infos"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:20
|
|
msgid "IBAN: "
|
|
msgstr "IBAN : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:21
|
|
msgid "Number: "
|
|
msgstr "Numéro : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:23
|
|
msgid "New club account"
|
|
msgstr "Nouveau compte club"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:27
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:22
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:58
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:92 club/views.py:125
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:39
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:68
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:115
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:156
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:197
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:232
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:273
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:308
|
|
#: com/templates/com/poster_list.jinja:43
|
|
#: com/templates/com/poster_list.jinja:45
|
|
#: com/templates/com/screen_list.jinja:26 com/templates/com/weekmail.jinja:32
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:61 core/templates/core/file.jinja:38
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:24 core/templates/core/page.jinja:35
|
|
#: core/templates/core/poster_list.jinja:40
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:71 core/views/user.py:229
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:53
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:17
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:33
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:55
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:184
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:20 forum/templates/forum/macros.jinja:62
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:128
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:16
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:98
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:113
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:184
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:36 trombi/templates/trombi/detail.jinja:9
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:34
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Éditer"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:18
|
|
msgid "Bank account list"
|
|
msgstr "Liste des comptes en banque"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:13
|
|
msgid "Manage simplified types"
|
|
msgstr "Gérer les types simplifiés"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:14
|
|
msgid "Manage accounting types"
|
|
msgstr "Gérer les types comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:15
|
|
msgid "New bank account"
|
|
msgstr "Nouveau compte en banque"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:27
|
|
msgid "There is no accounts in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de comptes dans ce site web."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:15
|
|
msgid "Club account:"
|
|
msgstr "Compte club : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:20
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:17
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:17
|
|
msgid "New label"
|
|
msgstr "Nouvelle étiquette"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:22
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:18
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:20
|
|
msgid "Label list"
|
|
msgstr "Liste des étiquettes"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:24
|
|
msgid "New journal"
|
|
msgstr "Nouveau classeur"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:26
|
|
msgid "You can not create new journal while you still have one opened"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas créer de journal tant qu'il y en a un d'ouvert"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:31
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:43
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_items.jinja:20
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:26
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:55
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:32
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:178
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:214
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:254
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:290
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Début"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:33
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:179
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:215
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:255
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:291
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:34
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:35
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:53
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:80
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:23
|
|
#: counter/templates/counter/refilling_list.jinja:13
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Montant"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:35
|
|
msgid "Effective amount"
|
|
msgstr "Montant effectif"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:36
|
|
#: sith/settings.py:449
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Fermé"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:37
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:43
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:12
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:26
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:56
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:91
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:133
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:180
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:216
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:256
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:292
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:21 com/templates/com/weekmail.jinja:50
|
|
#: counter/templates/counter/refilling_list.jinja:17
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Actions"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:53
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:67
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:55
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:69
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:57
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:38
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:67
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:114
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:155
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:196
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:231
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:272
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:307
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:36 core/templates/core/page.jinja:31
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Voir"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/co_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:19
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:103
|
|
msgid "Company list"
|
|
msgstr "Liste des entreprises"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/co_list.jinja:12
|
|
msgid "Create new company"
|
|
msgstr "Nouvelle entreprise"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/co_list.jinja:18
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Entreprises"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:16
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:4
|
|
msgid "General journal:"
|
|
msgstr "Classeur : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:20
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:30
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:38
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:10
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:32
|
|
msgid "Amount: "
|
|
msgstr "Montant : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:21
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:31
|
|
msgid "Effective amount: "
|
|
msgstr "Montant effectif: "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:23
|
|
msgid "Journal is closed, you can not create operation"
|
|
msgstr "Le classeur est fermé, vous ne pouvez pas créer d'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:25
|
|
msgid "New operation"
|
|
msgstr "Nouvelle opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:32
|
|
msgid "Nb"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:33
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:20
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:17
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:50
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:78
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:34
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:20
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:45
|
|
#: counter/templates/counter/refilling_list.jinja:16
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/logs.jinja:12 sas/views.py:351
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:25
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:54
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:40
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:34
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:24
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:20
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:48
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/logs.jinja:14
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Étiquette"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:36
|
|
msgid "Payment mode"
|
|
msgstr "Méthode de paiement"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:37
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Cible"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:38
|
|
#: core/views/forms.py:87
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:39
|
|
msgid "Nature"
|
|
msgstr "Nature"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:40
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:50
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Effectuées"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:41
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:37 counter/views.py:1004
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/moderation.jinja:13
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:138
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment.jinja:4
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment.jinja:8
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:51
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Commentaire"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:42
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fichier"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:44
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:74
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: this operation has no linked operation because the targeted club "
|
|
"account has no opened journal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attention: cette opération n'a pas d'opération liée parce qu'il n'y a pas de "
|
|
"classeur ouvert dans le compte club cible"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Open a journal in <a href=\"%(url)s\">this club account</a>, then save this "
|
|
"operation again to make the linked operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ouvrez un classeur dans <a href=\"%(url)s\">ce compte club</a>, puis sauver "
|
|
"cette opération à nouveau pour créer l'opération liée."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:96
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Générer"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:10
|
|
msgid "Accounting statement: "
|
|
msgstr "Bilan comptable : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:15
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/logs.jinja:13
|
|
msgid "Operation type"
|
|
msgstr "Type d'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:16
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:14
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:33
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:18
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:46
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:24
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Somme"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:13
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:32
|
|
msgid "Nature of operation"
|
|
msgstr "Nature de l'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:26
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:45
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:14
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:33
|
|
msgid "Total: "
|
|
msgstr "Total : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:49
|
|
msgid "Statement by nature: "
|
|
msgstr "Bilan par nature : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:10
|
|
msgid "Statement by person: "
|
|
msgstr "Bilan par personne : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:17
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:45
|
|
msgid "Target of the operation"
|
|
msgstr "Cible de l'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:15
|
|
msgid "Back to club account"
|
|
msgstr "Retour au compte club"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:32
|
|
msgid "There is no label in this club account."
|
|
msgstr "Il n'y a pas d'étiquette dans ce compte club."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:14
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:17
|
|
msgid "Edit operation"
|
|
msgstr "Éditer l'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:26
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: if you select <em>Account</em>, the opposite operation will be "
|
|
"created in the target account. If you don't want that, select <em>Club</em> "
|
|
"instead of <em>Account</em>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attention : si vous sélectionnez <em>Compte</em>, l'opération inverse sera "
|
|
"créée dans le compte cible. Si vous ne le voulez pas, sélectionnez <em>Club</"
|
|
"em> à la place de <em>Compte</em>."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:47
|
|
msgid "Linked operation:"
|
|
msgstr "Opération liée : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:55
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:57 com/templates/com/poster_edit.jinja:33
|
|
#: com/templates/com/screen_edit.jinja:25 com/templates/com/weekmail.jinja:74
|
|
#: core/templates/core/create.jinja:12 core/templates/core/edit.jinja:7
|
|
#: core/templates/core/edit.jinja:15 core/templates/core/edit.jinja:20
|
|
#: core/templates/core/file_edit.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/macros_pages.jinja:25
|
|
#: core/templates/core/page_prop.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:62
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:18
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:27
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:65
|
|
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja:28
|
|
#: forum/templates/forum/reply.jinja:34
|
|
#: subscription/templates/subscription/subscription.jinja:25
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment.jinja:26
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:13
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:13
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sauver"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/refound_account.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/refound_account.jinja:9
|
|
#: accounting/views.py:868
|
|
msgid "Refound account"
|
|
msgstr "Remboursement de compte"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/refound_account.jinja:13
|
|
msgid "Refound"
|
|
msgstr "Rembourser"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:16
|
|
msgid "Simplified type list"
|
|
msgstr "Liste des types simplifiés"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:11
|
|
msgid "Simplified types"
|
|
msgstr "Types simplifiés"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:14
|
|
msgid "New simplified type"
|
|
msgstr "Nouveau type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:208 accounting/views.py:218 accounting/views.py:524
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Classeur"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:228
|
|
msgid "Statement by nature"
|
|
msgstr "Bilan par nature"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:238
|
|
msgid "Statement by person"
|
|
msgstr "Bilan par personne"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:248
|
|
msgid "Accounting statement"
|
|
msgstr "Bilan comptable"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:344
|
|
msgid "Link this operation to the target account"
|
|
msgstr "Lier cette opération au compte cible"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:374
|
|
msgid "The target must be set."
|
|
msgstr "La cible doit être indiquée."
|
|
|
|
#: accounting/views.py:389
|
|
msgid "The amount must be set."
|
|
msgstr "Le montant doit être indiqué."
|
|
|
|
#: accounting/views.py:518 accounting/views.py:524
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Opération"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:533
|
|
msgid "Financial proof: "
|
|
msgstr "Justificatif de libellé : "
|
|
|
|
#: accounting/views.py:536
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Club: %(club_name)s"
|
|
msgstr "Club : %(club_name)s"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:541
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Label: %(op_label)s"
|
|
msgstr "Libellé : %(op_label)s"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:544
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date: %(date)s"
|
|
msgstr "Date : %(date)s"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:552
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount: %(amount).2f €"
|
|
msgstr "Montant : %(amount).2f €"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:567
|
|
msgid "Debtor"
|
|
msgstr "Débiteur"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:567
|
|
msgid "Creditor"
|
|
msgstr "Créditeur"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:572
|
|
msgid "Comment:"
|
|
msgstr "Commentaire :"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:597
|
|
msgid "Signature:"
|
|
msgstr "Signature :"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:663
|
|
msgid "General statement"
|
|
msgstr "Bilan général"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:670
|
|
msgid "No label operations"
|
|
msgstr "Opérations sans étiquette"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:826
|
|
msgid "Refound this account"
|
|
msgstr "Rembourser ce compte"
|
|
|
|
#: antispam/forms.py:16
|
|
msgid "Email domain is not allowed."
|
|
msgstr "Le domaine de l'addresse e-mail n'est pas autorisé."
|
|
|
|
#: antispam/models.py:8
|
|
msgid "domain"
|
|
msgstr "domaine"
|
|
|
|
#: antispam/models.py:11
|
|
msgid "is externally managed"
|
|
msgstr "est géré de manière externe"
|
|
|
|
#: antispam/models.py:14
|
|
msgid ""
|
|
"True if kept up-to-date using external toxic domain providers, else False"
|
|
msgstr "True si gardé à jour par le biais d'un fournisseur externe de domains toxics, False sinon"
|
|
|
|
#: club/forms.py:55 club/forms.py:185
|
|
msgid "Users to add"
|
|
msgstr "Utilisateurs à ajouter"
|
|
|
|
#: club/forms.py:56 club/forms.py:186 core/views/group.py:47
|
|
msgid "Search users to add (one or more)."
|
|
msgstr "Recherche les utilisateurs à ajouter (un ou plus)."
|
|
|
|
#: club/forms.py:65
|
|
msgid "New Mailing"
|
|
msgstr "Nouvelle mailing liste"
|
|
|
|
#: club/forms.py:66
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
msgstr "S'abonner"
|
|
|
|
#: club/forms.py:67 club/forms.py:80 com/templates/com/news_admin_list.jinja:40
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:116
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:198
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:274
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Retirer"
|
|
|
|
#: club/forms.py:70 launderette/views.py:219
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/moderation.jinja:15
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Action"
|
|
|
|
#: club/forms.py:108 club/tests.py:699
|
|
msgid "This field is required"
|
|
msgstr "Ce champ est obligatoire"
|
|
|
|
#: club/forms.py:118 club/forms.py:245 club/tests.py:712
|
|
msgid "One of the selected users doesn't exist"
|
|
msgstr "Un des utilisateurs sélectionné n'existe pas"
|
|
|
|
#: club/forms.py:122 club/tests.py:729
|
|
msgid "One of the selected users doesn't have an email address"
|
|
msgstr "Un des utilisateurs sélectionnés n'a pas d'adresse email"
|
|
|
|
#: club/forms.py:133
|
|
msgid "An action is required"
|
|
msgstr "Une action est requise"
|
|
|
|
#: club/forms.py:144 club/tests.py:686
|
|
msgid "You must specify at least an user or an email address"
|
|
msgstr "vous devez spécifier au moins un utilisateur ou une adresse email"
|
|
|
|
#: club/forms.py:153 counter/forms.py:186
|
|
msgid "Begin date"
|
|
msgstr "Date de début"
|
|
|
|
#: club/forms.py:156 com/views.py:82 com/views.py:201 counter/forms.py:189
|
|
#: election/views.py:167 subscription/views.py:38
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr "Date de fin"
|
|
|
|
#: club/forms.py:160 club/templates/club/club_sellings.jinja:21
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:18
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:51
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:33 counter/views.py:152
|
|
msgid "Counter"
|
|
msgstr "Comptoir"
|
|
|
|
#: club/forms.py:167 counter/views.py:736
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Produits"
|
|
|
|
#: club/forms.py:172 counter/views.py:741
|
|
msgid "Archived products"
|
|
msgstr "Produits archivés"
|
|
|
|
#: club/forms.py:227 club/templates/club/club_members.jinja:22
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:48
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:31
|
|
msgid "Mark as old"
|
|
msgstr "Marquer comme ancien"
|
|
|
|
#: club/forms.py:249
|
|
msgid "User must be subscriber to take part to a club"
|
|
msgstr "L'utilisateur doit être cotisant pour faire partie d'un club"
|
|
|
|
#: club/forms.py:253 core/views/group.py:64
|
|
msgid "You can not add the same user twice"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter deux fois le même utilisateur"
|
|
|
|
#: club/forms.py:272
|
|
msgid "You should specify a role"
|
|
msgstr "Vous devez choisir un rôle"
|
|
|
|
#: club/forms.py:283 sas/views.py:118 sas/views.py:179 sas/views.py:278
|
|
msgid "You do not have the permission to do that"
|
|
msgstr "Vous n'avez pas la permission de faire cela"
|
|
|
|
#: club/models.py:57
|
|
msgid "unix name"
|
|
msgstr "nom unix"
|
|
|
|
#: club/models.py:64
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid unix name. This value may contain only letters, numbers ./-/_ "
|
|
"characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrez un nom UNIX valide. Cette valeur peut contenir uniquement des "
|
|
"lettres, des nombres, et les caractères ./-/_"
|
|
|
|
#: club/models.py:69
|
|
msgid "A club with that unix name already exists."
|
|
msgstr "Un club avec ce nom UNIX existe déjà."
|
|
|
|
#: club/models.py:72
|
|
msgid "logo"
|
|
msgstr "logo"
|
|
|
|
#: club/models.py:74
|
|
msgid "is active"
|
|
msgstr "actif"
|
|
|
|
#: club/models.py:76
|
|
msgid "short description"
|
|
msgstr "description courte"
|
|
|
|
#: club/models.py:78 core/models.py:365
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: club/models.py:95 core/models.py:276
|
|
msgid "home"
|
|
msgstr "home"
|
|
|
|
#: club/models.py:147
|
|
msgid "You can not make loops in clubs"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas faire de boucles dans les clubs"
|
|
|
|
#: club/models.py:171
|
|
msgid "A club with that unix_name already exists"
|
|
msgstr "Un club avec ce nom UNIX existe déjà."
|
|
|
|
#: club/models.py:336 counter/models.py:832 counter/models.py:868
|
|
#: eboutic/models.py:51 eboutic/models.py:210 election/models.py:183
|
|
#: launderette/models.py:136 launderette/models.py:198 sas/models.py:223
|
|
#: trombi/models.py:206
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "nom d'utilisateur"
|
|
|
|
#: club/models.py:353 core/models.py:329 election/models.py:178
|
|
#: election/models.py:212 trombi/models.py:211
|
|
msgid "role"
|
|
msgstr "rôle"
|
|
|
|
#: club/models.py:358 core/models.py:87 counter/models.py:209
|
|
#: counter/models.py:240 election/models.py:13 election/models.py:115
|
|
#: election/models.py:188 forum/models.py:60 forum/models.py:244
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "description"
|
|
|
|
#: club/models.py:416 club/models.py:512
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Adresse email"
|
|
|
|
#: club/models.py:424
|
|
msgid "Enter a valid address. Only the root of the address is needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrez une adresse valide. Seule la racine de l'adresse est nécessaire."
|
|
|
|
#: club/models.py:428 com/models.py:84 com/models.py:311 core/models.py:904
|
|
msgid "is moderated"
|
|
msgstr "est modéré"
|
|
|
|
#: club/models.py:432 com/models.py:88 com/models.py:315
|
|
msgid "moderator"
|
|
msgstr "modérateur"
|
|
|
|
#: club/models.py:459
|
|
msgid "This mailing list already exists."
|
|
msgstr "Cette liste de diffusion existe déjà."
|
|
|
|
#: club/models.py:498 club/templates/club/mailing.jinja:23
|
|
msgid "Mailing"
|
|
msgstr "Liste de diffusion"
|
|
|
|
#: club/models.py:522
|
|
msgid "At least user or email is required"
|
|
msgstr "Au moins un utilisateur ou un email est nécessaire"
|
|
|
|
#: club/models.py:530 club/tests.py:757
|
|
msgid "This email is already suscribed in this mailing"
|
|
msgstr "Cet email est déjà abonné à cette mailing"
|
|
|
|
#: club/models.py:558
|
|
msgid "Unregistered user"
|
|
msgstr "Utilisateur non enregistré"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_list.jinja:4 club/templates/club/club_list.jinja:37
|
|
msgid "Club list"
|
|
msgstr "Liste des clubs"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_list.jinja:14
|
|
msgid "inactive"
|
|
msgstr "inactif"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_list.jinja:34
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:31
|
|
msgid "New club"
|
|
msgstr "Nouveau club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_list.jinja:44 club/templates/club/stats.jinja:44
|
|
msgid "There is no club in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de club dans ce site web."
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:5
|
|
msgid "Club members"
|
|
msgstr "Membres du club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:18
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:9
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:16
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:47
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:23
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:56
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:39
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rôle"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:19
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:15
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:17
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:48
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:20
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:18
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:45
|
|
msgid "Since"
|
|
msgstr "Depuis"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:52
|
|
msgid "There are no members in this club."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de membres dans ce club."
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:80
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:19 core/views/forms.py:332
|
|
#: launderette/views.py:217 trombi/templates/trombi/detail.jinja:19
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Ajouter"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:5
|
|
msgid "Club old members"
|
|
msgstr "Anciens membres du club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:49
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Du"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:12
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:50
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Au"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:24
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:41
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Ventes"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:9 club/templates/club/stats.jinja:19
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:15
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Montrer"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:10
|
|
msgid "Download as cvs"
|
|
msgstr "Télécharger en CSV"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:13
|
|
msgid "Quantity: "
|
|
msgstr "Quantité : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:13
|
|
msgid "units"
|
|
msgstr "unités"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:15
|
|
msgid "Benefit: "
|
|
msgstr "Bénéfice : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:22
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:19
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:52
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:21
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:46
|
|
msgid "Barman"
|
|
msgstr "Barman"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:23
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:29
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:22
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:47
|
|
#: counter/templates/counter/refilling_list.jinja:12
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:25
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:21
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:44
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:49
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantité"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:26
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:22
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:35
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:50
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:23
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:40
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:48
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:27
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:23
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:54
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:190
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:24
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:51
|
|
#: counter/templates/counter/refilling_list.jinja:14
|
|
msgid "Payment method"
|
|
msgstr "Méthode de paiement"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:157
|
|
msgid "Club tools"
|
|
msgstr "Outils club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:6
|
|
msgid "Communication:"
|
|
msgstr "Communication : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:8
|
|
msgid "Create a news"
|
|
msgstr "Créer une nouvelle"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:9
|
|
msgid "Post in the Weekmail"
|
|
msgstr "Poster dans le Weekmail"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:11
|
|
msgid "Edit Trombi"
|
|
msgstr "Éditer le Trombi"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:13
|
|
msgid "New Trombi"
|
|
msgstr "Nouveau Trombi"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:14
|
|
#: com/templates/com/poster_list.jinja:17
|
|
#: core/templates/core/poster_list.jinja:17
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:145
|
|
msgid "Posters"
|
|
msgstr "Affiches"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:17
|
|
msgid "Counters:"
|
|
msgstr "Comptoirs : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:33
|
|
msgid "Accounting: "
|
|
msgstr "Comptabilité : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:41
|
|
msgid "Manage launderettes"
|
|
msgstr "Gestion des laveries"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:5
|
|
msgid "Mailing lists"
|
|
msgstr "Mailing listes"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:10
|
|
msgid ""
|
|
"Remember : mailing lists need to be moderated, if your new created list is "
|
|
"not shown wait until moderation takes action"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rappelez vous : les mailing listes doivent être modérées, si votre liste "
|
|
"nouvellement créée n'est pas affichée, attendez jusqu'à ce qu'un modérateur "
|
|
"prenne une décision"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:13
|
|
msgid "Mailing lists waiting for moderation"
|
|
msgstr "Listes de diffusions en attente de modération"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:29
|
|
msgid "Generate mailing list"
|
|
msgstr "Générer la liste de diffusion"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:42
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:10
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:58
|
|
msgid "Remove from mailing list"
|
|
msgstr "Supprimer de la liste de diffusion"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:62
|
|
msgid "There is no subscriber for this mailing list"
|
|
msgstr "Il n'y a pas d'abonnés dans cette liste de diffusion"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:67
|
|
msgid "No mailing list existing for this club"
|
|
msgstr "Aucune mailing liste n'existe pour ce club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:72
|
|
msgid "New member"
|
|
msgstr "Nouveau membre"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:92
|
|
msgid "Add to mailing list"
|
|
msgstr "Ajouter à la mailing liste"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:96
|
|
msgid "New mailing"
|
|
msgstr "Nouvelle liste de diffusion"
|
|
|
|
#: club/templates/club/mailing.jinja:105
|
|
msgid "Create mailing list"
|
|
msgstr "Créer une liste de diffusion"
|
|
|
|
#: club/templates/club/page_history.jinja:8
|
|
msgid "No page existing for this club"
|
|
msgstr "Aucune page n'existe pour ce club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/stats.jinja:4 club/templates/club/stats.jinja:9
|
|
msgid "Club stats"
|
|
msgstr "Statistiques du club"
|
|
|
|
#: club/views.py:89
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Membres"
|
|
|
|
#: club/views.py:98
|
|
msgid "Old members"
|
|
msgstr "Anciens membres"
|
|
|
|
#: club/views.py:108 core/templates/core/page.jinja:33
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historique"
|
|
|
|
#: club/views.py:116 core/templates/core/base.jinja:95 core/views/user.py:222
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:109 trombi/views.py:61
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Outils"
|
|
|
|
#: club/views.py:136
|
|
msgid "Edit club page"
|
|
msgstr "Éditer la page de club"
|
|
|
|
#: club/views.py:145 club/views.py:451
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Selling"
|
|
msgid "Sellings"
|
|
msgstr "Vente"
|
|
|
|
#: club/views.py:152
|
|
msgid "Mailing list"
|
|
msgstr "Listes de diffusion"
|
|
|
|
#: club/views.py:161 com/views.py:133
|
|
msgid "Posters list"
|
|
msgstr "Liste d'affiches"
|
|
|
|
#: club/views.py:171 counter/templates/counter/counter_list.jinja:21
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:43
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:59
|
|
msgid "Props"
|
|
msgstr "Propriétés"
|
|
|
|
#: com/models.py:44
|
|
msgid "alert message"
|
|
msgstr "message d'alerte"
|
|
|
|
#: com/models.py:45
|
|
msgid "info message"
|
|
msgstr "message d'info"
|
|
|
|
#: com/models.py:46
|
|
msgid "weekmail destinations"
|
|
msgstr "destinataires du weekmail"
|
|
|
|
#: com/models.py:59
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: com/models.py:60
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Événement"
|
|
|
|
#: com/models.py:61
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Hebdomadaire"
|
|
|
|
#: com/models.py:62
|
|
msgid "Call"
|
|
msgstr "Appel"
|
|
|
|
#: com/models.py:69 com/models.py:176 com/models.py:250 election/models.py:12
|
|
#: election/models.py:114 election/models.py:152 forum/models.py:255
|
|
#: forum/models.py:309 pedagogy/models.py:96
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "titre"
|
|
|
|
#: com/models.py:70
|
|
msgid "summary"
|
|
msgstr "résumé"
|
|
|
|
#: com/models.py:71 com/models.py:251 trombi/models.py:189
|
|
msgid "content"
|
|
msgstr "contenu"
|
|
|
|
#: com/models.py:73 core/models.py:1482 launderette/models.py:92
|
|
#: launderette/models.py:130 launderette/models.py:181 stock/models.py:74
|
|
#: stock/models.py:129
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "type"
|
|
|
|
#: com/models.py:81 com/models.py:255 pedagogy/models.py:56
|
|
#: pedagogy/models.py:199 trombi/models.py:179
|
|
msgid "author"
|
|
msgstr "auteur"
|
|
|
|
#: com/models.py:155
|
|
msgid "news_date"
|
|
msgstr "date de la nouvelle"
|
|
|
|
#: com/models.py:158
|
|
msgid "start_date"
|
|
msgstr "date de début"
|
|
|
|
#: com/models.py:159
|
|
msgid "end_date"
|
|
msgstr "date de fin"
|
|
|
|
#: com/models.py:177
|
|
msgid "intro"
|
|
msgstr "intro"
|
|
|
|
#: com/models.py:178
|
|
msgid "joke"
|
|
msgstr "blague"
|
|
|
|
#: com/models.py:179
|
|
msgid "protip"
|
|
msgstr "astuce"
|
|
|
|
#: com/models.py:180
|
|
msgid "conclusion"
|
|
msgstr "conclusion"
|
|
|
|
#: com/models.py:181
|
|
msgid "sent"
|
|
msgstr "envoyé"
|
|
|
|
#: com/models.py:246
|
|
msgid "weekmail"
|
|
msgstr "weekmail"
|
|
|
|
#: com/models.py:264
|
|
msgid "rank"
|
|
msgstr "rang"
|
|
|
|
#: com/models.py:297 core/models.py:869 core/models.py:919
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "fichier"
|
|
|
|
#: com/models.py:309
|
|
msgid "display time"
|
|
msgstr "temps d'affichage"
|
|
|
|
#: com/models.py:340
|
|
msgid "Begin date should be before end date"
|
|
msgstr "La date de début doit être avant celle de fin"
|
|
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:4 com/views.py:126
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:144
|
|
msgid "Mailing lists administration"
|
|
msgstr "Administration des mailing listes"
|
|
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:19
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:69
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:157
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:233
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:309
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:39
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:65
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:23
|
|
#: sas/templates/sas/moderation.jinja:17 sas/templates/sas/picture.jinja:70
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Modérer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:19
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Moderated by %(user)s"
|
|
msgstr "Modéré par %(user)s"
|
|
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:28
|
|
msgid "This page lists all mailing lists"
|
|
msgstr "Cette page liste toutes les listes de diffusion"
|
|
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:31
|
|
msgid "Not moderated mailing lists"
|
|
msgstr "Listes de diffusion non modérées"
|
|
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:35
|
|
msgid "Moderated mailing lists"
|
|
msgstr "Modérer les listes de diffusion"
|
|
|
|
#: com/templates/com/mailing_admin.jinja:39
|
|
msgid "No mailing list existing"
|
|
msgstr "Aucune liste de diffusion existante"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:5
|
|
msgid "News admin"
|
|
msgstr "Administration des nouvelles"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:9
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:5 com/templates/com/news_list.jinja:5
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Nouvelles"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:11
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:8 com/templates/com/news_edit.jinja:31
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:139
|
|
msgid "Create news"
|
|
msgstr "Créer nouvelle"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:14
|
|
msgid "Notices"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:16
|
|
msgid "Displayed notices"
|
|
msgstr "Informations affichées"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:20
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:51
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:84
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:127
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:172
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:209
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:248
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:285
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:42
|
|
#: launderette/views.py:224
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:21
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:52
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:85
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:128
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:173
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:210
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:249
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:286
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:19 com/templates/com/weekmail.jinja:48
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:28 forum/templates/forum/forum.jinja:47
|
|
#: forum/templates/forum/main.jinja:30 forum/views.py:245
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:92
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titre"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:22
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:53
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:86
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:129
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:174
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:211
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:250
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:287
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Résumé"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:24
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:55
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:88
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:131
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:176
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:213
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:252
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:289
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:17 com/templates/com/weekmail.jinja:46
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:51
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:25
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:89
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:177
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:253
|
|
msgid "Moderator"
|
|
msgstr "Modérateur"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:47
|
|
msgid "Notices to moderate"
|
|
msgstr "Informations à modérer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:78
|
|
msgid "Weeklies"
|
|
msgstr "Nouvelles hebdomadaires"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:80
|
|
msgid "Displayed weeklies"
|
|
msgstr "Nouvelles hebdomadaires affichées"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:90
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:132
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:24
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Dates"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:123
|
|
msgid "Weeklies to moderate"
|
|
msgstr "Nouvelles hebdomadaires à modérer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:166
|
|
msgid "Calls"
|
|
msgstr "Appels"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:168
|
|
msgid "Displayed calls"
|
|
msgstr "Appels affichés"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:205
|
|
msgid "Calls to moderate"
|
|
msgstr "Appels à modérer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:242
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:210
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Événements"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:244
|
|
msgid "Displayed events"
|
|
msgstr "Événements affichés"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:281
|
|
msgid "Events to moderate"
|
|
msgstr "Événements à modérer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:15
|
|
msgid "Back to news"
|
|
msgstr "Retour aux nouvelles"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:35 com/templates/com/news_edit.jinja:25
|
|
msgid "Author: "
|
|
msgstr "Auteur : "
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:37 sas/templates/sas/picture.jinja:101
|
|
msgid "Moderator: "
|
|
msgstr "Modérateur : "
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:42
|
|
msgid "Edit (will be moderated again)"
|
|
msgstr "Éditer (sera soumise de nouveau à la modération)"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:6 com/templates/com/news_edit.jinja:29
|
|
msgid "Edit news"
|
|
msgstr "Éditer la nouvelle"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:39
|
|
msgid "Notice: Information, election result - no date"
|
|
msgstr "Information, résultat d'élection - sans date"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:40
|
|
msgid "Event: punctual event, associated with one date"
|
|
msgstr "Événement : événement ponctuel associé à une date"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:41
|
|
msgid ""
|
|
"Weekly: recurrent event, associated with many dates (specify the first one, "
|
|
"and a deadline)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hebdomadaire : événement récurrent, associé à plusieurs dates (spécifier la "
|
|
"première, ainsi que la date de fin)"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:42
|
|
msgid ""
|
|
"Call: long time event, associated with a long date (election appliance, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Appel : événement de longue durée, associé à une longue date (candidature, "
|
|
"concours, ...)"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:56 com/templates/com/weekmail.jinja:10
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Prévisualiser"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:11
|
|
msgid "Administrate news"
|
|
msgstr "Administrer les news"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:39
|
|
msgid "Events today and the next few days"
|
|
msgstr "Événements aujourd'hui et dans les prochains jours"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:82
|
|
msgid "Nothing to come..."
|
|
msgstr "Rien à venir..."
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:89
|
|
msgid "Coming soon... don't miss!"
|
|
msgstr "Prochainement... à ne pas rater!"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:101
|
|
msgid "All coming events"
|
|
msgstr "Tous les événements à venir"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:113
|
|
msgid "Agenda"
|
|
msgstr "Agenda"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:137
|
|
msgid "Birthdays"
|
|
msgstr "Anniversaires"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:145
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(age)s year old"
|
|
msgstr "%(age)s ans"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:156 com/tests.py:103 com/tests.py:113
|
|
msgid "You need an up to date subscription to access this content"
|
|
msgstr "Votre cotisation doit être à jour pour accéder à cette section"
|
|
|
|
#: com/templates/com/poster_edit.jinja:4 com/templates/com/poster_list.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/poster_list.jinja:10
|
|
msgid "Poster"
|
|
msgstr "Affiche"
|
|
|
|
#: com/templates/com/poster_edit.jinja:13
|
|
#: com/templates/com/poster_edit.jinja:15
|
|
#: com/templates/com/poster_moderate.jinja:13
|
|
#: com/templates/com/screen_edit.jinja:12
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
#: com/templates/com/poster_edit.jinja:18
|
|
msgid "Posters - edit"
|
|
msgstr "Affiche - modifier"
|
|
|
|
#: com/templates/com/poster_list.jinja:20
|
|
#: com/templates/com/poster_list.jinja:23
|
|
#: com/templates/com/screen_list.jinja:13
|
|
#: core/templates/core/poster_list.jinja:19 sas/templates/sas/main.jinja:101
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Créer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/poster_list.jinja:21
|
|
#: core/templates/core/poster_list.jinja:21
|
|
msgid "Moderation"
|
|
msgstr "Modération"
|
|
|
|
#: com/templates/com/poster_list.jinja:31
|
|
#: core/templates/core/poster_list.jinja:29
|
|
msgid "No posters"
|
|
msgstr "Aucune affiche"
|
|
|
|
#: com/templates/com/poster_moderate.jinja:15
|
|
msgid "Posters - moderation"
|
|
msgstr "Affiches - modération"
|
|
|
|
#: com/templates/com/poster_moderate.jinja:21
|
|
msgid "No objects"
|
|
msgstr "Aucun éléments"
|
|
|
|
#: com/templates/com/screen_edit.jinja:4
|
|
msgid "Screen"
|
|
msgstr "Écran"
|
|
|
|
#: com/templates/com/screen_edit.jinja:14
|
|
msgid "Screen - edit"
|
|
msgstr "Écran - modifier"
|
|
|
|
#: com/templates/com/screen_list.jinja:4 com/templates/com/screen_list.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:146
|
|
msgid "Screens"
|
|
msgstr "Écrans"
|
|
|
|
#: com/templates/com/screen_list.jinja:20
|
|
msgid "No screens"
|
|
msgstr "Pas d'écran"
|
|
|
|
#: com/templates/com/screen_list.jinja:27
|
|
#: com/templates/com/screen_slideshow.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/screen_slideshow.jinja:4
|
|
msgid "Slideshow"
|
|
msgstr "Diaporama"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:5 com/templates/com/weekmail.jinja:9
|
|
#: com/views.py:103 core/templates/core/user_tools.jinja:137
|
|
msgid "Weekmail"
|
|
msgstr "Weekmail"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:11
|
|
#: com/templates/com/weekmail_preview.jinja:34
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:12
|
|
msgid "New article"
|
|
msgstr "Nouvel article"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:13
|
|
msgid "Articles in no weekmail yet"
|
|
msgstr "Articles dans aucun weekmail"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:20 com/templates/com/weekmail.jinja:49
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Contenu"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:34
|
|
msgid "Add to weekmail"
|
|
msgstr "Ajouter au Weekmail"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:35 com/templates/com/weekmail.jinja:64
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Monter"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:36 com/templates/com/weekmail.jinja:65
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Descendre"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:42
|
|
msgid "Articles included the next weekmail"
|
|
msgstr "Article inclus dans le prochain Weekmail"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:63
|
|
msgid "Delete from weekmail"
|
|
msgstr "Supprimer du Weekmail"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_preview.jinja:9
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:104 launderette/views.py:217
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:12
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:21
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_items.jinja:9
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment_moderation.jinja:10
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:9
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_preview.jinja:13
|
|
msgid "The following recipients were refused by the SMTP:"
|
|
msgstr "Les destinataires suivants ont été refusé par le SMTP :"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_preview.jinja:24
|
|
msgid "Clean subscribers"
|
|
msgstr "Nettoyer les abonnements"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_preview.jinja:28
|
|
msgid "Are you sure you want to send this weekmail?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer ce Weekmail ?"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_preview.jinja:30
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: you are sending the weekmail in another language than the default "
|
|
"one!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Attention : vous allez envoyer le Weekmail dans un langage différent de "
|
|
"celui par défaut !"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_html.jinja:18
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_text.jinja:4
|
|
msgid "Intro"
|
|
msgstr "Intro"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_html.jinja:22
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_text.jinja:8
|
|
msgid "Table of content"
|
|
msgstr "Sommaire"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_html.jinja:35
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_text.jinja:19
|
|
msgid "Joke"
|
|
msgstr "Blague"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_html.jinja:40
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_text.jinja:24
|
|
msgid "Pro tip"
|
|
msgstr "Astuce"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_html.jinja:45
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_text.jinja:29
|
|
msgid "Final word"
|
|
msgstr "Le mot de la fin"
|
|
|
|
#: com/views.py:73
|
|
msgid "Format: 16:9 | Resolution: 1920x1080"
|
|
msgstr "Format : 16:9 | Résolution : 1920x1080"
|
|
|
|
#: com/views.py:76 com/views.py:198 election/views.py:164
|
|
#: subscription/views.py:35
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "Date de début"
|
|
|
|
#: com/views.py:98
|
|
msgid "Communication administration"
|
|
msgstr "Administration de la communication"
|
|
|
|
#: com/views.py:109 core/templates/core/user_tools.jinja:138
|
|
msgid "Weekmail destinations"
|
|
msgstr "Destinataires du Weekmail"
|
|
|
|
#: com/views.py:113
|
|
msgid "Info message"
|
|
msgstr "Message d'info"
|
|
|
|
#: com/views.py:119
|
|
msgid "Alert message"
|
|
msgstr "Message d'alerte"
|
|
|
|
#: com/views.py:140
|
|
msgid "Screens list"
|
|
msgstr "Liste d'écrans"
|
|
|
|
#: com/views.py:203
|
|
msgid "Until"
|
|
msgstr "Jusqu'à"
|
|
|
|
#: com/views.py:205
|
|
msgid "Automoderation"
|
|
msgstr "Automodération"
|
|
|
|
#: com/views.py:212 com/views.py:216 com/views.py:230
|
|
msgid "This field is required."
|
|
msgstr "Ce champ est obligatoire."
|
|
|
|
#: com/views.py:226
|
|
msgid "You crazy? You can not finish an event before starting it."
|
|
msgstr "T'es fou? Un événement ne peut pas finir avant même de commencer."
|
|
|
|
#: com/views.py:450
|
|
msgid "Delete and save to regenerate"
|
|
msgstr "Supprimer et sauver pour régénérer"
|
|
|
|
#: com/views.py:465
|
|
msgid "Weekmail of the "
|
|
msgstr "Weekmail du "
|
|
|
|
#: com/views.py:569
|
|
msgid ""
|
|
"You must be a board member of the selected club to post in the Weekmail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez êtres un membre du bureau du club sélectionné pour poster dans le "
|
|
"Weekmail."
|
|
|
|
#: core/models.py:82
|
|
msgid "meta group status"
|
|
msgstr "status du meta-groupe"
|
|
|
|
#: core/models.py:84
|
|
msgid "Whether a group is a meta group or not"
|
|
msgstr "Si un groupe est un meta-groupe ou pas"
|
|
|
|
#: core/models.py:170
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(value)s is not a valid promo (between 0 and %(end)s)"
|
|
msgstr "%(value)s n'est pas une promo valide (doit être entre 0 et %(end)s)"
|
|
|
|
#: core/models.py:229
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "nom d'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/models.py:233
|
|
msgid "Required. 254 characters or fewer. Letters, digits and ./+/-/_ only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Requis. Pas plus de 254 caractères. Uniquement des lettres, numéros, et ./"
|
|
"+/-/_"
|
|
|
|
#: core/models.py:239
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and ./"
|
|
"+/-/_ characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrez un nom d'utilisateur correct. Uniquement des lettres, numéros, et ./"
|
|
"+/-/_"
|
|
|
|
#: core/models.py:245
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
msgstr "Un utilisateur de ce nom existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:247
|
|
msgid "first name"
|
|
msgstr "Prénom"
|
|
|
|
#: core/models.py:248
|
|
msgid "last name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: core/models.py:249
|
|
msgid "email address"
|
|
msgstr "adresse email"
|
|
|
|
#: core/models.py:250
|
|
msgid "date of birth"
|
|
msgstr "date de naissance"
|
|
|
|
#: core/models.py:251
|
|
msgid "nick name"
|
|
msgstr "surnom"
|
|
|
|
#: core/models.py:253
|
|
msgid "staff status"
|
|
msgstr "status \"staff\""
|
|
|
|
#: core/models.py:255
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
msgstr "Est-ce que l'utilisateur peut se logger à la partie admin du site."
|
|
|
|
#: core/models.py:258
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "actif"
|
|
|
|
#: core/models.py:261
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Est-ce que l'utilisateur doit être traité comme actif. Désélectionnez au "
|
|
"lieu de supprimer les comptes."
|
|
|
|
#: core/models.py:265
|
|
msgid "date joined"
|
|
msgstr "date d'inscription"
|
|
|
|
#: core/models.py:266
|
|
msgid "last update"
|
|
msgstr "dernière mise à jour"
|
|
|
|
#: core/models.py:268
|
|
msgid "superuser"
|
|
msgstr "super-utilisateur"
|
|
|
|
#: core/models.py:270
|
|
msgid "Designates whether this user is a superuser. "
|
|
msgstr "Est-ce que l'utilisateur est super-utilisateur."
|
|
|
|
#: core/models.py:284
|
|
msgid "profile"
|
|
msgstr "profil"
|
|
|
|
#: core/models.py:292
|
|
msgid "avatar"
|
|
msgstr "avatar"
|
|
|
|
#: core/models.py:300
|
|
msgid "scrub"
|
|
msgstr "blouse"
|
|
|
|
#: core/models.py:306
|
|
msgid "sex"
|
|
msgstr "Genre"
|
|
|
|
#: core/models.py:310
|
|
msgid "Man"
|
|
msgstr "Homme"
|
|
|
|
#: core/models.py:310
|
|
msgid "Woman"
|
|
msgstr "Femme"
|
|
|
|
#: core/models.py:312
|
|
msgid "pronouns"
|
|
msgstr "pronoms"
|
|
|
|
#: core/models.py:314
|
|
msgid "tshirt size"
|
|
msgstr "taille de t-shirt"
|
|
|
|
#: core/models.py:317
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: core/models.py:318
|
|
msgid "XS"
|
|
msgstr "XS"
|
|
|
|
#: core/models.py:319
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: core/models.py:320
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
#: core/models.py:321
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: core/models.py:322
|
|
msgid "XL"
|
|
msgstr "XL"
|
|
|
|
#: core/models.py:323
|
|
msgid "XXL"
|
|
msgstr "XXL"
|
|
|
|
#: core/models.py:324
|
|
msgid "XXXL"
|
|
msgstr "XXXL"
|
|
|
|
#: core/models.py:332
|
|
msgid "Student"
|
|
msgstr "Étudiant"
|
|
|
|
#: core/models.py:333
|
|
msgid "Administrative agent"
|
|
msgstr "Personnel administratif"
|
|
|
|
#: core/models.py:334
|
|
msgid "Teacher"
|
|
msgstr "Enseignant"
|
|
|
|
#: core/models.py:335
|
|
msgid "Agent"
|
|
msgstr "Personnel"
|
|
|
|
#: core/models.py:336
|
|
msgid "Doctor"
|
|
msgstr "Doctorant"
|
|
|
|
#: core/models.py:337
|
|
msgid "Former student"
|
|
msgstr "Ancien étudiant"
|
|
|
|
#: core/models.py:338
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#: core/models.py:344
|
|
msgid "department"
|
|
msgstr "département"
|
|
|
|
#: core/models.py:351
|
|
msgid "dpt option"
|
|
msgstr "Filière"
|
|
|
|
#: core/models.py:353 pedagogy/models.py:69 pedagogy/models.py:293
|
|
msgid "semester"
|
|
msgstr "semestre"
|
|
|
|
#: core/models.py:354
|
|
msgid "quote"
|
|
msgstr "citation"
|
|
|
|
#: core/models.py:355
|
|
msgid "school"
|
|
msgstr "école"
|
|
|
|
#: core/models.py:357
|
|
msgid "promo"
|
|
msgstr "promo"
|
|
|
|
#: core/models.py:360
|
|
msgid "forum signature"
|
|
msgstr "signature du forum"
|
|
|
|
#: core/models.py:362
|
|
msgid "second email address"
|
|
msgstr "adresse email secondaire"
|
|
|
|
#: core/models.py:364
|
|
msgid "parent phone"
|
|
msgstr "téléphone des parents"
|
|
|
|
#: core/models.py:367
|
|
msgid "parent address"
|
|
msgstr "adresse des parents"
|
|
|
|
#: core/models.py:370
|
|
msgid "is subscriber viewable"
|
|
msgstr "profil visible par les cotisants"
|
|
|
|
#: core/models.py:570
|
|
msgid "A user with that username already exists"
|
|
msgstr "Un utilisateur de ce nom d'utilisateur existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:700 core/templates/core/macros.jinja:75
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:77 core/templates/core/macros.jinja:78
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:104
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:105
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:107
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:108
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:113
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:114
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:116
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:117
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:24
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:26
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:27
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:46
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:47
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:49
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:50
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:65
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:66
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:68
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:69
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:132
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:134
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:104
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:106
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:42
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: core/models.py:819
|
|
msgid "Visitor"
|
|
msgstr "Visiteur"
|
|
|
|
#: core/models.py:826
|
|
msgid "receive the Weekmail"
|
|
msgstr "recevoir le Weekmail"
|
|
|
|
#: core/models.py:827
|
|
msgid "show your stats to others"
|
|
msgstr "montrez vos statistiques aux autres"
|
|
|
|
#: core/models.py:829
|
|
msgid "get a notification for every click"
|
|
msgstr "avoir une notification pour chaque click"
|
|
|
|
#: core/models.py:832
|
|
msgid "get a notification for every refilling"
|
|
msgstr "avoir une notification pour chaque rechargement"
|
|
|
|
#: core/models.py:858
|
|
msgid "file name"
|
|
msgstr "nom du fichier"
|
|
|
|
#: core/models.py:862 core/models.py:1231
|
|
msgid "parent"
|
|
msgstr "parent"
|
|
|
|
#: core/models.py:876
|
|
msgid "compressed file"
|
|
msgstr "version allégée"
|
|
|
|
#: core/models.py:883
|
|
msgid "thumbnail"
|
|
msgstr "miniature"
|
|
|
|
#: core/models.py:891 core/models.py:908
|
|
msgid "owner"
|
|
msgstr "propriétaire"
|
|
|
|
#: core/models.py:895 core/models.py:1248 core/views/files.py:221
|
|
msgid "edit group"
|
|
msgstr "groupe d'édition"
|
|
|
|
#: core/models.py:898 core/models.py:1251 core/views/files.py:224
|
|
msgid "view group"
|
|
msgstr "groupe de vue"
|
|
|
|
#: core/models.py:900
|
|
msgid "is folder"
|
|
msgstr "est un dossier"
|
|
|
|
#: core/models.py:901
|
|
msgid "mime type"
|
|
msgstr "type mime"
|
|
|
|
#: core/models.py:902
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "taille"
|
|
|
|
#: core/models.py:913
|
|
msgid "asked for removal"
|
|
msgstr "retrait demandé"
|
|
|
|
#: core/models.py:915
|
|
msgid "is in the SAS"
|
|
msgstr "est dans le SAS"
|
|
|
|
#: core/models.py:1009
|
|
msgid "Character '/' not authorized in name"
|
|
msgstr "Le caractère '/' n'est pas autorisé dans les noms de fichier"
|
|
|
|
#: core/models.py:1011 core/models.py:1015
|
|
msgid "Loop in folder tree"
|
|
msgstr "Boucle dans l'arborescence des dossiers"
|
|
|
|
#: core/models.py:1018
|
|
msgid "You can not make a file be a children of a non folder file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous ne pouvez pas mettre un fichier enfant de quelque chose qui n'est pas "
|
|
"un dossier"
|
|
|
|
#: core/models.py:1029
|
|
msgid "Duplicate file"
|
|
msgstr "Un fichier de ce nom existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:1046
|
|
msgid "You must provide a file"
|
|
msgstr "Vous devez fournir un fichier"
|
|
|
|
#: core/models.py:1214
|
|
msgid "page unix name"
|
|
msgstr "nom unix de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:1220
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid page name. This value may contain only unaccented letters, "
|
|
"numbers and ./+/-/_ characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrez un nom de page correct. Uniquement des lettres non accentuées, "
|
|
"numéros, et ./+/-/_"
|
|
|
|
#: core/models.py:1238
|
|
msgid "page name"
|
|
msgstr "nom de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:1243
|
|
msgid "owner group"
|
|
msgstr "groupe propriétaire"
|
|
|
|
#: core/models.py:1256
|
|
msgid "lock user"
|
|
msgstr "utilisateur bloquant"
|
|
|
|
#: core/models.py:1263
|
|
msgid "lock_timeout"
|
|
msgstr "décompte du déblocage"
|
|
|
|
#: core/models.py:1313
|
|
msgid "Duplicate page"
|
|
msgstr "Une page de ce nom existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:1316
|
|
msgid "Loop in page tree"
|
|
msgstr "Boucle dans l'arborescence des pages"
|
|
|
|
#: core/models.py:1436
|
|
msgid "revision"
|
|
msgstr "révision"
|
|
|
|
#: core/models.py:1437
|
|
msgid "page title"
|
|
msgstr "titre de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:1438
|
|
msgid "page content"
|
|
msgstr "contenu de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:1479
|
|
msgid "url"
|
|
msgstr "url"
|
|
|
|
#: core/models.py:1480
|
|
msgid "param"
|
|
msgstr "param"
|
|
|
|
#: core/models.py:1485
|
|
msgid "viewed"
|
|
msgstr "vue"
|
|
|
|
#: core/models.py:1543
|
|
msgid "operation type"
|
|
msgstr "type d'opération"
|
|
|
|
#: core/templates/core/403.jinja:5
|
|
msgid "403, Forbidden"
|
|
msgstr "403, Non autorisé"
|
|
|
|
#: core/templates/core/404.jinja:6
|
|
msgid "404, Not Found"
|
|
msgstr "404. Non trouvé"
|
|
|
|
#: core/templates/core/500.jinja:12
|
|
msgid "500, Server Error"
|
|
msgstr "500, Erreur Serveur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:5
|
|
msgid "Welcome!"
|
|
msgstr "Bienvenue !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:53 core/templates/core/login.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:18 core/templates/core/login.jinja:51
|
|
#: core/templates/core/password_reset_complete.jinja:5
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Connexion"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:54 core/templates/core/register.jinja:7
|
|
#: core/templates/core/register.jinja:16 core/templates/core/register.jinja:22
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Inscription"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:60 core/templates/core/base.jinja:61
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:171
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:175
|
|
#: matmat/templates/matmat/search_form.jinja:37
|
|
#: matmat/templates/matmat/search_form.jinja:46
|
|
#: matmat/templates/matmat/search_form.jinja:56
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Recherche"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:96
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Déconnexion"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:144
|
|
msgid "You do not have any unread notification"
|
|
msgstr "Vous n'avez aucune notification non lue"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:149
|
|
msgid "View more"
|
|
msgstr "Voir plus"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:152
|
|
#: forum/templates/forum/last_unread.jinja:17
|
|
msgid "Mark all as read"
|
|
msgstr "Marquer tout comme lu"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:200
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:202
|
|
msgid "Associations & Clubs"
|
|
msgstr "Associations & Clubs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:204
|
|
msgid "AE"
|
|
msgstr "L'AE"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:205
|
|
msgid "AE's clubs"
|
|
msgstr "Les clubs de L'AE"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:206
|
|
msgid "Others UTBM's Associations"
|
|
msgstr "Les autres associations de l'UTBM"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:212 core/templates/core/user_tools.jinja:180
|
|
msgid "Elections"
|
|
msgstr "Élections"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:213
|
|
msgid "Big event"
|
|
msgstr "Grandes Activités"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:216
|
|
#: forum/templates/forum/favorite_topics.jinja:14
|
|
#: forum/templates/forum/last_unread.jinja:14
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:90 forum/templates/forum/main.jinja:6
|
|
#: forum/templates/forum/main.jinja:11 forum/templates/forum/main.jinja:14
|
|
#: forum/templates/forum/reply.jinja:16
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Forum"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:217
|
|
msgid "Gallery"
|
|
msgstr "Photos"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:218 counter/models.py:365
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:11
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:4
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:23
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:17
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:4
|
|
#: sith/settings.py:402 sith/settings.py:410
|
|
msgid "Eboutic"
|
|
msgstr "Eboutic"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:220
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Services"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:222
|
|
msgid "Matmatronch"
|
|
msgstr "Matmatronch"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:223 launderette/models.py:38
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:5
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book_choose.jinja:4
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_main.jinja:4
|
|
msgid "Launderette"
|
|
msgstr "Laverie"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:224 core/templates/core/file.jinja:20
|
|
#: core/views/files.py:107
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:225 core/templates/core/user_tools.jinja:171
|
|
msgid "Pedagogy"
|
|
msgstr "Pédagogie"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:229
|
|
msgid "My Benefits"
|
|
msgstr "Mes Avantages"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:231
|
|
msgid "Sponsors"
|
|
msgstr "Partenaires"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:232
|
|
msgid "Subscriber benefits"
|
|
msgstr "Les avantages cotisants"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:236
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aide"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:238
|
|
msgid "FAQ"
|
|
msgstr "FAQ"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:239 core/templates/core/base.jinja:279
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contacts"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:240
|
|
msgid "Wiki"
|
|
msgstr "Wiki"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:280
|
|
msgid "Legal notices"
|
|
msgstr "Mentions légales"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:281
|
|
msgid "Intellectual property"
|
|
msgstr "Propriété intellectuelle"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:282
|
|
msgid "Help & Documentation"
|
|
msgstr "Aide & Documentation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:283
|
|
msgid "R&D"
|
|
msgstr "R&D"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:286
|
|
msgid "Site created by the IT Department of the AE"
|
|
msgstr "Site réalisé par le Pôle Informatique de l'AE"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:292
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Site version:"
|
|
msgid "Sith version:"
|
|
msgstr "Version du site :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/create.jinja:4 core/templates/core/create.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create %(name)s"
|
|
msgstr "Créer %(name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:14
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:8
|
|
msgid "Delete confirmation"
|
|
msgstr "Confirmation de suppression"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:16
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete \"%(obj)s\"?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%(obj)s\" ?"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:17
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:11
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:20
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:14
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:122
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: core/templates/core/edit.jinja:5 core/templates/core/edit.jinja:13
|
|
#: core/templates/core/file_edit.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit %(obj)s"
|
|
msgstr "Éditer %(obj)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:7 core/templates/core/file_list.jinja:6
|
|
msgid "File list"
|
|
msgstr "Liste de fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:9
|
|
msgid "New file"
|
|
msgstr "Nouveau fichier"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:11 core/templates/core/page.jinja:11
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Non trouvé"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:32
|
|
msgid "My files"
|
|
msgstr "Mes fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:41 core/templates/core/page.jinja:38
|
|
msgid "Prop"
|
|
msgstr "Propriétés"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:13
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:20
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:95
|
|
msgid "Owner: "
|
|
msgstr "Propriétaire : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:26 sas/templates/sas/album.jinja:51
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:75
|
|
msgid "Clear clipboard"
|
|
msgstr "Vider le presse-papier"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:27 sas/templates/sas/album.jinja:38
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Couper"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:28 sas/templates/sas/album.jinja:39
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Coller"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:31 sas/templates/sas/album.jinja:45
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:69
|
|
msgid "Clipboard: "
|
|
msgstr "Presse-papier : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:53
|
|
msgid "Real name: "
|
|
msgstr "Nom réel : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:54
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:21
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:91
|
|
msgid "Date: "
|
|
msgstr "Date : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:56
|
|
msgid "Type: "
|
|
msgstr "Type : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:57
|
|
msgid "Size: "
|
|
msgstr "Taille : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:57
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "octets"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:59
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Télécharger"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_list.jinja:19
|
|
msgid "There is no file in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de fichier sur ce site web."
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:8
|
|
msgid "File moderation"
|
|
msgstr "Modération des fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:19
|
|
msgid "Full name: "
|
|
msgstr "Nom complet : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_detail.jinja:5
|
|
msgid "Group detail"
|
|
msgstr "Détail du groupe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_detail.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/group_edit.jinja:4
|
|
msgid "Back to list"
|
|
msgstr "Retour à la liste"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_detail.jinja:12
|
|
msgid "No user in this group"
|
|
msgstr "Aucun utilisateur dans ce groupe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_edit.jinja:5
|
|
msgid "Edit group"
|
|
msgstr "Éditer le groupe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_edit.jinja:9
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:138
|
|
#: core/templates/core/user_group.jinja:13
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_edit.jinja:36
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Mettre à jour"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:8
|
|
msgid "Group list"
|
|
msgstr "Liste des groupes"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:9
|
|
msgid "New group"
|
|
msgstr "Nouveau groupe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:13
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:14
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Groupe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:22
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Your account doesn't have access to this page. To proceed,\n"
|
|
#| " please login with an account that has access."
|
|
msgid ""
|
|
"Your account doesn't have access to this page. To proceed,\n"
|
|
" please login with an account that has access."
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre compte n'a pas accès à cette page. Merci de vous identifier avec un "
|
|
"compte qui a accès."
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:25
|
|
msgid "Please login or create an account to see this page."
|
|
msgstr "Merci de vous identifier ou de créer un compte pour voir cette page."
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:31
|
|
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre nom d'utilisateur et votre mot de passe ne correspondent pas. Merci de "
|
|
"réessayer."
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:56
|
|
msgid "Lost password?"
|
|
msgstr "Mot de passe perdu ?"
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:58
|
|
msgid "Create account"
|
|
msgstr "Créer un compte"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:35
|
|
msgid "Share on Facebook"
|
|
msgstr "Partager sur Facebook"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:39
|
|
msgid "Tweet"
|
|
msgstr "Tweeter"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:85
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subscribed until %(subscription_end)s"
|
|
msgstr "Cotisant jusqu'au %(subscription_end)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:86
|
|
msgid "Account number: "
|
|
msgstr "Numéro de compte : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:91 launderette/models.py:202
|
|
msgid "Slot"
|
|
msgstr "Créneau"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:104
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:20
|
|
msgid "Tokens"
|
|
msgstr "Jetons"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:123 core/templates/core/macros.jinja:125
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Précédent"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:129
|
|
msgid "current"
|
|
msgstr "actuel"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:135 core/templates/core/macros.jinja:137
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Suivant"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:153
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Tout sélectionner"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:154
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
msgstr "Tout désélectionner"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros_pages.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You're seeing the history of page \"%(page_name)s\""
|
|
msgstr "Vous consultez l'historique de la page \"%(page_name)s\""
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros_pages.jinja:8
|
|
msgid "last"
|
|
msgstr "actuel"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros_pages.jinja:21
|
|
msgid "Edit page"
|
|
msgstr "Éditer la page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:2
|
|
msgid ""
|
|
"You're receiving this email because you subscribed to the UTBM student "
|
|
"association."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez reçu cet email parce que vous avez cotisé à l'Association des "
|
|
"Étudiants de l'UTBM."
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:4
|
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Merci de vous rendre sur la page suivante et de choisir un nouveau mot de "
|
|
"passe :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/register_confirm_mail.jinja:4
|
|
msgid "Your username, in case it was not given to you: "
|
|
msgstr "Votre nom d'utilisateur, si il ne vous a pas été donné :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:9
|
|
msgid ""
|
|
"You also got a new account that will be useful to purchase products in the "
|
|
"living areas and on the Eboutic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un compte vous a également été créé, qui vous servira notamment à consommer "
|
|
"dans les lieux de vie ou sur l'Eboutic."
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Here is your account number: %(account)s"
|
|
msgstr "Voici votre numéro de compte AE : %(account)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:12
|
|
msgid "Thanks for subscribing! "
|
|
msgstr "Merci d'avoir cotisé !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:14
|
|
#: core/templates/core/register_confirm_mail.jinja:14
|
|
msgid "The AE team"
|
|
msgstr "L'équipe AE"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email_subject.jinja:2
|
|
msgid "New subscription to the UTBM student association"
|
|
msgstr "Nouvelle cotisation à l'Association des Étudiants de l'UTBM"
|
|
|
|
#: core/templates/core/notification_list.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/notification_list.jinja:8
|
|
msgid "Notification list"
|
|
msgstr "Liste des notifications"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:7 core/templates/core/page_list.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/page_list.jinja:9
|
|
msgid "Page list"
|
|
msgstr "Liste des pages"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:9
|
|
msgid "Create page"
|
|
msgstr "Créer une page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:29
|
|
msgid "Return to club management"
|
|
msgstr "Retourner à la gestion du club"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:49
|
|
msgid "Page does not exist"
|
|
msgstr "La page n'existe pas"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:51
|
|
msgid "Create it?"
|
|
msgstr "La créer ?"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_detail.jinja:5
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This may not be the last update, you are seeing revision %(rev_id)s!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ceci n'est peut-être pas la dernière version de la page. Vous consultez la "
|
|
"version %(rev_id)s."
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_hist.jinja:6
|
|
msgid "Page history"
|
|
msgstr "Historique de la page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_list.jinja:16
|
|
msgid "There is no page in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de page sur ce site web."
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_prop.jinja:7
|
|
msgid "Page properties"
|
|
msgstr "Propriétés de la page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_change.jinja:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change password for %(user)s"
|
|
msgstr "Changer le mot de passe de %(user)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_change.jinja:11
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Changer"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_change_done.jinja:4
|
|
msgid "You successfully changed your password!"
|
|
msgstr "Vous avez correctement changé votre mot de passe !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/password_reset_confirm.jinja:8
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_complete.jinja:4
|
|
msgid "You successfully reset your password!"
|
|
msgstr "Vous avez correctement réinitialisé votre mot de passe !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_confirm.jinja:11
|
|
msgid ""
|
|
"It seems that this link has expired. To generate a new link, you can follow "
|
|
"this link: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Il semble que le lien ai expiré. Pour générer un nouveau lien, tu peux "
|
|
"suivre ce lien : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_confirm.jinja:11
|
|
msgid "lost password"
|
|
msgstr "mot de passe perdu"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_done.jinja:4
|
|
msgid "Password reset sent"
|
|
msgstr "Réinitialisation de mot de passe envoyée"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_done.jinja:7
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
|
#| "exists with the email you entered. You should\n"
|
|
#| "receive them shortly."
|
|
msgid ""
|
|
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
|
"exists with the email you entered. You should\n"
|
|
" receive them shortly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nous vous avons envoyé les instructions pour réinitialiser votre mot de "
|
|
"passe par email, si un compte avec l'email entré existe effectivement.\n"
|
|
"Vous devriez les recevoir rapidement."
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_done.jinja:12
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "If you don't receive an email, please make sure you've entered the "
|
|
#| "address you registered with, and check your spam\n"
|
|
#| "folder."
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
|
"you registered with, and check your spam\n"
|
|
" folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si vous ne recevez pas d'email, assurez-vous d'avoir correctement entré "
|
|
"l'adresse email avec laquelle vous vous êtes inscrit, et vérifiez votre "
|
|
"dossier de spam."
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
|
"user account at %(site_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez reçu cet email parce que vous avez demandé une réinitialisation du "
|
|
"mot de passe pour votre compte sur le site %(site_name)s."
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:8
|
|
msgid "Your username, in case you've forgotten: "
|
|
msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:10
|
|
msgid "Thanks for using our site! "
|
|
msgstr "Merci d'utiliser notre site !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
|
msgstr "L'équipe de %(site_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/register_confirm_mail.jinja:2
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "You're receiving this email because you subscribed to the UTBM student "
|
|
#| "association."
|
|
msgid ""
|
|
"You're receiving this email because you created an account on the AE website."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez reçu cet email parce que vous avez créé un compte sur le site web "
|
|
"de l'Association des Étudiants de l'UTBM."
|
|
|
|
#: core/templates/core/register_confirm_mail.jinja:6
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "\n"
|
|
#| "As this is the website of the students of the AE, by the students of the "
|
|
#| "AE,\n"
|
|
#| "for the students of the AE, you won't be able to do many things without "
|
|
#| "subscribing to the AE.\n"
|
|
#| "To make a contribution, contact a member of the association's board, "
|
|
#| "either directly or by email at ae@utbm.fr.\n"
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" As this is the website of the students of the AE, by the students of the "
|
|
"AE,\n"
|
|
" for the students of the AE, you won't be able to do many things without "
|
|
"subscribing to the AE.\n"
|
|
" To make a contribution, contact a member of the association's board, "
|
|
"either directly or by email at ae@utbm.fr.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Ceci étant le site des étudiants de l'AE, par les étudiants de l'AE, pour "
|
|
"les étudiants de l'AE, vous n'aurez pas accès à tout sans être cotisant. "
|
|
"Pour cotiser, veuillez contacter un membre du bureau de l'AE, soit en "
|
|
"personne, soit par mail à l'adresse ae@utbm.fr.\n"
|
|
|
|
#: core/templates/core/register_confirm_mail.jinja:12
|
|
msgid "Wishing you a good experience among us! "
|
|
msgstr "En vous souhaitant une bonne expérience parmi nous !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/search.jinja:6
|
|
msgid "Search result"
|
|
msgstr "Résultat de la recherche"
|
|
|
|
#: core/templates/core/search.jinja:10
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/search.jinja:18 core/views/user.py:244
|
|
msgid "Clubs"
|
|
msgstr "Clubs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/to_markdown.jinja:4
|
|
msgid "To Markdown"
|
|
msgstr "Vers Markdown"
|
|
|
|
#: core/templates/core/to_markdown.jinja:15
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Convertir"
|
|
|
|
#: core/templates/core/to_markdown.jinja:18
|
|
msgid "Markdown"
|
|
msgstr "Markdown"
|
|
|
|
#: core/templates/core/to_markdown.jinja:22
|
|
msgid "Render"
|
|
msgstr "Rendu"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:8
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Année"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:9
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mois"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:32
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's account"
|
|
msgstr "Compte de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:37
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:9
|
|
msgid "User account"
|
|
msgstr "Compte utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:44
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:13
|
|
msgid "Account purchases"
|
|
msgstr "Achats du compte"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:48
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:46
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:17
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:16
|
|
msgid "Reloads"
|
|
msgstr "Rechargements"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:53
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:74
|
|
msgid "Eboutic invoices"
|
|
msgstr "Facture eboutic"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:57
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:58 counter/views.py:761
|
|
msgid "Etickets"
|
|
msgstr "Etickets"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:68
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:102
|
|
msgid "User has no account"
|
|
msgstr "L'utilisateur n'a pas de compte"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:79
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Articles"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's club(s)"
|
|
msgstr "Clubs de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:8
|
|
msgid "Club(s)"
|
|
msgstr "Clubs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:10
|
|
msgid "Current club(s) :"
|
|
msgstr "Clubs actuels : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:41
|
|
msgid "Old club(s) :"
|
|
msgstr "Anciens clubs :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:74
|
|
msgid "Subscribed mailing lists"
|
|
msgstr "Mailing listes abonnées"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:76
|
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
msgstr "Se désabonner"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's profile"
|
|
msgstr "Profil de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:38
|
|
msgid "Pronouns: "
|
|
msgstr "Pronoms : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:44
|
|
msgid "Born: "
|
|
msgstr "Né le : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:51
|
|
msgid "Department: "
|
|
msgstr "Département : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:59
|
|
msgid "Option: "
|
|
msgstr "Filière : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:66
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:20
|
|
msgid "Phone: "
|
|
msgstr "Téléphone : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:73
|
|
msgid "Address: "
|
|
msgstr "Adresse : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:80
|
|
msgid "Parents address: "
|
|
msgstr "Adresse des parents : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:89
|
|
msgid "Promo: "
|
|
msgstr "Promo : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:121
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:122
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:124
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:125
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:129
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:130
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:132
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:133
|
|
msgid "Scrub"
|
|
msgstr "Blouse"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:163
|
|
msgid "Not subscribed"
|
|
msgstr "Non cotisant"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:166
|
|
#: subscription/templates/subscription/subscription.jinja:4
|
|
#: subscription/templates/subscription/subscription.jinja:8
|
|
msgid "New subscription"
|
|
msgstr "Nouvelle cotisation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:177
|
|
msgid "Subscription history"
|
|
msgstr "Historique de cotisation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:187
|
|
msgid "Subscription start"
|
|
msgstr "Début de la cotisation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:188
|
|
msgid "Subscription end"
|
|
msgstr "Fin de la cotisation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:189
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:36
|
|
msgid "Subscription type"
|
|
msgstr "Type de cotisation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:213
|
|
msgid "Give gift"
|
|
msgstr "Donner cadeau"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:221
|
|
msgid "Last given gift :"
|
|
msgstr "Dernier cadeau donné :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:239
|
|
msgid "No gift given yet"
|
|
msgstr "Aucun cadeau donné pour l'instant"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:4
|
|
msgid "Edit user"
|
|
msgstr "Éditer l'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:11
|
|
msgid "Edit user profile"
|
|
msgstr "Éditer le profil de l'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:35
|
|
msgid "To edit your profile picture, ask a member of the AE"
|
|
msgstr "Pour changer votre photo de profil, demandez à un membre de l'AE"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:128
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr "Changer mon mot de passe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:133
|
|
msgid "Change user password"
|
|
msgstr "Changer le mot de passe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:143
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Username: "
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:146
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Account number: "
|
|
msgid "Account number:"
|
|
msgstr "Numéro de compte : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's family"
|
|
msgstr "Famille de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:15
|
|
msgid "Show family picture"
|
|
msgstr "Voir une image de la famille"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:18
|
|
msgid "Godfathers / Godmothers"
|
|
msgstr "Parrains / Marraines"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:32
|
|
msgid "Show ancestors tree"
|
|
msgstr "Voir l'arbre des ancêtres"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:35
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers_tree.jinja:50
|
|
msgid "No godfathers / godmothers"
|
|
msgstr "Pas de famille"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:38 core/views/user.py:454
|
|
msgid "Godchildren"
|
|
msgstr "Fillots / Fillotes"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:52
|
|
msgid "Show descent tree"
|
|
msgstr "Voir l'arbre de la descendance"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:55
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers_tree.jinja:48
|
|
msgid "No godchildren"
|
|
msgstr "Pas de fillots / fillotes"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers_tree.jinja:5
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's godchildren"
|
|
msgstr "Fillots/Fillotes de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers_tree.jinja:7
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's godfathers"
|
|
msgstr "Parrains/Marraines de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers_tree.jinja:20
|
|
msgid "Already seen (check above)"
|
|
msgstr "Déjà vu (voir plus haut)"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers_tree.jinja:33
|
|
msgid "Back to family"
|
|
msgstr "Retour à la famille"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers_tree.jinja:37
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers_tree.jinja:41
|
|
msgid "Show a picture of the tree"
|
|
msgstr "Voir une image de l'arbre"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers_tree.jinja:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Descent tree of %(u)s"
|
|
msgstr "Descendants de %(u)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers_tree.jinja:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ancestors tree of %(u)s"
|
|
msgstr "Ancêtres de %(u)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_group.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit user groups for %(user_name)s"
|
|
msgstr "Éditer les groupes pour %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_list.jinja:4 core/templates/core/user_list.jinja:8
|
|
msgid "User list"
|
|
msgstr "Liste d'utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_pictures.jinja:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's pictures"
|
|
msgstr "Photos de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_pictures.jinja:30
|
|
msgid "Download all my pictures"
|
|
msgstr "Télécharger toutes mes photos"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_pictures.jinja:48 sas/templates/sas/album.jinja:68
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:96
|
|
msgid "To be moderated"
|
|
msgstr "A modérer"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_pictures.jinja:57
|
|
msgid "Picture Unavailable"
|
|
msgstr "Photo Indisponible"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_pictures.jinja:101
|
|
msgid "pictures"
|
|
msgstr "photos"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:13 core/views/user.py:236
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Préférences"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:14
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Generate"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Générer"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:21 trombi/views.py:56
|
|
msgid "Trombi"
|
|
msgstr "Trombi"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:31
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You already choose to be in that Trombi: %(trombi)s."
|
|
msgstr "Vous avez déjà choisi ce Trombi: %(trombi)s."
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:33
|
|
msgid "Go to my Trombi tools"
|
|
msgstr "Allez à mes outils de Trombi"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:39
|
|
msgid "Student cards"
|
|
msgstr "Cartes étudiante"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:54
|
|
msgid "No student card registered."
|
|
msgstr "Aucune carte étudiante enregistrée."
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:56
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "You can add a card by asking at a counter or add it yourself here. If you "
|
|
#| "want to manually add a student card yourself, you'll need a NFC reader. "
|
|
#| "We store the UID of the card which is 14 characters long."
|
|
msgid ""
|
|
"You can add a card by asking at a counter or add it yourself here. If you "
|
|
"want to manually\n"
|
|
" add a student card yourself, you'll need a NFC reader. We store "
|
|
"the UID of the card which is 14 characters long."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous pouvez ajouter une carte en demandant à un comptoir ou en l'ajoutant "
|
|
"vous même ici. Si vous voulez l'ajouter manuellement par vous même, vous "
|
|
"aurez besoin d'un lecteur NFC. Nous enregistrons l'UID de la carte qui fait "
|
|
"14 caractères de long."
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's stats"
|
|
msgstr "Stats de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:16
|
|
msgid "Permanencies"
|
|
msgstr "Permanences"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:27
|
|
msgid "Buyings"
|
|
msgstr "Achats"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:39
|
|
msgid "Product top 10"
|
|
msgstr "Top 10 produits"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:43 counter/forms.py:200
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produit"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's tools"
|
|
msgstr "Outils de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:13
|
|
msgid "User Tools"
|
|
msgstr "Outils utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:18
|
|
msgid "Sith management"
|
|
msgstr "Gestion de Sith"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:21 core/views/user.py:252
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Groupes"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:22
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/merge.jinja:4
|
|
msgid "Merge users"
|
|
msgstr "Fusionner deux utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:23
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/logs.jinja:5
|
|
msgid "Operation logs"
|
|
msgstr "Journal d'opérations"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:24
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/delete_user_messages.jinja:4
|
|
msgid "Delete user's forum messages"
|
|
msgstr "Supprimer les messages forum d'un utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:27
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr "Cotisations"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:30
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:4
|
|
msgid "Subscription stats"
|
|
msgstr "Statistiques de cotisation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:48 counter/forms.py:159
|
|
#: counter/views.py:731
|
|
msgid "Counters"
|
|
msgstr "Comptoirs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:53
|
|
msgid "General counters management"
|
|
msgstr "Gestion générale des comptoirs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:54
|
|
msgid "Products management"
|
|
msgstr "Gestion des produits"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:55
|
|
msgid "Product types management"
|
|
msgstr "Gestion des types de produit"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:56
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:23 counter/views.py:751
|
|
msgid "Cash register summaries"
|
|
msgstr "Relevés de caisse"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:57
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:4 counter/views.py:756
|
|
msgid "Invoices call"
|
|
msgstr "Appels à facture"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:72 core/views/user.py:271
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:18
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:34
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:56
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Stats"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:78
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:38
|
|
#: stock/templates/stock/stock_item_list.jinja:11
|
|
#: stock/templates/stock/stock_list.jinja:16
|
|
msgid "Shopping lists"
|
|
msgstr "Liste de courses"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:80
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:40
|
|
msgid "Create new stock"
|
|
msgstr "Créer nouveau stock"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:101
|
|
msgid "Refound Account"
|
|
msgstr "Rembourser un compte"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:102
|
|
msgid "General accounting"
|
|
msgstr "Comptabilité générale"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:117
|
|
msgid "Club account: "
|
|
msgstr "Compte club : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:133
|
|
msgid "Communication"
|
|
msgstr "Communication"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:136
|
|
msgid "Create weekmail article"
|
|
msgstr "Rédiger un nouvel article dans le Weekmail"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:140
|
|
msgid "Moderate news"
|
|
msgstr "Modérer les nouvelles"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:141
|
|
msgid "Edit alert message"
|
|
msgstr "Éditer le message d'alerte"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:142
|
|
msgid "Edit information message"
|
|
msgstr "Éditer le message d'informations"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:143
|
|
msgid "Moderate files"
|
|
msgstr "Modérer les fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:149
|
|
msgid "Moderate pictures"
|
|
msgstr "Modérer les photos"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:173
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:25
|
|
msgid "Create UV"
|
|
msgstr "Créer UV"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:174
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:28
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:10
|
|
msgid "Moderate comments"
|
|
msgstr "Modérer les commentaires"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:182
|
|
msgid "See available elections"
|
|
msgstr "Voir les élections disponibles"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:183
|
|
msgid "See archived elections"
|
|
msgstr "Voir les élections archivées"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:185
|
|
msgid "Create a new election"
|
|
msgstr "Créer une nouvelle élection"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:191
|
|
msgid "Other tools"
|
|
msgstr "Autres outils"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:193
|
|
msgid "Convert dokuwiki/BBcode syntax to Markdown"
|
|
msgstr "Convertir de la syntaxe dokuwiki/BBcode vers Markdown"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:194
|
|
msgid "Trombi tools"
|
|
msgstr "Outils Trombi"
|
|
|
|
#: core/templatetags/renderer.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(nb_days)d day, %(remainder)s"
|
|
msgid_plural "%(nb_days)d days, %(remainder)s"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: core/views/files.py:104
|
|
msgid "Add a new folder"
|
|
msgstr "Ajouter un nouveau dossier"
|
|
|
|
#: core/views/files.py:124
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error creating folder %(folder_name)s: %(msg)s"
|
|
msgstr "Erreur de création du dossier %(folder_name)s : %(msg)s"
|
|
|
|
#: core/views/files.py:144 core/views/forms.py:297 core/views/forms.py:304
|
|
#: sas/views.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error uploading file %(file_name)s: %(msg)s"
|
|
msgstr "Erreur d'envoi du fichier %(file_name)s : %(msg)s"
|
|
|
|
#: core/views/files.py:226 sas/views.py:354
|
|
msgid "Apply rights recursively"
|
|
msgstr "Appliquer les droits récursivement"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:80
|
|
msgid "Heading"
|
|
msgstr "Titre"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:81
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Italique"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:82
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Gras"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:83
|
|
msgid "Strikethrough"
|
|
msgstr "Barré"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:84
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Souligné"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:85
|
|
msgid "Superscript"
|
|
msgstr "Exposant"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:86
|
|
msgid "Subscript"
|
|
msgstr "Indice"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:88
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Citation"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:89
|
|
msgid "Unordered list"
|
|
msgstr "Liste non ordonnée"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:90
|
|
msgid "Ordered list"
|
|
msgstr "Liste ordonnée"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:91
|
|
msgid "Insert image"
|
|
msgstr "Insérer image"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:92
|
|
msgid "Insert link"
|
|
msgstr "Insérer lien"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:93
|
|
msgid "Insert table"
|
|
msgstr "Insérer tableau"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:94
|
|
msgid "Clean block"
|
|
msgstr "Nettoyer bloc"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:95
|
|
msgid "Toggle preview"
|
|
msgstr "Activer la prévisualisation"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:96
|
|
msgid "Toggle side by side"
|
|
msgstr "Activer la vue côte à côte"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:97
|
|
msgid "Toggle fullscreen"
|
|
msgstr "Activer le plein écran"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:98
|
|
msgid "Markdown guide"
|
|
msgstr "Guide markdown"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:109
|
|
msgid "Unsupported NFC card"
|
|
msgstr "Carte NFC non supportée"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:123 core/views/forms.py:131
|
|
msgid "Choose file"
|
|
msgstr "Choisir un fichier"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:147 core/views/forms.py:155
|
|
msgid "Choose user"
|
|
msgstr "Choisir un utilisateur"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:187
|
|
msgid "Username, email, or account number"
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur, email, ou numéro de compte AE"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:249
|
|
msgid ""
|
|
"Profile: you need to be visible on the picture, in order to be recognized (e."
|
|
"g. by the barmen)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Photo de profil: vous devez être visible sur la photo afin d'être reconnu "
|
|
"(par exemple par les barmen)"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:251
|
|
msgid "Avatar: used on the forum"
|
|
msgstr "Avatar : utilisé sur le forum"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:252
|
|
msgid "Scrub: let other know how your scrub looks like!"
|
|
msgstr "Blouse : montrez aux autres à quoi ressemble votre blouse !"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:308
|
|
msgid "Bad image format, only jpeg, png, and gif are accepted"
|
|
msgstr "Mauvais format d'image, seuls les jpeg, png, et gif sont acceptés"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:329
|
|
msgid "Godfather / Godmother"
|
|
msgstr "Parrain / Marraine"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:330
|
|
msgid "Godchild"
|
|
msgstr "Fillot / Fillote"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:335 counter/forms.py:67 trombi/views.py:149
|
|
msgid "Select user"
|
|
msgstr "Choisir un utilisateur"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:348 core/views/forms.py:366 election/models.py:22
|
|
#: election/views.py:147
|
|
msgid "edit groups"
|
|
msgstr "groupe d'édition"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:351 core/views/forms.py:369 election/models.py:29
|
|
#: election/views.py:150
|
|
msgid "view groups"
|
|
msgstr "groupe de vue"
|
|
|
|
#: core/views/group.py:39
|
|
msgid "Users to remove from group"
|
|
msgstr "Utilisateurs à retirer du groupe"
|
|
|
|
#: core/views/group.py:46
|
|
msgid "Users to add to group"
|
|
msgstr "Utilisateurs à ajouter au groupe"
|
|
|
|
#: core/views/user.py:181
|
|
msgid "We couldn't verify that this email actually exists"
|
|
msgstr "Nous n'avons pas réussi à vérifier que cette adresse mail existe."
|
|
|
|
#: core/views/user.py:204 core/views/user.py:456 core/views/user.py:458
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "Famille"
|
|
|
|
#: core/views/user.py:209 sas/templates/sas/album.jinja:84
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:25
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:11
|
|
msgid "Pictures"
|
|
msgstr "Photos"
|
|
|
|
#: core/views/user.py:217
|
|
msgid "Galaxy"
|
|
msgstr "Galaxie"
|
|
|
|
#: core/views/user.py:595
|
|
msgid "User already has a profile picture"
|
|
msgstr "L'utilisateur a déjà une photo de profil"
|
|
|
|
#: counter/app.py:30 counter/models.py:381 counter/models.py:838
|
|
#: counter/models.py:874 launderette/models.py:32 stock/models.py:39
|
|
msgid "counter"
|
|
msgstr "comptoir"
|
|
|
|
#: counter/forms.py:48
|
|
msgid "This UID is invalid"
|
|
msgstr "Cet UID est invalide"
|
|
|
|
#: counter/forms.py:89
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Utilisateur non trouvé"
|
|
|
|
#: counter/forms.py:145
|
|
msgid "Parent product"
|
|
msgstr "Produit parent"
|
|
|
|
#: counter/forms.py:151
|
|
msgid "Buying groups"
|
|
msgstr "Groupes d'achat"
|
|
|
|
#: counter/migrations/0013_customer_recorded_products.py:25
|
|
msgid "Ecocup regularization"
|
|
msgstr "Régularization des ecocups"
|
|
|
|
#: counter/models.py:54
|
|
msgid "account id"
|
|
msgstr "numéro de compte"
|
|
|
|
#: counter/models.py:56
|
|
msgid "recorded product"
|
|
msgstr "produits consignés"
|
|
|
|
#: counter/models.py:59
|
|
msgid "customer"
|
|
msgstr "client"
|
|
|
|
#: counter/models.py:60
|
|
msgid "customers"
|
|
msgstr "clients"
|
|
|
|
#: counter/models.py:72 counter/views.py:312
|
|
msgid "Not enough money"
|
|
msgstr "Solde insuffisant"
|
|
|
|
#: counter/models.py:170
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Prénom"
|
|
|
|
#: counter/models.py:171
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Nom de famille"
|
|
|
|
#: counter/models.py:172
|
|
msgid "Address 1"
|
|
msgstr "Adresse 1"
|
|
|
|
#: counter/models.py:173
|
|
msgid "Address 2"
|
|
msgstr "Adresse 2"
|
|
|
|
#: counter/models.py:174
|
|
msgid "Zip code"
|
|
msgstr "Code postal"
|
|
|
|
#: counter/models.py:175
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Ville"
|
|
|
|
#: counter/models.py:176
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Pays"
|
|
|
|
#: counter/models.py:218 counter/models.py:244
|
|
msgid "product type"
|
|
msgstr "type du produit"
|
|
|
|
#: counter/models.py:250
|
|
msgid "purchase price"
|
|
msgstr "prix d'achat"
|
|
|
|
#: counter/models.py:251
|
|
msgid "selling price"
|
|
msgstr "prix de vente"
|
|
|
|
#: counter/models.py:252
|
|
msgid "special selling price"
|
|
msgstr "prix de vente spécial"
|
|
|
|
#: counter/models.py:254
|
|
msgid "icon"
|
|
msgstr "icône"
|
|
|
|
#: counter/models.py:259
|
|
msgid "limit age"
|
|
msgstr "âge limite"
|
|
|
|
#: counter/models.py:260
|
|
msgid "tray price"
|
|
msgstr "prix plateau"
|
|
|
|
#: counter/models.py:264
|
|
msgid "parent product"
|
|
msgstr "produit parent"
|
|
|
|
#: counter/models.py:270
|
|
msgid "buying groups"
|
|
msgstr "groupe d'achat"
|
|
|
|
#: counter/models.py:272 election/models.py:50
|
|
msgid "archived"
|
|
msgstr "archivé"
|
|
|
|
#: counter/models.py:275 counter/models.py:974
|
|
msgid "product"
|
|
msgstr "produit"
|
|
|
|
#: counter/models.py:360
|
|
msgid "products"
|
|
msgstr "produits"
|
|
|
|
#: counter/models.py:363
|
|
msgid "counter type"
|
|
msgstr "type de comptoir"
|
|
|
|
#: counter/models.py:365
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr "Bar"
|
|
|
|
#: counter/models.py:365
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "Bureau"
|
|
|
|
#: counter/models.py:368
|
|
msgid "sellers"
|
|
msgstr "vendeurs"
|
|
|
|
#: counter/models.py:376 launderette/models.py:192
|
|
msgid "token"
|
|
msgstr "jeton"
|
|
|
|
#: counter/models.py:579
|
|
msgid "bank"
|
|
msgstr "banque"
|
|
|
|
#: counter/models.py:581 counter/models.py:671
|
|
msgid "is validated"
|
|
msgstr "est validé"
|
|
|
|
#: counter/models.py:584
|
|
msgid "refilling"
|
|
msgstr "rechargement"
|
|
|
|
#: counter/models.py:648 eboutic/models.py:267
|
|
msgid "unit price"
|
|
msgstr "prix unitaire"
|
|
|
|
#: counter/models.py:649 counter/models.py:954 eboutic/models.py:268
|
|
msgid "quantity"
|
|
msgstr "quantité"
|
|
|
|
#: counter/models.py:668
|
|
msgid "Sith account"
|
|
msgstr "Compte utilisateur"
|
|
|
|
#: counter/models.py:668 sith/settings.py:395 sith/settings.py:400
|
|
#: sith/settings.py:420
|
|
msgid "Credit card"
|
|
msgstr "Carte bancaire"
|
|
|
|
#: counter/models.py:674
|
|
msgid "selling"
|
|
msgstr "vente"
|
|
|
|
#: counter/models.py:783
|
|
msgid "Unknown event"
|
|
msgstr "Événement inconnu"
|
|
|
|
#: counter/models.py:784
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Eticket bought for the event %(event)s"
|
|
msgstr "Eticket acheté pour l'événement %(event)s"
|
|
|
|
#: counter/models.py:786 counter/models.py:809
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You bought an eticket for the event %(event)s.\n"
|
|
"You can download it directly from this link %(eticket)s.\n"
|
|
"You can also retrieve all your e-tickets on your account page %(url)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez acheté un e-ticket pour l'événement %(event)s.\n"
|
|
"Vous pouvez le télécharger directement depuis ce lien: %(eticket)s.\n"
|
|
"Vous pouvez également retrouver tous vos e-tickets sur votre page de compte "
|
|
"%(url)s."
|
|
|
|
#: counter/models.py:843
|
|
msgid "last activity date"
|
|
msgstr "dernière activité"
|
|
|
|
#: counter/models.py:846
|
|
msgid "permanency"
|
|
msgstr "permanence"
|
|
|
|
#: counter/models.py:879
|
|
msgid "emptied"
|
|
msgstr "coffre vidée"
|
|
|
|
#: counter/models.py:882
|
|
msgid "cash register summary"
|
|
msgstr "relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/models.py:950
|
|
msgid "cash summary"
|
|
msgstr "relevé"
|
|
|
|
#: counter/models.py:953
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "valeur"
|
|
|
|
#: counter/models.py:956
|
|
msgid "check"
|
|
msgstr "chèque"
|
|
|
|
#: counter/models.py:958
|
|
msgid "True if this is a bank check, else False"
|
|
msgstr "Vrai si c'est un chèque, sinon Faux."
|
|
|
|
#: counter/models.py:962
|
|
msgid "cash register summary item"
|
|
msgstr "élément de relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/models.py:978
|
|
msgid "banner"
|
|
msgstr "bannière"
|
|
|
|
#: counter/models.py:980
|
|
msgid "event date"
|
|
msgstr "date de l'événement"
|
|
|
|
#: counter/models.py:982
|
|
msgid "event title"
|
|
msgstr "titre de l'événement"
|
|
|
|
#: counter/models.py:984
|
|
msgid "secret"
|
|
msgstr "secret"
|
|
|
|
#: counter/models.py:1023
|
|
msgid "uid"
|
|
msgstr "uid"
|
|
|
|
#: counter/models.py:1028
|
|
msgid "student cards"
|
|
msgstr "cartes étudiante"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s activity"
|
|
msgstr "Activité sur %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:15
|
|
msgid "Barmen list"
|
|
msgstr "Barmans"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:22
|
|
msgid "There is currently no barman connected."
|
|
msgstr "Il n'y a actuellement aucun barman connecté."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:27
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Légende"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:31
|
|
msgid "counter is open, there's at least one barman connected"
|
|
msgstr "Le comptoir est ouvert, et il y a au moins un barman connecté"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"counter is open but not active, the last sale was done at least %(minutes)s "
|
|
"minutes ago "
|
|
msgstr ""
|
|
"Le comptoir est ouvert, mais inactif. La dernière vente a eu lieu il y a "
|
|
"%(minutes)s minutes."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:39
|
|
msgid "counter is not open : no one is connected"
|
|
msgstr "Le comptoir est fermé"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja:14
|
|
msgid "Make a cash register summary"
|
|
msgstr "Faire un relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja:28
|
|
msgid "Are you sure ?"
|
|
msgstr "Êtes vous sûr?"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:10
|
|
msgid "Cash register summary list"
|
|
msgstr "Liste des relevés de caisse"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:11
|
|
msgid "Theoric sums"
|
|
msgstr "Sommes théoriques"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:36 counter/views.py:1005
|
|
msgid "Emptied"
|
|
msgstr "Coffre vidé"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:48
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "oui"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:63
|
|
msgid "There is no cash register summary in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de relevé de caisse dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:36
|
|
msgid "Add a student card"
|
|
msgstr "Ajouter une carte étudiante"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:39
|
|
msgid "This is not a valid student card UID"
|
|
msgstr "Ce n'est pas un UID de carte étudiante valide"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:41
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:68
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:133
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:16
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:35
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_click.jinja:13
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:151
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:19
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Valider"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:43
|
|
msgid "Registered cards"
|
|
msgstr "Cartes enregistrées"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:52
|
|
msgid "No card registered"
|
|
msgstr "Aucune carte enregistrée"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:57
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:8
|
|
msgid "Selling"
|
|
msgstr "Vente"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:75
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:20
|
|
msgid "Basket: "
|
|
msgstr "Panier : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:116
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Terminer"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:126
|
|
#: counter/templates/counter/refilling_list.jinja:9
|
|
msgid "Refilling"
|
|
msgstr "Rechargement"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:10
|
|
msgid "Counter admin list"
|
|
msgstr "Liste des comptoirs"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:8
|
|
msgid "New counter"
|
|
msgstr "Nouveau comptoir"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:22
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:44
|
|
#: counter/templates/counter/refilling_list.jinja:5
|
|
msgid "Reloads list"
|
|
msgstr "Liste de rechargements"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:27
|
|
msgid "Bars"
|
|
msgstr "Bars"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:49
|
|
msgid "Offices"
|
|
msgstr "Bureaux"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:65
|
|
msgid "There is no counters in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de comptoirs dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:12
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:22
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_click.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s counter"
|
|
msgstr "Comptoir %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:26
|
|
msgid "Last selling: "
|
|
msgstr "Dernière vente : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:27
|
|
msgid "Client: "
|
|
msgstr "Client : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:27
|
|
msgid "New amount: "
|
|
msgstr "Nouveau montant : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:36
|
|
msgid "Enter client code:"
|
|
msgstr "Entrez un code client : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:41
|
|
msgid "validate"
|
|
msgstr "valider"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:44
|
|
msgid "Please, login"
|
|
msgstr "Merci de vous identifier"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:49
|
|
msgid "Barman: "
|
|
msgstr "Barman : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:56
|
|
msgid "login"
|
|
msgstr "login"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:10
|
|
msgid "Eticket list"
|
|
msgstr "Liste des etickets"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:8
|
|
msgid "New eticket"
|
|
msgstr "Nouveau eticket"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:17
|
|
msgid "There is no eticket in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de eticket sur ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices call for %(date)s"
|
|
msgstr "Appels à facture pour %(date)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:9
|
|
msgid "Choose another month: "
|
|
msgstr "Choisir un autre mois : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:19
|
|
msgid "CB Payments"
|
|
msgstr "Payements en Carte Bancaire"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:15
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s last operations"
|
|
msgstr "Dernières opérations sur %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:12
|
|
msgid "Product list"
|
|
msgstr "Liste des produits"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:9
|
|
msgid "New product"
|
|
msgstr "Nouveau produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:21
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
msgstr "Sans catégorie"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:28
|
|
msgid "There is no products in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de produits dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:10
|
|
msgid "Product type list"
|
|
msgstr "Liste des types de produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:8
|
|
msgid "New product type"
|
|
msgstr "Nouveau type de produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:17
|
|
msgid "There is no product types in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de types de produit dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/refilling_list.jinja:15
|
|
msgid "Seller"
|
|
msgstr "Vendeur"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s stats"
|
|
msgstr "Stats sur %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:15
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Top 100 %(counter_name)s"
|
|
msgstr "Top 100 %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:22
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:48
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:70
|
|
msgid "Promo"
|
|
msgstr "Promo"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:24
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Pourcentage"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Top 100 barman %(counter_name)s"
|
|
msgstr "Top 100 barman %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:49
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:71
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Temps"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Top 100 barman %(counter_name)s (all semesters)"
|
|
msgstr "Top 100 barman %(counter_name)s (tous les semestres)"
|
|
|
|
#: counter/views.py:173
|
|
msgid "Cash summary"
|
|
msgstr "Relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/views.py:189
|
|
msgid "Last operations"
|
|
msgstr "Dernières opérations"
|
|
|
|
#: counter/views.py:206
|
|
msgid "Take items from stock"
|
|
msgstr "Prendre des éléments du stock"
|
|
|
|
#: counter/views.py:255
|
|
msgid "Bad credentials"
|
|
msgstr "Mauvais identifiants"
|
|
|
|
#: counter/views.py:257
|
|
msgid "User is not barman"
|
|
msgstr "L'utilisateur n'est pas barman."
|
|
|
|
#: counter/views.py:262
|
|
msgid "Bad location, someone is already logged in somewhere else"
|
|
msgstr "Mauvais comptoir, quelqu'un est déjà connecté ailleurs"
|
|
|
|
#: counter/views.py:303
|
|
msgid "Too young for that product"
|
|
msgstr "Trop jeune pour ce produit"
|
|
|
|
#: counter/views.py:306
|
|
msgid "Not allowed for that product"
|
|
msgstr "Non autorisé pour ce produit"
|
|
|
|
#: counter/views.py:309
|
|
msgid "No date of birth provided"
|
|
msgstr "Pas de date de naissance renseignée"
|
|
|
|
#: counter/views.py:598
|
|
msgid "You have not enough money to buy all the basket"
|
|
msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent pour acheter le panier"
|
|
|
|
#: counter/views.py:725
|
|
msgid "Counter administration"
|
|
msgstr "Administration des comptoirs"
|
|
|
|
#: counter/views.py:727
|
|
msgid "Stocks"
|
|
msgstr "Stocks"
|
|
|
|
#: counter/views.py:746
|
|
msgid "Product types"
|
|
msgstr "Types de produit"
|
|
|
|
#: counter/views.py:962
|
|
msgid "10 cents"
|
|
msgstr "10 centimes"
|
|
|
|
#: counter/views.py:963
|
|
msgid "20 cents"
|
|
msgstr "20 centimes"
|
|
|
|
#: counter/views.py:964
|
|
msgid "50 cents"
|
|
msgstr "50 centimes"
|
|
|
|
#: counter/views.py:965
|
|
msgid "1 euro"
|
|
msgstr "1 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:966
|
|
msgid "2 euros"
|
|
msgstr "2 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:967
|
|
msgid "5 euros"
|
|
msgstr "5 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:968
|
|
msgid "10 euros"
|
|
msgstr "10 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:969
|
|
msgid "20 euros"
|
|
msgstr "20 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:970
|
|
msgid "50 euros"
|
|
msgstr "50 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:972
|
|
msgid "100 euros"
|
|
msgstr "100 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:975 counter/views.py:981 counter/views.py:987
|
|
#: counter/views.py:993 counter/views.py:999
|
|
msgid "Check amount"
|
|
msgstr "Montant du chèque"
|
|
|
|
#: counter/views.py:978 counter/views.py:984 counter/views.py:990
|
|
#: counter/views.py:996 counter/views.py:1002
|
|
msgid "Check quantity"
|
|
msgstr "Nombre de chèque"
|
|
|
|
#: counter/views.py:1532
|
|
msgid "people(s)"
|
|
msgstr "personne(s)"
|
|
|
|
#: eboutic/forms.py:106
|
|
msgid "You have no basket."
|
|
msgstr "Vous n'avez pas de panier."
|
|
|
|
#: eboutic/forms.py:119
|
|
msgid "The request was badly formatted."
|
|
msgstr "La requête a été mal formatée."
|
|
|
|
#: eboutic/forms.py:125
|
|
msgid "The basket cookie was badly formatted."
|
|
msgstr "Le cookie du panier a été mal formaté."
|
|
|
|
#: eboutic/forms.py:129
|
|
msgid "Your basket is empty."
|
|
msgstr "Votre panier est vide"
|
|
|
|
#: eboutic/forms.py:140
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s : this product does not exist."
|
|
msgstr "%(name)s : ce produit n'existe pas."
|
|
|
|
#: eboutic/forms.py:149
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s : this product does not exist or may no longer be available."
|
|
msgstr "%(name)s : ce produit n'existe pas ou n'est peut-être plus disponible."
|
|
|
|
#: eboutic/forms.py:156
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot buy %(nbr)d %(name)s."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas acheter %(nbr)d %(name)s."
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:215
|
|
msgid "validated"
|
|
msgstr "validé"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:228
|
|
msgid "Invoice already validated"
|
|
msgstr "Facture déjà validée"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:264
|
|
msgid "product id"
|
|
msgstr "ID du produit"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:265
|
|
msgid "product name"
|
|
msgstr "nom du produit"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:266
|
|
msgid "product type id"
|
|
msgstr "id du type du produit"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:283
|
|
msgid "basket"
|
|
msgstr "panier"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:33
|
|
msgid "Your basket has been cleaned accordingly to those errors."
|
|
msgstr "Votre panier a été nettoyé en fonction de ces erreurs."
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:41
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:45
|
|
msgid "Current account amount: "
|
|
msgstr "Solde actuel : "
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:60
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:41
|
|
msgid "Basket amount: "
|
|
msgstr "Valeur du panier : "
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:67
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Vider"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:73
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:93
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Valider"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:82
|
|
msgid ""
|
|
"You have not filled in your date of birth. As a result, you may not have "
|
|
"access to all the products in the online shop. To fill in your date of "
|
|
"birth, you can go to"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous n'avez pas renseigné votre date de naissance. Par conséquent, il est "
|
|
"possible que vous n'ayez pas accès à l'intégralité des produits de la "
|
|
"boutique en ligne. Pour remplir votre date de naissance, vous pouvez aller "
|
|
"sur"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:84
|
|
msgid "this page"
|
|
msgstr "cette page"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:126
|
|
msgid "There are no items available for sale"
|
|
msgstr "Aucun article n'est disponible à la vente"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:4
|
|
msgid "Basket state"
|
|
msgstr "État du panier"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:50
|
|
msgid "Remaining account amount: "
|
|
msgstr "Solde restant : "
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:60
|
|
msgid "Edit billing information"
|
|
msgstr "Éditer les informations de facturation"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:100
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "You must fill your billing infos if you want to pay with your credit\n"
|
|
#| " card"
|
|
msgid ""
|
|
"You must fill your billing infos if you want to pay with your credit\n"
|
|
" card"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez renseigner vos coordonnées de facturation si vous voulez payer "
|
|
"par carte bancaire"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:111
|
|
msgid "Pay with credit card"
|
|
msgstr "Payer avec une carte bancaire"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:115
|
|
msgid ""
|
|
"AE account payment disabled because your basket contains refilling items."
|
|
msgstr ""
|
|
"Paiement par compte AE désactivé parce que votre panier contient des bons de "
|
|
"rechargement."
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:120
|
|
msgid "Pay with Sith account"
|
|
msgstr "Payer avec un compte AE"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:8
|
|
msgid "Payment successful"
|
|
msgstr "Le paiement a été effectué"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:10
|
|
msgid "Payment failed"
|
|
msgstr "Le paiement a échoué"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:12
|
|
msgid "Return to eboutic"
|
|
msgstr "Retourner à l'eboutic"
|
|
|
|
#: election/models.py:14
|
|
msgid "start candidature"
|
|
msgstr "début des candidatures"
|
|
|
|
#: election/models.py:15
|
|
msgid "end candidature"
|
|
msgstr "fin des candidatures"
|
|
|
|
#: election/models.py:36 election/views.py:153
|
|
msgid "vote groups"
|
|
msgstr "groupe de vote"
|
|
|
|
#: election/models.py:43 election/views.py:160
|
|
msgid "candidature groups"
|
|
msgstr "groupe de candidature"
|
|
|
|
#: election/models.py:111 election/models.py:156
|
|
msgid "election"
|
|
msgstr "élection"
|
|
|
|
#: election/models.py:116
|
|
msgid "max choice"
|
|
msgstr "nombre de choix maxi"
|
|
|
|
#: election/models.py:192
|
|
msgid "election list"
|
|
msgstr "liste électorale"
|
|
|
|
#: election/models.py:215
|
|
msgid "candidature"
|
|
msgstr "candidature"
|
|
|
|
#: election/templates/election/candidate_form.jinja:4
|
|
#: election/templates/election/candidate_form.jinja:13
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:175
|
|
msgid "Candidate"
|
|
msgstr "Candidater"
|
|
|
|
#: election/templates/election/candidate_form.jinja:17
|
|
msgid "Candidature are closed for this election"
|
|
msgstr "Les candidatures sont fermées pour cette élection"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:19
|
|
msgid "Polls close "
|
|
msgstr "Votes fermés"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:21
|
|
msgid "Polls closed "
|
|
msgstr "Votes fermés"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:23
|
|
msgid "Polls will open "
|
|
msgstr "Les votes ouvriront "
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:25
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:29
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:32
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:35
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:40
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:43
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:148
|
|
msgid " at "
|
|
msgstr " à "
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:26
|
|
msgid "and will close "
|
|
msgstr "et fermeront"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:34
|
|
msgid "You already have submitted your vote."
|
|
msgstr "Vous avez déjà soumis votre vote."
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:36
|
|
msgid "You have voted in this election."
|
|
msgstr "Vous avez déjà voté pour cette élection."
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:49 election/views.py:86
|
|
msgid "Blank vote"
|
|
msgstr "Vote blanc"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:71
|
|
msgid "You may choose up to"
|
|
msgstr "Vous pouvez choisir jusqu'à"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:71
|
|
msgid "people."
|
|
msgstr "personne(s)"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:108
|
|
msgid "Choose blank vote"
|
|
msgstr "Choisir de voter blanc"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:116
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:159
|
|
msgid "votes"
|
|
msgstr "votes"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:146
|
|
msgid "✏️"
|
|
msgstr "✏️"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:147
|
|
msgid "❌"
|
|
msgstr "❌"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:178
|
|
msgid "Add a new list"
|
|
msgstr "Ajouter une nouvelle liste"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:182
|
|
msgid "Add a new role"
|
|
msgstr "Ajouter un nouveau rôle"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:192
|
|
msgid "Submit the vote !"
|
|
msgstr "Envoyer le vote !"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:202
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:207
|
|
msgid "Show more"
|
|
msgstr "Montrer plus"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:203
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:208
|
|
msgid "Show less"
|
|
msgstr "Montrer moins"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:5
|
|
msgid "Election list"
|
|
msgstr "Liste des élections"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:22
|
|
msgid "Current elections"
|
|
msgstr "Élections actuelles"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:30
|
|
msgid "Applications open from"
|
|
msgstr "Candidatures ouvertes à partir du"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:33
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:41
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "au"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:38
|
|
msgid "Polls open from"
|
|
msgstr "Votes ouverts du"
|
|
|
|
#: election/views.py:37
|
|
msgid "You have selected too much candidates."
|
|
msgstr "Vous avez sélectionné trop de candidats."
|
|
|
|
#: election/views.py:53
|
|
msgid "User to candidate"
|
|
msgstr "Utilisateur se présentant"
|
|
|
|
#: election/views.py:111
|
|
msgid "This role already exists for this election"
|
|
msgstr "Ce rôle existe déjà pour cette élection"
|
|
|
|
#: election/views.py:170
|
|
msgid "Start candidature"
|
|
msgstr "Début des candidatures"
|
|
|
|
#: election/views.py:173
|
|
msgid "End candidature"
|
|
msgstr "Fin des candidatures"
|
|
|
|
#: forum/models.py:61
|
|
msgid "is a category"
|
|
msgstr "est une catégorie"
|
|
|
|
#: forum/models.py:72
|
|
msgid "owner club"
|
|
msgstr "club propriétaire"
|
|
|
|
#: forum/models.py:89
|
|
msgid "number to choose a specific forum ordering"
|
|
msgstr "numéro spécifiant l'ordre d'affichage"
|
|
|
|
#: forum/models.py:94 forum/models.py:251
|
|
msgid "the last message"
|
|
msgstr "le dernier message"
|
|
|
|
#: forum/models.py:98
|
|
msgid "number of topics"
|
|
msgstr "nombre de sujets"
|
|
|
|
#: forum/models.py:194
|
|
msgid "You can not make loops in forums"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas faire de boucles dans les forums"
|
|
|
|
#: forum/models.py:246
|
|
msgid "subscribed users"
|
|
msgstr "utilisateurs abonnés"
|
|
|
|
#: forum/models.py:256
|
|
msgid "number of messages"
|
|
msgstr "nombre de messages"
|
|
|
|
#: forum/models.py:310
|
|
msgid "message"
|
|
msgstr "message"
|
|
|
|
#: forum/models.py:313
|
|
msgid "readers"
|
|
msgstr "lecteurs"
|
|
|
|
#: forum/models.py:315
|
|
msgid "is deleted"
|
|
msgstr "est supprimé"
|
|
|
|
#: forum/models.py:399
|
|
msgid "Message edited by"
|
|
msgstr "Message édité par"
|
|
|
|
#: forum/models.py:400
|
|
msgid "Message deleted by"
|
|
msgstr "Message supprimé par"
|
|
|
|
#: forum/models.py:401
|
|
msgid "Message undeleted by"
|
|
msgstr "Message restauré par"
|
|
|
|
#: forum/models.py:413
|
|
msgid "action"
|
|
msgstr "action"
|
|
|
|
#: forum/models.py:436
|
|
msgid "last read date"
|
|
msgstr "dernière date de lecture"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/favorite_topics.jinja:5
|
|
#: forum/templates/forum/favorite_topics.jinja:11
|
|
#: forum/templates/forum/favorite_topics.jinja:15
|
|
#: forum/templates/forum/main.jinja:17
|
|
msgid "Favorite topics"
|
|
msgstr "Topics favoris"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:18 forum/templates/forum/main.jinja:25
|
|
msgid "New forum"
|
|
msgstr "Nouveau forum"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:21 forum/templates/forum/reply.jinja:8
|
|
#: forum/templates/forum/reply.jinja:28
|
|
msgid "New topic"
|
|
msgstr "Nouveau sujet"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:32 forum/templates/forum/main.jinja:34
|
|
msgid "Topics"
|
|
msgstr "Sujets"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:35 forum/templates/forum/forum.jinja:57
|
|
#: forum/templates/forum/main.jinja:37
|
|
msgid "Last message"
|
|
msgstr "Dernier message"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:54
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messages"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/last_unread.jinja:5
|
|
#: forum/templates/forum/last_unread.jinja:11
|
|
#: forum/templates/forum/last_unread.jinja:15
|
|
msgid "Last unread messages"
|
|
msgstr "Derniers messages non lus"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/last_unread.jinja:18
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Rafraîchir"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:126
|
|
msgid "Reply as quote"
|
|
msgstr "Répondre en citant"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:132
|
|
msgid "Undelete"
|
|
msgstr "Restaurer"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:149
|
|
msgid " the "
|
|
msgstr " le "
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:161
|
|
msgid "Deleted or unreadable message."
|
|
msgstr "Message supprimé ou non-visible."
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:174
|
|
msgid "Order by date"
|
|
msgstr "Trier par date"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/main.jinja:16
|
|
msgid "View last unread messages"
|
|
msgstr "Voir les derniers messages non lus"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/reply.jinja:6 forum/templates/forum/reply.jinja:25
|
|
#: forum/templates/forum/topic.jinja:34 forum/templates/forum/topic.jinja:60
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Répondre"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/search.jinja:17
|
|
msgid "No result found"
|
|
msgstr "Pas de résultats"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/topic.jinja:36
|
|
msgid "Unmark as favorite"
|
|
msgstr "Enlever des favoris"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/topic.jinja:38
|
|
msgid "Mark as favorite"
|
|
msgstr "Ajouter aux favoris"
|
|
|
|
#: forum/views.py:191
|
|
msgid "Apply rights and club owner recursively"
|
|
msgstr "Appliquer les droits et le club propriétaire récursivement"
|
|
|
|
#: forum/views.py:420
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(author)s said"
|
|
msgstr "Citation de %(author)s"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:56
|
|
msgid "star owner"
|
|
msgstr "propriétaire de l'étoile"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:61
|
|
msgid "star mass"
|
|
msgstr "masse de l'étoile"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:66
|
|
msgid "the galaxy this star belongs to"
|
|
msgstr "la galaxie à laquelle cette étoile appartient"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:102
|
|
msgid "galaxy star 1"
|
|
msgstr "étoile 1"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:108
|
|
msgid "galaxy star 2"
|
|
msgstr "étoile 2"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:113
|
|
msgid "distance"
|
|
msgstr "distance"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:115
|
|
msgid "Distance separating star1 and star2"
|
|
msgstr "Distance séparant étoile 1 et étoile 2"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:118
|
|
msgid "family score"
|
|
msgstr "score de famille"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:122
|
|
msgid "pictures score"
|
|
msgstr "score de photos"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:126
|
|
msgid "clubs score"
|
|
msgstr "score de club"
|
|
|
|
#: galaxy/models.py:181
|
|
msgid "The galaxy current state"
|
|
msgstr "L'état actuel de la galaxie"
|
|
|
|
#: galaxy/templates/galaxy/user.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's Galaxy"
|
|
msgstr "Galaxie de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: galaxy/views.py:48
|
|
msgid "This citizen has not yet joined the galaxy"
|
|
msgstr "Ce citoyen n'a pas encore rejoint la galaxie"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:88 launderette/models.py:126
|
|
msgid "launderette"
|
|
msgstr "laverie"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:94
|
|
msgid "is working"
|
|
msgstr "fonctionne"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:97
|
|
msgid "Machine"
|
|
msgstr "Machine"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:132
|
|
msgid "borrow date"
|
|
msgstr "date d'emprunt"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:143
|
|
msgid "Token"
|
|
msgstr "Jeton"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:155
|
|
msgid "Token name can not be blank"
|
|
msgstr "Le nom du jeton ne peut pas être vide"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:186
|
|
msgid "machine"
|
|
msgstr "machine"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:4
|
|
msgid "Launderette admin"
|
|
msgstr "Gestion de la laverie"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:9
|
|
msgid "Sell"
|
|
msgstr "Vendre"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:11
|
|
msgid "Machines"
|
|
msgstr "Machines"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:12
|
|
msgid "New machine"
|
|
msgstr "Nouvelle machine"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:12
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Choisir"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:23
|
|
msgid "Washing and drying"
|
|
msgstr "Lavage et séchage"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:27
|
|
#: sith/settings.py:631
|
|
msgid "Washing"
|
|
msgstr "Lavage"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:31
|
|
#: sith/settings.py:631
|
|
msgid "Drying"
|
|
msgstr "Séchage"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:4
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:12
|
|
msgid "Launderette admin list"
|
|
msgstr "Liste des laveries"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:9
|
|
msgid "New launderette"
|
|
msgstr "Nouvelle laverie"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:20
|
|
msgid "There is no launderette in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de laverie dans ce site web."
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_main.jinja:9
|
|
msgid "Edit presentation page"
|
|
msgstr "Éditer la page de présentation"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_main.jinja:12
|
|
msgid "Book launderette slot"
|
|
msgstr "Réserver un créneau de laverie"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:231
|
|
msgid "Tokens, separated by spaces"
|
|
msgstr "Jetons, séparés par des espaces"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:251 launderette/views.py:273
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Token %(token_name)s does not exists"
|
|
msgstr "Le jeton %(token_name)s n'existe pas"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:262
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Token %(token_name)s already exists"
|
|
msgstr "Un jeton %(token_name)s existe déjà"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:325
|
|
msgid "User has booked no slot"
|
|
msgstr "L'utilisateur n'a pas réservé de créneau"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:433
|
|
msgid "Token not found"
|
|
msgstr "Jeton non trouvé"
|
|
|
|
#: matmat/templates/matmat/search_form.jinja:5
|
|
#: matmat/templates/matmat/search_form.jinja:24
|
|
msgid "Search user"
|
|
msgstr "Rechercher un utilisateur"
|
|
|
|
#: matmat/templates/matmat/search_form.jinja:10
|
|
msgid "Results"
|
|
msgstr "Résultats"
|
|
|
|
#: matmat/templates/matmat/search_form.jinja:25
|
|
msgid "Search by profile"
|
|
msgstr "Recherche par profil"
|
|
|
|
#: matmat/templates/matmat/search_form.jinja:39
|
|
msgid "Inverted search"
|
|
msgstr "Recherche inversée"
|
|
|
|
#: matmat/templates/matmat/search_form.jinja:49
|
|
msgid "Quick search"
|
|
msgstr "Recherche rapide"
|
|
|
|
#: matmat/views.py:70
|
|
msgid "Last/First name or nickname"
|
|
msgstr "Nom de famille, prénom ou surnom"
|
|
|
|
#: pedagogy/forms.py:81
|
|
msgid "Do not vote"
|
|
msgstr "Ne pas voter"
|
|
|
|
#: pedagogy/forms.py:128
|
|
msgid "This user has already commented on this UV"
|
|
msgstr "Cet utilisateur a déjà commenté cette UV"
|
|
|
|
#: pedagogy/forms.py:160
|
|
msgid "Accepted reports"
|
|
msgstr "Signalements acceptés"
|
|
|
|
#: pedagogy/forms.py:167
|
|
msgid "Denied reports"
|
|
msgstr "Signalements refusés"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:48
|
|
msgid ""
|
|
"The code of an UV must only contains uppercase characters without accent and "
|
|
"numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le code d'une UV doit seulement contenir des caractères majuscule sans "
|
|
"accents et nombres"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:62
|
|
msgid "credit type"
|
|
msgstr "type de crédit"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:67 pedagogy/models.py:97
|
|
msgid "uv manager"
|
|
msgstr "gestionnaire d'uv"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:75
|
|
msgid "language"
|
|
msgstr "langue"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:81
|
|
msgid "credits"
|
|
msgstr "crédits"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:89
|
|
msgid "departmenmt"
|
|
msgstr "département"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:98
|
|
msgid "objectives"
|
|
msgstr "objectifs"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:99
|
|
msgid "program"
|
|
msgstr "programme"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:100
|
|
msgid "skills"
|
|
msgstr "compétences"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:101
|
|
msgid "key concepts"
|
|
msgstr "concepts clefs"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:106
|
|
msgid "hours CM"
|
|
msgstr "heures CM"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:113
|
|
msgid "hours TD"
|
|
msgstr "heures TD"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:120
|
|
msgid "hours TP"
|
|
msgstr "heures TP"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:127
|
|
msgid "hours THE"
|
|
msgstr "heures THE"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:134
|
|
msgid "hours TE"
|
|
msgstr "heures TE"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:205 pedagogy/models.py:281
|
|
msgid "uv"
|
|
msgstr "UE"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:209
|
|
msgid "global grade"
|
|
msgstr "note globale"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:216
|
|
msgid "utility grade"
|
|
msgstr "note d'utilité"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:223
|
|
msgid "interest grade"
|
|
msgstr "note d'intérêt"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:230
|
|
msgid "teaching grade"
|
|
msgstr "note d'enseignement"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:237
|
|
msgid "work load grade"
|
|
msgstr "note de charge de travail"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:243
|
|
msgid "publish date"
|
|
msgstr "date de publication"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:287
|
|
msgid "grade"
|
|
msgstr "note"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:308
|
|
msgid "report"
|
|
msgstr "signaler"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:314
|
|
msgid "reporter"
|
|
msgstr "signalant"
|
|
|
|
#: pedagogy/models.py:317
|
|
msgid "reason"
|
|
msgstr "raison"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:4
|
|
msgid "UV Guide"
|
|
msgstr "Guide des UVs"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(display_name)s"
|
|
msgstr "%(display_name)s"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:73
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(credit_type)s"
|
|
msgstr "%(credit_type)s"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:91
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/moderation.jinja:12
|
|
msgid "UV"
|
|
msgstr "UE"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:93
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Département"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/guide.jinja:94
|
|
msgid "Credit type"
|
|
msgstr "Type de crédit"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/macros.jinja:13
|
|
msgid " not rated "
|
|
msgstr "non noté"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/moderation.jinja:4
|
|
msgid "UV comment moderation"
|
|
msgstr "Modération des commentaires d'UV"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/moderation.jinja:14
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Raison"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/moderation.jinja:29
|
|
msgid "Delete comment"
|
|
msgstr "Supprimer commentaire"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/moderation.jinja:30
|
|
msgid "Delete report"
|
|
msgstr "Supprimer signalement"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:6
|
|
msgid "UV Details"
|
|
msgstr "Détails d'UV"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:27
|
|
msgid "CM: "
|
|
msgstr "CM : "
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:30
|
|
msgid "TD: "
|
|
msgstr "TD : "
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:33
|
|
msgid "TP: "
|
|
msgstr "TP : "
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:36
|
|
msgid "TE: "
|
|
msgstr "TE : "
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:39
|
|
msgid "THE: "
|
|
msgstr "THE : "
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:57
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:152
|
|
msgid "Global grade"
|
|
msgstr "Note globale"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:58
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:153
|
|
msgid "Utility"
|
|
msgstr "Utilité"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:59
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:154
|
|
msgid "Interest"
|
|
msgstr "Intérêt"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:60
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:155
|
|
msgid "Teaching"
|
|
msgstr "Enseignement"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:61
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:156
|
|
msgid "Work load"
|
|
msgstr "Charge de travail"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:71
|
|
msgid "Objectives"
|
|
msgstr "Objectifs"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:73
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Programme"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:75
|
|
msgid "Earned skills"
|
|
msgstr "Compétences acquises"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:77
|
|
msgid "Key concepts"
|
|
msgstr "Concepts clefs"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:79
|
|
msgid "UE manager: "
|
|
msgstr "Gestionnaire d'UE : "
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:86 pedagogy/tests/tests.py:384
|
|
msgid ""
|
|
"You already posted a comment on this UV. If you want to comment again, "
|
|
"please modify or delete your previous comment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez déjà commenté cette UV. Si vous voulez de nouveau commenter, "
|
|
"veuillez modifier ou supprimer votre commentaire précédent."
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:90
|
|
msgid "Leave comment"
|
|
msgstr "Laisser un commentaire"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:146
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_items.jinja:42 stock/views.py:244
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:70
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Commentaires"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:178
|
|
msgid "This comment has been reported"
|
|
msgstr "Ce commentaire a été signalé"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_detail.jinja:191
|
|
msgid "Report this comment"
|
|
msgstr "Signaler ce commentaire"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_edit.jinja:4
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_edit.jinja:8
|
|
msgid "Edit UE"
|
|
msgstr "Éditer l'UE"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_edit.jinja:27
|
|
msgid "Import from UTBM"
|
|
msgstr "Importer depuis l'UTBM"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_edit.jinja:62
|
|
msgid "Unknown UE code"
|
|
msgstr "Code d'UE inconnu"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_edit.jinja:79
|
|
msgid "Successful autocomplete"
|
|
msgstr "Autocomplétion réussite"
|
|
|
|
#: pedagogy/templates/pedagogy/uv_edit.jinja:82
|
|
msgid "An error occurred: "
|
|
msgstr "Une erreur est survenue : "
|
|
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/delete_user_messages.jinja:8
|
|
msgid "Delete all forum messages from an user"
|
|
msgstr "Supprimer tous les messages forum d'un utilisateur"
|
|
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/delete_user_messages.jinja:12
|
|
msgid "Delete messages"
|
|
msgstr "Supprimer les messages"
|
|
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/delete_user_messages.jinja:14
|
|
msgid ""
|
|
"If you have trouble using this utility (timeout error, 500 error), try using "
|
|
"the command line utility. Use ./manage.py delete_all_forum_user_messages ID."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si vous avez des soucis en utilisant cet utilitaire (connexion expirée, "
|
|
"erreur 500), essayez en utilisant l'utilitaire en ligne de commande. "
|
|
"Utilisez ./manage.py delete_user_messages ID."
|
|
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/logs.jinja:15
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Opérateur"
|
|
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/merge.jinja:8
|
|
msgid "Merge two users"
|
|
msgstr "Fusionner deux utilisateurs"
|
|
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/merge.jinja:12
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Fusion"
|
|
|
|
#: rootplace/views.py:155
|
|
msgid "User that will be kept"
|
|
msgstr "Utilisateur qui sera conservé"
|
|
|
|
#: rootplace/views.py:158
|
|
msgid "User that will be deleted"
|
|
msgstr "Utilisateur qui sera supprimé"
|
|
|
|
#: rootplace/views.py:164
|
|
msgid "User to be selected"
|
|
msgstr "Utilisateur à sélectionner"
|
|
|
|
#: sas/models.py:231
|
|
msgid "picture"
|
|
msgstr "photo"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:9 sas/templates/sas/main.jinja:8
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:39 sas/templates/sas/picture.jinja:28
|
|
msgid "SAS"
|
|
msgstr "SAS"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:57 sas/templates/sas/moderation.jinja:10
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Albums"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:109
|
|
msgid "This album does not contain any photos."
|
|
msgstr "Cet album ne contient aucune photo."
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:128
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:135
|
|
msgid "Template generation time: "
|
|
msgstr "Temps de génération du template : "
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:42
|
|
msgid "You must be logged in to see the SAS."
|
|
msgstr "Vous devez être connecté pour voir les photos."
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:45
|
|
msgid "Latest albums"
|
|
msgstr "Derniers albums"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:60 sas/templates/sas/main.jinja:79
|
|
msgid "All categories"
|
|
msgstr "Toutes les catégories"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/moderation.jinja:4 sas/templates/sas/moderation.jinja:8
|
|
msgid "SAS moderation"
|
|
msgstr "Modération du SAS"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:63
|
|
msgid "Asked for removal"
|
|
msgstr "Retrait demandé"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:113
|
|
msgid "HD version"
|
|
msgstr "Version HD"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:116
|
|
msgid "Ask for removal"
|
|
msgstr "Demander le retrait"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:147
|
|
msgid "People"
|
|
msgstr "Personne(s)"
|
|
|
|
#: sas/views.py:38
|
|
msgid "Add a new album"
|
|
msgstr "Ajouter un nouvel album"
|
|
|
|
#: sas/views.py:41
|
|
msgid "Upload images"
|
|
msgstr "Envoyer les images"
|
|
|
|
#: sas/views.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error creating album %(album)s: %(msg)s"
|
|
msgstr "Erreur de création de l'album %(album)s : %(msg)s"
|
|
|
|
#: sas/views.py:94 trombi/templates/trombi/detail.jinja:15
|
|
msgid "Add user"
|
|
msgstr "Ajouter une personne"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:246 sith/settings.py:457
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Anglais"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:246 sith/settings.py:456
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Français"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:376
|
|
msgid "TC"
|
|
msgstr "TC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:377
|
|
msgid "IMSI"
|
|
msgstr "IMSI"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:378
|
|
msgid "IMAP"
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:379
|
|
msgid "INFO"
|
|
msgstr "INFO"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:380
|
|
msgid "GI"
|
|
msgstr "GI"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:381 sith/settings.py:467
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:382
|
|
msgid "EE"
|
|
msgstr "EE"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:383
|
|
msgid "GESC"
|
|
msgstr "GESC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:384
|
|
msgid "GMC"
|
|
msgstr "GMC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:385
|
|
msgid "MC"
|
|
msgstr "MC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:386
|
|
msgid "EDIM"
|
|
msgstr "EDIM"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:387
|
|
msgid "Humanities"
|
|
msgstr "Humanités"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:388
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:392 sith/settings.py:399 sith/settings.py:418
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr "Chèque"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:393 sith/settings.py:401 sith/settings.py:419
|
|
msgid "Cash"
|
|
msgstr "Espèces"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:394
|
|
msgid "Transfert"
|
|
msgstr "Virement"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:407
|
|
msgid "Belfort"
|
|
msgstr "Belfort"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:408
|
|
msgid "Sevenans"
|
|
msgstr "Sevenans"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:409
|
|
msgid "Montbéliard"
|
|
msgstr "Montbéliard"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:437
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Libre"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:438
|
|
msgid "CS"
|
|
msgstr "CS"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:439
|
|
msgid "TM"
|
|
msgstr "TM"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:440
|
|
msgid "OM"
|
|
msgstr "OM"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:441
|
|
msgid "QC"
|
|
msgstr "QC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:442
|
|
msgid "EC"
|
|
msgstr "EC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:443
|
|
msgid "RN"
|
|
msgstr "RN"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:444
|
|
msgid "ST"
|
|
msgstr "ST"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:445
|
|
msgid "EXT"
|
|
msgstr "EXT"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:450
|
|
msgid "Autumn"
|
|
msgstr "Automne"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:451
|
|
msgid "Spring"
|
|
msgstr "Printemps"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:452
|
|
msgid "Autumn and spring"
|
|
msgstr "Automne et printemps"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:458
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Allemand"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:459
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Espagnol"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:463
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:464
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:465
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:466
|
|
msgid "D"
|
|
msgstr "D"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:468
|
|
msgid "FX"
|
|
msgstr "FX"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:469
|
|
msgid "F"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:470
|
|
msgid "Abs"
|
|
msgstr "Abs"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:474
|
|
msgid "Selling deletion"
|
|
msgstr "Suppression de vente"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:475
|
|
msgid "Refilling deletion"
|
|
msgstr "Suppression de rechargement"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:512
|
|
msgid "One semester"
|
|
msgstr "Un semestre, 20 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:513
|
|
msgid "Two semesters"
|
|
msgstr "Deux semestres, 35 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:515
|
|
msgid "Common core cursus"
|
|
msgstr "Cursus tronc commun, 60 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:519
|
|
msgid "Branch cursus"
|
|
msgstr "Cursus branche, 60 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:520
|
|
msgid "Alternating cursus"
|
|
msgstr "Cursus alternant, 30 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:521
|
|
msgid "Honorary member"
|
|
msgstr "Membre honoraire, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:522
|
|
msgid "Assidu member"
|
|
msgstr "Membre d'Assidu, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:523
|
|
msgid "Amicale/DOCEO member"
|
|
msgstr "Membre de l'Amicale/DOCEO, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:524
|
|
msgid "UT network member"
|
|
msgstr "Cotisant du réseau UT, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:525
|
|
msgid "CROUS member"
|
|
msgstr "Membres du CROUS, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:526
|
|
msgid "Sbarro/ESTA member"
|
|
msgstr "Membre de Sbarro ou de l'ESTA, 20 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:528
|
|
msgid "One semester Welcome Week"
|
|
msgstr "Un semestre Welcome Week"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:532
|
|
msgid "One month for free"
|
|
msgstr "Un mois gratuit"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:533
|
|
msgid "Two months for free"
|
|
msgstr "Deux mois gratuits"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:534
|
|
msgid "Eurok's volunteer"
|
|
msgstr "Bénévole Eurockéennes"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:536
|
|
msgid "Six weeks for free"
|
|
msgstr "6 semaines gratuites"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:540
|
|
msgid "One day"
|
|
msgstr "Un jour"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:541
|
|
msgid "GA staff member"
|
|
msgstr "Membre staff GA (2 semaines), 1 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:544
|
|
msgid "One semester (-20%)"
|
|
msgstr "Un semestre (-20%), 12 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:549
|
|
msgid "Two semesters (-20%)"
|
|
msgstr "Deux semestres (-20%), 22 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:554
|
|
msgid "Common core cursus (-20%)"
|
|
msgstr "Cursus tronc commun (-20%), 36 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:559
|
|
msgid "Branch cursus (-20%)"
|
|
msgstr "Cursus branche (-20%), 36 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:564
|
|
msgid "Alternating cursus (-20%)"
|
|
msgstr "Cursus alternant (-20%), 24 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:570
|
|
msgid "One year for free(CA offer)"
|
|
msgstr "Une année offerte (Offre CA)"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:590
|
|
msgid "President"
|
|
msgstr "Président⸱e"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:591
|
|
msgid "Vice-President"
|
|
msgstr "Vice-Président⸱e"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:592
|
|
msgid "Treasurer"
|
|
msgstr "Trésorier⸱e"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:593
|
|
msgid "Communication supervisor"
|
|
msgstr "Responsable communication"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:594
|
|
msgid "Secretary"
|
|
msgstr "Secrétaire"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:595
|
|
msgid "IT supervisor"
|
|
msgstr "Responsable info"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:596
|
|
msgid "Board member"
|
|
msgstr "Membre du bureau"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:597
|
|
msgid "Active member"
|
|
msgstr "Membre actif⸱ve"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:598
|
|
msgid "Curious"
|
|
msgstr "Curieux⸱euse"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:635
|
|
msgid "A new poster needs to be moderated"
|
|
msgstr "Une nouvelle affiche a besoin d'être modérée"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:636
|
|
msgid "A new mailing list needs to be moderated"
|
|
msgstr "Une nouvelle mailing list a besoin d'être modérée"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:639
|
|
msgid "A new pedagogy comment has been signaled for moderation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un nouveau commentaire de la pédagogie a été signalé pour la modération"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:641
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There are %s fresh news to be moderated"
|
|
msgstr "Il y a %s nouvelles toutes fraîches à modérer"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:642
|
|
msgid "New files to be moderated"
|
|
msgstr "Nouveaux fichiers à modérer"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:643
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There are %s pictures to be moderated in the SAS"
|
|
msgstr "Il y a %s photos à modérer dans le SAS"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:644
|
|
msgid "You've been identified on some pictures"
|
|
msgstr "Vous avez été identifié sur des photos"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:645
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You just refilled of %s €"
|
|
msgstr "Vous avez rechargé votre compte de %s€"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:646
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You just bought %s"
|
|
msgstr "Vous avez acheté %s"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:647
|
|
msgid "You have a notification"
|
|
msgstr "Vous avez une notification"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:659
|
|
msgid "Success!"
|
|
msgstr "Succès !"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:660
|
|
msgid "Fail!"
|
|
msgstr "Échec !"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:661
|
|
msgid "You successfully posted an article in the Weekmail"
|
|
msgstr "Article posté avec succès dans le Weekmail"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:662
|
|
msgid "You successfully edited an article in the Weekmail"
|
|
msgstr "Article édité avec succès dans le Weekmail"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:663
|
|
msgid "You successfully sent the Weekmail"
|
|
msgstr "Weekmail envoyé avec succès"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:671
|
|
msgid "AE tee-shirt"
|
|
msgstr "Tee-shirt AE"
|
|
|
|
#: stock/models.py:59
|
|
msgid "unit quantity"
|
|
msgstr "quantité unitaire"
|
|
|
|
#: stock/models.py:59
|
|
msgid "number of element in one box"
|
|
msgstr "nombre d'éléments par boîte"
|
|
|
|
#: stock/models.py:62
|
|
msgid "effective quantity"
|
|
msgstr "quantité effective"
|
|
|
|
#: stock/models.py:62
|
|
msgid "number of box"
|
|
msgstr "nombre de boîtes"
|
|
|
|
#: stock/models.py:65
|
|
msgid "minimal quantity"
|
|
msgstr "quantité minimale"
|
|
|
|
#: stock/models.py:68
|
|
msgid ""
|
|
"if the effective quantity is less than the minimal, item is added to the "
|
|
"shopping list"
|
|
msgstr ""
|
|
"si la quantité effective est en dessous du minima, l'item est ajouté àla "
|
|
"liste de courses"
|
|
|
|
#: stock/models.py:98
|
|
msgid "todo"
|
|
msgstr "à faire"
|
|
|
|
#: stock/models.py:119
|
|
msgid "shopping lists"
|
|
msgstr "listes de courses"
|
|
|
|
#: stock/models.py:135
|
|
msgid "quantity to buy"
|
|
msgstr "quantité à acheter"
|
|
|
|
#: stock/models.py:137
|
|
msgid "quantity to buy during the next shopping session"
|
|
msgstr "quantité à acheter pendant les prochaines courses"
|
|
|
|
#: stock/models.py:140
|
|
msgid "quantity bought"
|
|
msgstr "quantité achetée"
|
|
|
|
#: stock/models.py:142
|
|
msgid "quantity bought during the last shopping session"
|
|
msgstr "quantité achetée pendant les dernières courses"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_items.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(shoppinglist)s's items"
|
|
msgstr "éléments de %(shoppinglist)s"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_items.jinja:21
|
|
msgid "Quantity asked"
|
|
msgstr "Quantité demandée"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_items.jinja:22
|
|
msgid "Quantity bought"
|
|
msgstr "Quantité achetée"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_quantity.jinja:4
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_quantity.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(s)s's quantity to buy"
|
|
msgstr "quantité à acheter de %(s)s"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_quantity.jinja:13
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:9
|
|
msgid "Create shopping list"
|
|
msgstr "Créer une liste de courses"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_item_list.jinja:10
|
|
msgid "New item"
|
|
msgstr "Nouvel élément"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_item_list.jinja:19
|
|
#: stock/templates/stock/stock_item_list.jinja:26
|
|
msgid "left"
|
|
msgstr "restant"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_item_list.jinja:23
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "Autres"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_item_list.jinja:30
|
|
msgid "There is no items in this stock."
|
|
msgstr "Il n'y a pas d'élements dans ce stock."
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_list.jinja:4
|
|
#: stock/templates/stock/stock_list.jinja:9
|
|
msgid "Stock list"
|
|
msgstr "Liste des stocks"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_list.jinja:22
|
|
msgid "There is no stocks in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de stocks sur ce site web."
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:11
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shopping lists history for %(s)s"
|
|
msgstr "Historique des listes de course pour %(s)s"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:14
|
|
msgid "Information :"
|
|
msgstr "Information : "
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:16
|
|
msgid ""
|
|
"Use the \"update stock\" action when you get back from shopping to add the "
|
|
"effective quantity bought for each shopping list item."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilisez la fonction \"mettre à jour le stock\" quand vous revenez de "
|
|
"courses pour ajouter la quantité effectivement achetée pour chaque élément "
|
|
"de la liste"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:18
|
|
msgid ""
|
|
"For example, 3 Cheeseburger (boxes) are aksing in the list, but there were "
|
|
"only 2 so, 2 have to be added in the stock quantity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Par exemple, 3 Cheeseburger (boîtes) sont demandés dans la liste, mais il "
|
|
"n'y en avait que 2, donc il faut mettre 2 dans la quantité en stock."
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:21
|
|
msgid "To do"
|
|
msgstr "À faire"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:27
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:56
|
|
msgid "Number of items"
|
|
msgstr "Nombre d'éléments"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:37
|
|
msgid "Update stock"
|
|
msgstr "Mettre à jour le stock"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:40
|
|
msgid "Mark as done"
|
|
msgstr "Marquer comme fait"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:66
|
|
msgid "Mark as to do"
|
|
msgstr "Marquer comme à faire"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_take_items.jinja:5
|
|
#: stock/templates/stock/stock_take_items.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Take items from %(s)s"
|
|
msgstr "Prendre des éléments de %(s)s"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_take_items.jinja:14
|
|
msgid "Take items"
|
|
msgstr "Prendre les éléments"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/update_after_shopping.jinja:4
|
|
#: stock/templates/stock/update_after_shopping.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Update %(s)s's quantity after shopping"
|
|
msgstr "Mettre à jour les quantités de %(s)s après les courses"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/update_after_shopping.jinja:13
|
|
msgid "Update stock quantities"
|
|
msgstr "Mettre à jour les quantités en stock"
|
|
|
|
#: stock/views.py:223
|
|
msgid "Shopping list name"
|
|
msgstr "Nom de la liste de courses"
|
|
|
|
#: stock/views.py:233
|
|
msgid " left"
|
|
msgstr " restant"
|
|
|
|
#: stock/views.py:239
|
|
msgid ""
|
|
"Add here, items to buy that are not reference as a stock item (example : "
|
|
"sponge, knife, mugs ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ajouter ici les éléments non référencé comme élément de stock (example : "
|
|
"éponge, couteau, mugs ...)"
|
|
|
|
#: stock/views.py:411
|
|
msgid " asked"
|
|
msgstr " demandé"
|
|
|
|
#: stock/views.py:489
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(effective_quantity)s left"
|
|
msgstr "%(effective_quantity)s restant"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:34
|
|
msgid "Bad subscription type"
|
|
msgstr "Mauvais type de cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:39
|
|
msgid "Bad payment method"
|
|
msgstr "Mauvais type de paiement"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:47
|
|
msgid "subscription type"
|
|
msgstr "type d'inscription"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:53
|
|
msgid "subscription start"
|
|
msgstr "début de la cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:54
|
|
msgid "subscription end"
|
|
msgstr "fin de la cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:63
|
|
msgid "location"
|
|
msgstr "lieu"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:106
|
|
msgid "You can not subscribe many time for the same period"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas cotiser plusieurs fois pour la même période"
|
|
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:25
|
|
msgid "Total subscriptions"
|
|
msgstr "Cotisations totales"
|
|
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:26
|
|
msgid "Subscriptions by type"
|
|
msgstr "Cotisations par type"
|
|
|
|
#: subscription/templates/subscription/subscription.jinja:23
|
|
msgid "Eboutic is reserved to specific users. In doubt, don't use it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eboutic est réservé à des cas particuliers. Dans le doute, ne l'utilisez pas."
|
|
|
|
#: subscription/views.py:93
|
|
msgid "A user with that email address already exists"
|
|
msgstr "Un utilisateur avec cette adresse email existe déjà"
|
|
|
|
#: subscription/views.py:116
|
|
msgid "You must either choose an existing user or create a new one properly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez soit choisir un utilisateur existant, soit en créer un proprement"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:55
|
|
msgid "subscription deadline"
|
|
msgstr "fin des inscriptions"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:58
|
|
msgid ""
|
|
"Before this date, users are allowed to subscribe to this Trombi. After this "
|
|
"date, users subscribed will be allowed to comment on each other."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avant cette date, les utilisateurs sont autorisé à s'inscrire à ce Trombi. "
|
|
"Après cette date, les utilisateurs inscrits peuvent se soumettre des "
|
|
"commentaires entre eux."
|
|
|
|
#: trombi/models.py:64
|
|
msgid "comments deadline"
|
|
msgstr "fin des commentaires"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:67
|
|
msgid "After this date, users won't be able to make comments anymore."
|
|
msgstr ""
|
|
"Après cette date, les utilisateurs ne peuvent plus faire de commentaires."
|
|
|
|
#: trombi/models.py:71
|
|
msgid "maximum characters"
|
|
msgstr "nombre de caractères max"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:73
|
|
msgid "Maximum number of characters allowed in a comment."
|
|
msgstr "Nombre maximum de caractères autorisés dans un commentaire."
|
|
|
|
#: trombi/models.py:76
|
|
msgid "show users profiles to each other"
|
|
msgstr "montrer les profils aux inscrits"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:93
|
|
msgid ""
|
|
"Closing the subscriptions after the comments is definitively not a good idea."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fermer les inscriptions après les commentaires est vraiment une idée pourrie."
|
|
|
|
#: trombi/models.py:116
|
|
msgid "trombi user"
|
|
msgstr "utilisateur trombi"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:122
|
|
msgid "trombi"
|
|
msgstr "trombi"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:130
|
|
msgid "profile pict"
|
|
msgstr "photo de profil"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:134
|
|
msgid ""
|
|
"The profile picture you want in the trombi (warning: this picture may be "
|
|
"published)"
|
|
msgstr ""
|
|
"La photo de profil que vous souhaitez voir dans le Trombi (attention: cette "
|
|
"photo risque d'être publiée)"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:139
|
|
msgid "scrub pict"
|
|
msgstr "photo de blouse"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:143
|
|
msgid ""
|
|
"The scrub picture you want in the trombi (warning: this picture may be "
|
|
"published)"
|
|
msgstr ""
|
|
"La photo de blouse que vous souhaitez voir dans le Trombi (attention: cette "
|
|
"photo risque d'être publiée)"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:185
|
|
msgid "target"
|
|
msgstr "cible"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:190
|
|
msgid "is the comment moderated"
|
|
msgstr "le commentaire est modéré"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:212
|
|
msgid "start"
|
|
msgstr "début"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:213
|
|
msgid "end"
|
|
msgstr "fin"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment_moderation.jinja:4
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment_moderation.jinja:8
|
|
msgid "Moderate Trombi comments"
|
|
msgstr "Modérer les commentaires du Trombi"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment_moderation.jinja:23
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Accepter"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment_moderation.jinja:28
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Refuser"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:4
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:8
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:4
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(club)s's Trombi"
|
|
msgstr "Trombi de %(club)s"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:11
|
|
msgid "Subscription deadline: "
|
|
msgstr "Fin des inscriptions : "
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:12
|
|
msgid "Comment deadline: "
|
|
msgstr "Fin des commentaires : "
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:13
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exporter"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:36
|
|
msgid "Add club membership"
|
|
msgstr "Ajouter appartenance à un club"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:4
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:8
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Éditer mon profil"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:9
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:9
|
|
msgid "Back to tools"
|
|
msgstr "Retour aux outils"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:17
|
|
msgid ""
|
|
"Reset club memberships in Trombi (delete exising ones, does not impact real "
|
|
"club memberships)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Réinitialiser les participations aux clubs dans le Trombi (supprime les "
|
|
"existantes, n'impacte pas les vraies appartenances du site)"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:17
|
|
msgid "Quote: "
|
|
msgstr "Citation : "
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:18
|
|
msgid "Date of birth: "
|
|
msgstr "Date de naissance : "
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:19
|
|
msgid "Email: "
|
|
msgstr "Email : "
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:21
|
|
msgid "City: "
|
|
msgstr "Ville : "
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:23
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copier"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:42
|
|
msgid "Copy profile picture"
|
|
msgstr "Copier la photo de profil"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:46
|
|
msgid "Copy scrub picture"
|
|
msgstr "Copier la photo de blouse"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:68
|
|
msgid "Copy clubs"
|
|
msgstr "Copier les clubs"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/export.jinja:85
|
|
msgid "Copy comments"
|
|
msgstr "Copier les commentaires"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:4
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's Trombi profile"
|
|
msgstr "Profil Trombi de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's Trombi"
|
|
msgstr "Trombi de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:8
|
|
msgid "Trombi'"
|
|
msgstr "Trombi'"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are subscribed to the Trombi %(trombi)s"
|
|
msgstr "Vous êtes inscrit au Trombi %(trombi)s"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:22
|
|
msgid "You can not write comments at this date."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas commenter à cette date."
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:24
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Comments are only allowed between %(start)s (excluded) and %(end)s (included)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les commentaires sont autorisés entre le %(start)s (exclu) et le %(end)s "
|
|
"(inclu)"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:49
|
|
msgid "Edit comment"
|
|
msgstr "Éditer le commentaire"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:68
|
|
msgid "My profile"
|
|
msgstr "Mon profil"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:75
|
|
msgid "My pictures"
|
|
msgstr "Mes photos"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:87
|
|
msgid "Admin tools"
|
|
msgstr "Admin Trombi"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:213
|
|
msgid "Explain why you rejected the comment"
|
|
msgstr "Expliquez pourquoi vous refusez le commentaire"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:244
|
|
msgid "Rejected comment"
|
|
msgstr "Commentaire rejeté"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:246
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your comment to %(target)s on the Trombi \"%(trombi)s\" was rejected for the "
|
|
"following reason: %(reason)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Your comment was:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(content)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre commentaire pour %(target)s sur le Trombi \"%(trombi)s\" a été rejecté "
|
|
"pour le motif suivant: %(reason)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Votre commentaire était:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(content)s"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:278
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s (deadline: %(date)s)"
|
|
msgstr "%(name)s (date limite: %(date)s)"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:288
|
|
msgid "Select trombi"
|
|
msgstr "Choisir un trombi"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:290
|
|
msgid ""
|
|
"This allows you to subscribe to a Trombi. Be aware that you can subscribe "
|
|
"only once, so don't play with that, or you will expose yourself to the "
|
|
"admins' wrath!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ceci vous permet de vous inscrire à un Trombi. Soyez conscient que vous ne "
|
|
"pouvez vous inscrire qu'à un seul Trombi, donc ne jouez pas avec cet option "
|
|
"ou vous encourerez la colère des admins!"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:361
|
|
msgid "Personal email (not UTBM)"
|
|
msgstr "Email personnel (pas UTBM)"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:362
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Téléphone"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:363
|
|
msgid "Native town"
|
|
msgstr "Ville d'origine"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:471
|
|
msgid ""
|
|
"You can not yet write comment, you must wait for the subscription deadline "
|
|
"to be passed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous ne pouvez pas encore écrire de commentaires, vous devez attendre la fin "
|
|
"des inscriptions"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:478
|
|
msgid "You can not write comment anymore, the deadline is already passed."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez plus écrire de commentaires, la date est passée."
|
|
|
|
#: trombi/views.py:491
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Maximum characters: %(max_length)s"
|
|
msgstr "Nombre de caractères max: %(max_length)s"
|
|
|
|
#~ msgid "Error downloading your pictures"
|
|
#~ msgstr "Erreur de téléchargement de vos photos"
|
|
|
|
#~ msgid "Error connecting to the server"
|
|
#~ msgstr "Erreur lors de la connection au serveur"
|
|
|
|
#~ msgid "past member"
|
|
#~ msgstr "Anciens membres"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Welcome %(user_name)s!"
|
|
#~ msgstr "Bienvenue, %(user_name)s!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You successfully registered and you will soon receive a confirmation mail."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vous vous êtes correctement enregistré, et vous devriez recevoir "
|
|
#~ "rapidement un email de confirmation."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Your username is %(username)s."
|
|
#~ msgstr "Votre nom d'utilisateur est %(username)s."
|
|
|
|
#~ msgid "Subscription error"
|
|
#~ msgstr "Erreur de cotisation"
|
|
|
|
#~ msgid "Folder: "
|
|
#~ msgstr "Dossier : "
|
|
|
|
#~ msgid "File: "
|
|
#~ msgstr "Fichier : "
|
|
|
|
#~ msgid "Username"
|
|
#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
|
|
|
|
#~ msgid "Password"
|
|
#~ msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
#~ msgid "Register a user"
|
|
#~ msgstr "Enregistrer un utilisateur"
|
|
|
|
#~ msgid "Current profile: "
|
|
#~ msgstr "Profil actuel : "
|
|
|
|
#~ msgid "Take picture"
|
|
#~ msgstr "Prendre une photo"
|
|
|
|
#~ msgid "Current avatar: "
|
|
#~ msgstr "Avatar actuel : "
|
|
|
|
#~ msgid "Current scrub: "
|
|
#~ msgstr "Blouse actuelle : "
|
|
|
|
#~ msgid "preview"
|
|
#~ msgstr "miniature"
|
|
|
|
#~ msgid "Rotate left"
|
|
#~ msgstr "Tourner vers la gauche"
|
|
|
|
#~ msgid "Rotate right"
|
|
#~ msgstr "Tourner vers la droite"
|