mirror of
https://github.com/ae-utbm/sith.git
synced 2024-12-01 21:41:21 +00:00
3718 lines
95 KiB
Plaintext
3718 lines
95 KiB
Plaintext
# Sith AE french translation file
|
|
# Copyright (C) 2016
|
|
# This file is distributed under the same license as the Sith package.
|
|
# Skia <skia@libskia.so>, 2016
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-05 15:45+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-18\n"
|
|
"Last-Translator: Skia <skia@libskia.so>\n"
|
|
"Language-Team: AE info <ae.info@utbm.fr>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:36 accounting/models.py:58 accounting/models.py:85
|
|
#: accounting/models.py:144 club/models.py:18 counter/models.py:70
|
|
#: counter/models.py:95 counter/models.py:130 launderette/models.py:13
|
|
#: launderette/models.py:58 launderette/models.py:83
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nom"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:37
|
|
msgid "street"
|
|
msgstr "rue"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:38
|
|
msgid "city"
|
|
msgstr "ville"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:39
|
|
msgid "postcode"
|
|
msgstr "code postal"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:40
|
|
msgid "country"
|
|
msgstr "pays"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:41 core/models.py:155
|
|
msgid "phone"
|
|
msgstr "téléphone"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:42
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "email"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:43
|
|
msgid "website"
|
|
msgstr "site internet"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:46
|
|
msgid "company"
|
|
msgstr "entreprise"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:59
|
|
msgid "iban"
|
|
msgstr "IBAN"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:60
|
|
msgid "account number"
|
|
msgstr "numero de compte"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:61 accounting/models.py:86 club/models.py:145
|
|
#: com/models.py:34 counter/models.py:104 counter/models.py:131
|
|
msgid "club"
|
|
msgstr "club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:64
|
|
msgid "Bank account"
|
|
msgstr "Compte en banque"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:87
|
|
msgid "bank account"
|
|
msgstr "compte en banque"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:90
|
|
msgid "Club account"
|
|
msgstr "Compte club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:135
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(club_account)s on %(bank_account)s"
|
|
msgstr "%(club_account)s sur %(bank_account)s"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:142 club/models.py:146 counter/models.py:399
|
|
#: election/models.py:18 launderette/models.py:120
|
|
msgid "start date"
|
|
msgstr "date de début"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:143 club/models.py:147 counter/models.py:400
|
|
#: election/models.py:19
|
|
msgid "end date"
|
|
msgstr "date de fin"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:145
|
|
msgid "is closed"
|
|
msgstr "est fermé"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:146 accounting/models.py:349
|
|
msgid "club account"
|
|
msgstr "compte club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:147 accounting/models.py:193 counter/models.py:28
|
|
#: counter/models.py:239
|
|
msgid "amount"
|
|
msgstr "montant"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:148
|
|
msgid "effective_amount"
|
|
msgstr "montant effectif"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:151
|
|
msgid "General journal"
|
|
msgstr "Classeur"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:191
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "numéro"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:192
|
|
msgid "journal"
|
|
msgstr "classeur"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:194 core/models.py:517 core/models.py:862
|
|
#: core/models.py:902 counter/models.py:242 counter/models.py:290
|
|
#: counter/models.py:416 eboutic/models.py:15 eboutic/models.py:48
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "date"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:195 counter/models.py:417
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "commentaire"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:196 counter/models.py:243 counter/models.py:291
|
|
#: subscription/models.py:29
|
|
msgid "payment method"
|
|
msgstr "méthode de paiement"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:197
|
|
msgid "cheque number"
|
|
msgstr "numéro de chèque"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:198 eboutic/models.py:116
|
|
msgid "invoice"
|
|
msgstr "facture"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:199
|
|
msgid "is done"
|
|
msgstr "est fait"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:201
|
|
msgid "simple type"
|
|
msgstr "type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:203 accounting/models.py:304
|
|
msgid "accounting type"
|
|
msgstr "type comptable"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:205 accounting/models.py:299 accounting/models.py:325
|
|
#: accounting/models.py:348 counter/models.py:282
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "étiquette"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:206
|
|
msgid "target type"
|
|
msgstr "type de cible"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:207 club/templates/club/club_members.jinja:8
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:15
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:41
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:32
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:15
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:52
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:77
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:44
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:207 club/templates/club/club_detail.jinja:5
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:17
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:51
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:20
|
|
msgid "Club"
|
|
msgstr "Club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:207 core/views/user.py:179
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Compte"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:207
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Entreprise"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:207 sith/settings.py:313
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Autre"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:208
|
|
msgid "target id"
|
|
msgstr "id de la cible"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:209
|
|
msgid "target label"
|
|
msgstr "nom de la cible"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:210
|
|
msgid "linked operation"
|
|
msgstr "opération liée"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:226
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The date can not be before the start date of the journal, which is\n"
|
|
"%(start_date)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"La date ne peut pas être avant la date de début du journal, qui est\n"
|
|
"%(start_date)s."
|
|
|
|
#: accounting/models.py:229
|
|
msgid "Target does not exists"
|
|
msgstr "La cible n'existe pas."
|
|
|
|
#: accounting/models.py:231
|
|
msgid "Please add a target label if you set no existing target"
|
|
msgstr ""
|
|
"Merci d'ajouter un nom de cible si vous ne spécifiez pas de cible existante"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:233
|
|
msgid ""
|
|
"You need to provide ether a simplified accounting type or a standard "
|
|
"accounting type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez fournir soit un type comptable simplifié ou un type comptable "
|
|
"standard"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:294 counter/models.py:99
|
|
msgid "code"
|
|
msgstr "code"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:296
|
|
msgid "An accounting type code contains only numbers"
|
|
msgstr "Un code comptable ne contient que des numéros"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:300
|
|
msgid "movement type"
|
|
msgstr "type de mouvement"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:300
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:8
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:11
|
|
#: accounting/views.py:417
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Crédit"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:300
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:27
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:39
|
|
#: accounting/views.py:417
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Débit"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:301
|
|
msgid "Neutral"
|
|
msgstr "Neutre"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:327
|
|
msgid "simplified accounting types"
|
|
msgstr "type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:330
|
|
msgid "simplified type"
|
|
msgstr "type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:15
|
|
msgid "Accounting type list"
|
|
msgstr "Liste des types comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:9
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:45
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "Comptabilité"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:10
|
|
msgid "Accounting types"
|
|
msgstr "Type comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:13
|
|
msgid "New accounting type"
|
|
msgstr "Nouveau type comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:22
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:22
|
|
msgid "There is no types in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de types comptable dans ce site web."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:13
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:54
|
|
msgid "Bank account: "
|
|
msgstr "Compte en banque : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:15
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:16
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:21
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:50
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:25
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:62
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:24
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:13 core/templates/core/macros.jinja:49
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:68
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:38
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:19
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:29
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:59
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:280
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:327
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:16
|
|
#: launderette/views.py:154 sas/templates/sas/album.jinja:26
|
|
#: sas/templates/sas/moderation.jinja:18 sas/templates/sas/picture.jinja:66
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja.py:116
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:17
|
|
#: club/views.py:33 core/views/user.py:130 sas/templates/sas/picture.jinja:78
|
|
msgid "Infos"
|
|
msgstr "Infos"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:19
|
|
msgid "IBAN: "
|
|
msgstr "IBAN : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:20
|
|
msgid "Number: "
|
|
msgstr "Numéro : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:22
|
|
msgid "New club account"
|
|
msgstr "Nouveau compte club"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:26
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:21
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:55
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:82 club/views.py:55
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:39
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:71 core/templates/core/file.jinja:38
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:31 core/templates/core/user_tools.jinja:38
|
|
#: core/views/user.py:152 counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:53
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:17
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:32
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:47
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:279
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:324
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:370
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:16
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:18 sas/templates/sas/picture.jinja:92
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Éditer"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:17
|
|
msgid "Bank account list"
|
|
msgstr "Liste des comptes en banque"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:12
|
|
msgid "Manage simplified types"
|
|
msgstr "Gérer les types simplifiés"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:13
|
|
msgid "Manage accounting types"
|
|
msgstr "Gérer les types comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:14
|
|
msgid "New bank account"
|
|
msgstr "Nouveau compte en banque"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:26
|
|
msgid "There is no accounts in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de comptes dans ce site web."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:14
|
|
msgid "Club account:"
|
|
msgstr "Compte club : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:18
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:16
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:15
|
|
msgid "New label"
|
|
msgstr "Nouvelle étiquette"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:19
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:17
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:17
|
|
msgid "Label list"
|
|
msgstr "Liste des étiquettes"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:21
|
|
msgid "New journal"
|
|
msgstr "Nouveau classeur"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:23
|
|
msgid "You can not create new journal while you still have one opened"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas créer de journal tant qu'il y en a un d'ouvert"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:28
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:43
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:29
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:20
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:53
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Début"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:30
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:21
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:54
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:31
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:33
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:53
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:80
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:17
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Montant"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:32
|
|
msgid "Effective amount"
|
|
msgstr "Montant effectif"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:33
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Fermé"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:34
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:41
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:22
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:55
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Actions"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:50
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:61
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:52
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:63
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:54
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:38
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:70 core/templates/core/file.jinja:36
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:28
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Voir"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/co_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:18
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:50
|
|
msgid "Company list"
|
|
msgstr "Liste des entreprises"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/co_list.jinja:8
|
|
msgid "Create new company"
|
|
msgstr "Nouvelle entreprise"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/co_list.jinja:14
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Entreprises"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:15
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:4
|
|
msgid "General journal:"
|
|
msgstr "Classeur : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:19
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:29
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:38
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:10
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:32
|
|
msgid "Amount: "
|
|
msgstr "Montant : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:20
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:30
|
|
msgid "Effective amount: "
|
|
msgstr "Montant effectif: "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:22
|
|
msgid "Journal is closed, you can not create operation"
|
|
msgstr "Le classeur est fermé, vous ne pouvez pas créer d'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:24
|
|
msgid "New operation"
|
|
msgstr "Nouvelle opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:30
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:14
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:51
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:76
|
|
msgid "Nb"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:31
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:20
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:17
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:50
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:78
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:34
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:14
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:39
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:32
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:24
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:20
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:42
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Étiquette"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:34
|
|
msgid "Payment mode"
|
|
msgstr "Méthode de paiement"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:35
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Cible"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:36
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:37
|
|
msgid "Nature"
|
|
msgstr "Nature"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:38
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Effectué"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:39
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:37 counter/views.py:711
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Commentaire"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:40
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fichier"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:42
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:68
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: this operation has no linked operation because the targeted club "
|
|
"account has no opened journal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attention: cette opération n'a pas d'opération liée parce qu'il n'y a pas de "
|
|
"classeur ouvert dans le compte club cible"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Open a journal in <a href=\"%(url)s\">this club account</a>, then save this "
|
|
"operation again to make the linked operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ouvrez un classeur dans <a href=\"%(url)s\">ce compte club</a>, puis sauver "
|
|
"cette opération à nouveau pour créer l'opération liée."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:85
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Générer"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:9
|
|
msgid "Accounting statement: "
|
|
msgstr "Bilan comptable : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:14
|
|
msgid "Operation type"
|
|
msgstr "Type d'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:15
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:13
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:32
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:17
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:45
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:21
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Somme"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:12
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:31
|
|
msgid "Nature of operation"
|
|
msgstr "Nature de l'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:25
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:44
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:14
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:70
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:28
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:34
|
|
msgid "Total: "
|
|
msgstr "Total : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:48
|
|
msgid "Statement by nature: "
|
|
msgstr "Bilan par nature : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:9
|
|
msgid "Statement by person: "
|
|
msgstr "Bilan par personne : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:16
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:44
|
|
msgid "Target of the operation"
|
|
msgstr "Cible de l'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:14
|
|
msgid "Back to club account"
|
|
msgstr "Retour au compte club"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:26
|
|
msgid "There is no label in this club account."
|
|
msgstr "Il n'y a pas d'étiquette dans ce compte club."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:13
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:16
|
|
msgid "Edit operation"
|
|
msgstr "Éditer l'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:43
|
|
msgid "Linked operation:"
|
|
msgstr "Opération liée : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:51
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:66 core/templates/core/create.jinja:12
|
|
#: core/templates/core/edit.jinja:7 core/templates/core/edit.jinja.py:15
|
|
#: core/templates/core/edit.jinja:20 core/templates/core/file_edit.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/page_prop.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/pagerev_edit.jinja:24
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:35
|
|
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja:22
|
|
#: subscription/templates/subscription/subscription.jinja:23
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sauver"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/refound_account.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/refound_account.jinja:8
|
|
#: accounting/views.py:680
|
|
msgid "Refound account"
|
|
msgstr "Remboursement de compte"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/refound_account.jinja:12
|
|
msgid "Refound"
|
|
msgstr "Rembourser"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:15
|
|
msgid "Simplified type list"
|
|
msgstr "Liste des types simplifiés"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:10
|
|
msgid "Simplified types"
|
|
msgstr "Types simplifiés"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:13
|
|
msgid "New simplified type"
|
|
msgstr "Nouveau type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:172 accounting/views.py:179 accounting/views.py:399
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Classeur"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:184
|
|
msgid "Statement by nature"
|
|
msgstr "Bilan par nature"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:189
|
|
msgid "Statement by person"
|
|
msgstr "Bilan par personne"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:194
|
|
msgid "Accounting statement"
|
|
msgstr "Bilan comptable"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:393 accounting/views.py:399
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Opération"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:410
|
|
msgid "Financial proof: "
|
|
msgstr "Justificatif de libellé : "
|
|
|
|
#: accounting/views.py:411
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Club: %(club_name)s"
|
|
msgstr "Club : %(club_name)s"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:412
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Label: %(op_label)s"
|
|
msgstr "Libellé : %(op_label)s"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:413
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date: %(date)s"
|
|
msgstr "Date : %(date)s"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:419
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount: %(amount).2f €"
|
|
msgstr "Montant : %(amount).2f €"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:431
|
|
msgid "Debtor"
|
|
msgstr "Débiteur"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:431
|
|
msgid "Creditor"
|
|
msgstr "Créditeur"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:433
|
|
msgid "Comment:"
|
|
msgstr "Commentaire :"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:452
|
|
msgid "Signature:"
|
|
msgstr "Signature :"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:506
|
|
msgid "General statement"
|
|
msgstr "Bilan général"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:509
|
|
msgid "No label operations"
|
|
msgstr "Opérations sans étiquette"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:642
|
|
msgid "Refound this account"
|
|
msgstr "Rembourser ce compte"
|
|
|
|
#: club/models.py:20
|
|
msgid "unix name"
|
|
msgstr "nom unix"
|
|
|
|
#: club/models.py:24
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid unix name. This value may contain only letters, numbers ./-/_ "
|
|
"characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrez un nom UNIX valide. Cette valeur peut contenir uniquement des "
|
|
"lettres, des nombres, et les caractères ./-/_"
|
|
|
|
#: club/models.py:29
|
|
msgid "A club with that unix name already exists."
|
|
msgstr "Un club avec ce nom UNIX existe déjà."
|
|
|
|
#: club/models.py:32 core/models.py:157
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: club/models.py:38 core/models.py:118
|
|
msgid "home"
|
|
msgstr "home"
|
|
|
|
#: club/models.py:47
|
|
msgid "You can not make loops in clubs"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas faire de boucles dans les clubs"
|
|
|
|
#: club/models.py:61
|
|
msgid "A club with that unix_name already exists"
|
|
msgstr "Un club avec ce nom UNIX existe déjà."
|
|
|
|
#: club/models.py:144 counter/models.py:397 counter/models.py:414
|
|
#: eboutic/models.py:14 eboutic/models.py:47 election/models.py:126
|
|
#: launderette/models.py:87 launderette/models.py:124 sas/models.py:131
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "nom d'utilisateur"
|
|
|
|
#: club/models.py:148 core/models.py:137 election/models.py:125
|
|
#: election/models.py:141
|
|
msgid "role"
|
|
msgstr "rôle"
|
|
|
|
#: club/models.py:150 core/models.py:33 counter/models.py:71
|
|
#: counter/models.py:96 election/models.py:15 election/models.py:82
|
|
#: election/models.py:127
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "description"
|
|
|
|
#: club/models.py:155
|
|
msgid "User must be subscriber to take part to a club"
|
|
msgstr "L'utilisateur doit être cotisant pour faire partie d'un club"
|
|
|
|
#: club/models.py:157
|
|
msgid "User is already member of that club"
|
|
msgstr "L'utilisateur est déjà membre de ce club"
|
|
|
|
#: club/models.py:161
|
|
msgid "past member"
|
|
msgstr "Anciens membres"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_list.jinja:4 club/templates/club/club_list.jinja:24
|
|
msgid "Club list"
|
|
msgstr "Liste des clubs"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_list.jinja:21
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:19
|
|
msgid "New club"
|
|
msgstr "Nouveau club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_list.jinja:31 club/templates/club/stats.jinja:44
|
|
msgid "There is no club in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de club dans ce site web."
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:5
|
|
msgid "Club members"
|
|
msgstr "Membres du club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:9
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:9
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:16
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:42
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rôle"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:10
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:17
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:43
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:18
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:45
|
|
msgid "Since"
|
|
msgstr "Depuis"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:21
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:29
|
|
msgid "Mark as old"
|
|
msgstr "Marquer comme ancien"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:30
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:19 core/views/forms.py:203
|
|
#: launderette/views.py:154
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Ajouter"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:5
|
|
msgid "Club old members"
|
|
msgstr "Anciens membres du club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:44
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Du"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:12
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:45
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Au"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:5 club/views.py:60 club/views.py:221
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:19
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:35
|
|
msgid "Sellings"
|
|
msgstr "Ventes"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:9 club/templates/club/stats.jinja:19
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:15
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Montrer"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:10
|
|
msgid "Download as cvs"
|
|
msgstr "Télécharger en CSV"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:13
|
|
msgid "Quantity: "
|
|
msgstr "Quantité : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:13
|
|
msgid "units"
|
|
msgstr "unités"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:15
|
|
msgid "Benefit: "
|
|
msgstr "Bénéfice : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:21 club/views.py:171
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:18
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:51
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:33 counter/views.py:78
|
|
msgid "Counter"
|
|
msgstr "Comptoir"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:22
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:19
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:52
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:15
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:40
|
|
msgid "Barman"
|
|
msgstr "Barman"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:23
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:29
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:16
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:41
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:25
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:21
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:28
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:43
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantité"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:26
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:22
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:35
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:44
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:18
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:27
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:23
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:54
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:18
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:45
|
|
msgid "Payment method"
|
|
msgstr "Méthode de paiement"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:82
|
|
msgid "Club tools"
|
|
msgstr "Outils club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:6
|
|
msgid "Communication:"
|
|
msgstr "Communication : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:8
|
|
msgid "Create a news"
|
|
msgstr "Créer une nouvelle"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:10
|
|
msgid "Counters:"
|
|
msgstr "Comptoirs : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:26
|
|
msgid "Accouting: "
|
|
msgstr "Comptabilité : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:34
|
|
msgid "Manage launderettes"
|
|
msgstr "Gestion des laveries"
|
|
|
|
#: club/templates/club/stats.jinja:4 club/templates/club/stats.jinja.py:9
|
|
msgid "Club stats"
|
|
msgstr "Statistiques du club"
|
|
|
|
#: club/views.py:39
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Membres"
|
|
|
|
#: club/views.py:44
|
|
msgid "Old members"
|
|
msgstr "Anciens membres"
|
|
|
|
#: club/views.py:50 core/templates/core/base.jinja:64 core/views/user.py:146
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:87
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Outils"
|
|
|
|
#: club/views.py:66 counter/templates/counter/counter_list.jinja:21
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:36
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:51
|
|
msgid "Props"
|
|
msgstr "Propriétés"
|
|
|
|
#: club/views.py:107 core/views/forms.py:204 counter/views.py:39
|
|
msgid "Select user"
|
|
msgstr "Choisir un utilisateur"
|
|
|
|
#: club/views.py:154 sas/views.py:82 sas/views.py:132 sas/views.py:201
|
|
msgid "You do not have the permission to do that"
|
|
msgstr "Vous n'avez pas la permission de faire cela"
|
|
|
|
#: club/views.py:169 counter/views.py:932
|
|
msgid "Begin date"
|
|
msgstr "Date de début"
|
|
|
|
#: club/views.py:170 com/views.py:81 counter/views.py:933 election/views.py:131
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr "Date de fin"
|
|
|
|
#: club/views.py:184 core/templates/core/user_stats.jinja:27
|
|
#: counter/views.py:1013
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produit"
|
|
|
|
#: com/models.py:11
|
|
msgid "alert message"
|
|
msgstr "message d'alerte"
|
|
|
|
#: com/models.py:12
|
|
msgid "info message"
|
|
msgstr "message d'info"
|
|
|
|
#: com/models.py:13
|
|
msgid "index page"
|
|
msgstr "page d'accueil"
|
|
|
|
#: com/models.py:22
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: com/models.py:23
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Événement"
|
|
|
|
#: com/models.py:24 com/templates/com/news_list.jinja:79
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Hebdomadaire"
|
|
|
|
#: com/models.py:25
|
|
msgid "Call"
|
|
msgstr "Appel"
|
|
|
|
#: com/models.py:30 election/models.py:14 election/models.py:81
|
|
#: election/models.py:114
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "titre"
|
|
|
|
#: com/models.py:31
|
|
msgid "summary"
|
|
msgstr "résumé"
|
|
|
|
#: com/models.py:32
|
|
msgid "content"
|
|
msgstr "contenu de la nouvelle"
|
|
|
|
#: com/models.py:33 core/models.py:901 launderette/models.py:60
|
|
#: launderette/models.py:85 launderette/models.py:121
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "type"
|
|
|
|
#: com/models.py:35
|
|
msgid "author"
|
|
msgstr "auteur"
|
|
|
|
#: com/models.py:36 core/models.py:518
|
|
msgid "is moderated"
|
|
msgstr "est modéré"
|
|
|
|
#: com/models.py:37
|
|
msgid "moderator"
|
|
msgstr "modérateur"
|
|
|
|
#: com/models.py:61
|
|
msgid "news_date"
|
|
msgstr "date de la nouvelle"
|
|
|
|
#: com/models.py:62
|
|
msgid "start_date"
|
|
msgstr "date de début"
|
|
|
|
#: com/models.py:63
|
|
msgid "end_date"
|
|
msgstr "date de fin"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:5
|
|
msgid "News admin"
|
|
msgstr "Administration des nouvelles"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:9
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:5 com/templates/com/news_detail.jinja:11
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:4 com/templates/com/news_list.jinja:28
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Nouvelles"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:10
|
|
msgid "Displayed news"
|
|
msgstr "Nouvelles affichées"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:14
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:48
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:42
|
|
#: launderette/views.py:156
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:15
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:49
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titre"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:16
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:50
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Résumé"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:18
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:52
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:19
|
|
msgid "Moderator"
|
|
msgstr "Modérateur"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:44
|
|
msgid "News to moderate"
|
|
msgstr "Nouvelles à modérer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:72
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:26
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:65
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:23
|
|
#: sas/templates/sas/moderation.jinja:17 sas/templates/sas/picture.jinja:114
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Modérer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:10
|
|
msgid "Back to news"
|
|
msgstr "Retour aux nouvelles"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:22 com/templates/com/news_edit.jinja:34
|
|
msgid "Author: "
|
|
msgstr "Auteur : "
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:24 sas/templates/sas/picture.jinja:82
|
|
msgid "Moderator: "
|
|
msgstr "Modérateur : "
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:29
|
|
msgid "Edit (will be remoderated)"
|
|
msgstr "Éditer (sera resoumise à modération)"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:6 com/templates/com/news_edit.jinja:38
|
|
msgid "Edit news"
|
|
msgstr "Éditer la nouvelle"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:8 com/templates/com/news_edit.jinja:40
|
|
msgid "Create news"
|
|
msgstr "Créer nouvelle"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:48
|
|
msgid "Notice: Information, election result - no date"
|
|
msgstr "Information, resultat d'élection - sans date"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:49
|
|
msgid "Event: punctual event, associated with one date"
|
|
msgstr "Événement : événement ponctuel associé à une date"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:50
|
|
msgid ""
|
|
"Weekly: recurrent event, associated with many dates (specify the first one, "
|
|
"and a deadline)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hebdomadaire : événement récurrent, associé à plusieurs dates (spécifier la "
|
|
"première, ainsi que la date de fin)"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:51
|
|
msgid ""
|
|
"Call: long time event, associated with a long date (election appliance, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Appel : événement de longue durée, associé à une longue date (candidature, "
|
|
"concours, ...)"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:65
|
|
#: core/templates/core/pagerev_edit.jinja:23
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Prévisualiser"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:48
|
|
msgid "Events today and the next few days"
|
|
msgstr "Événement aujourd'hui et dans les prochains jours"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:65
|
|
msgid "Coming soon... don't miss!"
|
|
msgstr "Prochainement... à ne pas rater!"
|
|
|
|
#: com/views.py:27
|
|
msgid "Communication administration"
|
|
msgstr "Administration de la communication"
|
|
|
|
#: com/views.py:34
|
|
msgid "Index page"
|
|
msgstr "Page d'accueil"
|
|
|
|
#: com/views.py:39
|
|
msgid "Info message"
|
|
msgstr "Message d'info"
|
|
|
|
#: com/views.py:44
|
|
msgid "Alert message"
|
|
msgstr "Message d'alerte"
|
|
|
|
#: com/views.py:80 election/views.py:130
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "Date de début"
|
|
|
|
#: com/views.py:82
|
|
msgid "Until"
|
|
msgstr "Jusqu'à"
|
|
|
|
#: com/views.py:83
|
|
msgid "Automoderation"
|
|
msgstr "Automodération"
|
|
|
|
#: com/views.py:89 com/views.py:91 com/views.py:93
|
|
msgid "This field is required."
|
|
msgstr "Ce champ est obligatoire."
|
|
|
|
#: core/models.py:29
|
|
msgid "meta group status"
|
|
msgstr "status du meta-groupe"
|
|
|
|
#: core/models.py:31
|
|
msgid "Whether a group is a meta group or not"
|
|
msgstr "Si un groupe est un meta-groupe ou pas"
|
|
|
|
#: core/models.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(value)s is not a valid promo (between 0 and %(end)s)"
|
|
msgstr "%(value)s n'est pas une promo valide (doit être entre 0 et %(end)s)"
|
|
|
|
#: core/models.py:75
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "nom d'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/models.py:78
|
|
msgid "Required. 254 characters or fewer. Letters, digits and ./+/-/_ only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Requis. Pas plus de 254 caractères. Uniquement des lettres, numéros, et ./"
|
|
"+/-/_"
|
|
|
|
#: core/models.py:82
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and ./"
|
|
"+/-/_ characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrez un nom d'utilisateur correct. Uniquement des lettres, numéros, et ./"
|
|
"+/-/_"
|
|
|
|
#: core/models.py:87
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
msgstr "Un utilisateur de ce nom existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:90
|
|
msgid "first name"
|
|
msgstr "Prénom"
|
|
|
|
#: core/models.py:91
|
|
msgid "last name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: core/models.py:92
|
|
msgid "email address"
|
|
msgstr "adresse email"
|
|
|
|
#: core/models.py:93
|
|
msgid "date of birth"
|
|
msgstr "date de naissance"
|
|
|
|
#: core/models.py:94
|
|
msgid "nick name"
|
|
msgstr "surnom"
|
|
|
|
#: core/models.py:96
|
|
msgid "staff status"
|
|
msgstr "status \"staff\""
|
|
|
|
#: core/models.py:98
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
msgstr "Est-ce que l'utilisateur peut se logger à la partie admin du site."
|
|
|
|
#: core/models.py:101
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "actif"
|
|
|
|
#: core/models.py:104
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Est-ce que l'utilisateur doit être traité comme actif. Déselectionnez au "
|
|
"lieu de supprimer les comptes."
|
|
|
|
#: core/models.py:108
|
|
msgid "date joined"
|
|
msgstr "date d'inscription"
|
|
|
|
#: core/models.py:109
|
|
msgid "last update"
|
|
msgstr "dernière mise à jour"
|
|
|
|
#: core/models.py:111
|
|
msgid "superuser"
|
|
msgstr "super-utilisateur"
|
|
|
|
#: core/models.py:114
|
|
msgid "Designates whether this user is a superuser. "
|
|
msgstr "Est-ce que l'utilisateur est super-utilisateur."
|
|
|
|
#: core/models.py:120
|
|
msgid "profile"
|
|
msgstr "profil"
|
|
|
|
#: core/models.py:122
|
|
msgid "avatar"
|
|
msgstr "avatar"
|
|
|
|
#: core/models.py:124
|
|
msgid "scrub"
|
|
msgstr "blouse"
|
|
|
|
#: core/models.py:126
|
|
msgid "sex"
|
|
msgstr "sexe"
|
|
|
|
#: core/models.py:126
|
|
msgid "Man"
|
|
msgstr "Homme"
|
|
|
|
#: core/models.py:126
|
|
msgid "Woman"
|
|
msgstr "Femme"
|
|
|
|
#: core/models.py:127
|
|
msgid "tshirt size"
|
|
msgstr "taille de tshirt"
|
|
|
|
#: core/models.py:128
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: core/models.py:129
|
|
msgid "XS"
|
|
msgstr "XS"
|
|
|
|
#: core/models.py:130
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: core/models.py:131
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
#: core/models.py:132
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: core/models.py:133
|
|
msgid "XL"
|
|
msgstr "XL"
|
|
|
|
#: core/models.py:134
|
|
msgid "XXL"
|
|
msgstr "XXL"
|
|
|
|
#: core/models.py:135
|
|
msgid "XXXL"
|
|
msgstr "XXXL"
|
|
|
|
#: core/models.py:138
|
|
msgid "Student"
|
|
msgstr "Étudiant"
|
|
|
|
#: core/models.py:139
|
|
msgid "Administrative agent"
|
|
msgstr "Personnel administratif"
|
|
|
|
#: core/models.py:140
|
|
msgid "Teacher"
|
|
msgstr "Enseignant"
|
|
|
|
#: core/models.py:141
|
|
msgid "Agent"
|
|
msgstr "Personnel"
|
|
|
|
#: core/models.py:142
|
|
msgid "Doctor"
|
|
msgstr "Doctorant"
|
|
|
|
#: core/models.py:143
|
|
msgid "Former student"
|
|
msgstr "Ancien étudiant"
|
|
|
|
#: core/models.py:144
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#: core/models.py:146
|
|
msgid "department"
|
|
msgstr "département"
|
|
|
|
#: core/models.py:148
|
|
msgid "dpt option"
|
|
msgstr "Filière"
|
|
|
|
#: core/models.py:149
|
|
msgid "semester"
|
|
msgstr "semestre"
|
|
|
|
#: core/models.py:150
|
|
msgid "quote"
|
|
msgstr "citation"
|
|
|
|
#: core/models.py:151
|
|
msgid "school"
|
|
msgstr "école"
|
|
|
|
#: core/models.py:152
|
|
msgid "promo"
|
|
msgstr "promo"
|
|
|
|
#: core/models.py:153
|
|
msgid "forum signature"
|
|
msgstr "signature du forum"
|
|
|
|
#: core/models.py:154
|
|
msgid "second email address"
|
|
msgstr "adresse email secondaire"
|
|
|
|
#: core/models.py:156
|
|
msgid "parent phone"
|
|
msgstr "téléphone des parents"
|
|
|
|
#: core/models.py:158
|
|
msgid "parent address"
|
|
msgstr "adresse des parents"
|
|
|
|
#: core/models.py:159
|
|
msgid "is subscriber viewable"
|
|
msgstr "profil visible par les cotisants"
|
|
|
|
#: core/models.py:292
|
|
msgid "A user with that username already exists"
|
|
msgstr "Un utilisateur de ce nom d'utilisateur existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:417 core/templates/core/macros.jinja:17
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:14
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:16
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:17
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:316
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: core/models.py:486
|
|
msgid "Visitor"
|
|
msgstr "Visiteur"
|
|
|
|
#: core/models.py:491
|
|
msgid "define if we show a users stats"
|
|
msgstr "Definit si l'on montre les statistiques de l'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/models.py:493
|
|
msgid "Show your account statistics to others"
|
|
msgstr "Montrez vos statistiques de compte aux autres"
|
|
|
|
#: core/models.py:506
|
|
msgid "file name"
|
|
msgstr "nom du fichier"
|
|
|
|
#: core/models.py:507 core/models.py:707
|
|
msgid "parent"
|
|
msgstr "parent"
|
|
|
|
#: core/models.py:508 core/models.py:524
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "fichier"
|
|
|
|
#: core/models.py:509
|
|
msgid "compressed file"
|
|
msgstr "version allégée"
|
|
|
|
#: core/models.py:510
|
|
msgid "thumbnail"
|
|
msgstr "miniature"
|
|
|
|
#: core/models.py:511 core/models.py:519
|
|
msgid "owner"
|
|
msgstr "propriétaire"
|
|
|
|
#: core/models.py:512 core/models.py:713
|
|
msgid "edit group"
|
|
msgstr "groupe d'édition"
|
|
|
|
#: core/models.py:513 core/models.py:714
|
|
msgid "view group"
|
|
msgstr "groupe de vue"
|
|
|
|
#: core/models.py:514
|
|
msgid "is folder"
|
|
msgstr "est un dossier"
|
|
|
|
#: core/models.py:515
|
|
msgid "mime type"
|
|
msgstr "type mime"
|
|
|
|
#: core/models.py:516
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "taille"
|
|
|
|
#: core/models.py:520
|
|
msgid "asked for removal"
|
|
msgstr "retrait demandé"
|
|
|
|
#: core/models.py:521
|
|
msgid "is in the SAS"
|
|
msgstr "est dans le SAS"
|
|
|
|
#: core/models.py:560
|
|
msgid "Character '/' not authorized in name"
|
|
msgstr "Le caractère '/' n'est pas autorisé dans les noms de fichier"
|
|
|
|
#: core/models.py:563 core/models.py:568
|
|
msgid "Loop in folder tree"
|
|
msgstr "Boucle dans l'arborescence des dossiers"
|
|
|
|
#: core/models.py:572
|
|
msgid "You can not make a file be a children of a non folder file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous ne pouvez pas mettre un fichier enfant de quelque chose qui n'est pas "
|
|
"un dossier"
|
|
|
|
#: core/models.py:576
|
|
msgid "Duplicate file"
|
|
msgstr "Un fichier de ce nom existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:590
|
|
msgid "You must provide a file"
|
|
msgstr "Vous devez fournir un fichier"
|
|
|
|
#: core/models.py:656
|
|
msgid "Folder: "
|
|
msgstr "Dossier : "
|
|
|
|
#: core/models.py:658
|
|
msgid "File: "
|
|
msgstr "Fichier : "
|
|
|
|
#: core/models.py:706 core/models.py:710
|
|
msgid "page name"
|
|
msgstr "nom de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:711
|
|
msgid "owner group"
|
|
msgstr "groupe propriétaire"
|
|
|
|
#: core/models.py:715
|
|
msgid "lock user"
|
|
msgstr "utilisateur bloquant"
|
|
|
|
#: core/models.py:716
|
|
msgid "lock_timeout"
|
|
msgstr "décompte du déblocage"
|
|
|
|
#: core/models.py:743
|
|
msgid "Duplicate page"
|
|
msgstr "Une page de ce nom existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:749
|
|
msgid "Loop in page tree"
|
|
msgstr "Boucle dans l'arborescence des pages"
|
|
|
|
#: core/models.py:859
|
|
msgid "revision"
|
|
msgstr "révision"
|
|
|
|
#: core/models.py:860
|
|
msgid "page title"
|
|
msgstr "titre de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:861
|
|
msgid "page content"
|
|
msgstr "contenu de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:899
|
|
msgid "url"
|
|
msgstr "url"
|
|
|
|
#: core/models.py:900
|
|
msgid "param"
|
|
msgstr "param"
|
|
|
|
#: core/models.py:903
|
|
msgid "viewed"
|
|
msgstr "vue"
|
|
|
|
#: core/templates/core/403.jinja:5
|
|
msgid "403, Forbidden"
|
|
msgstr "403, Non autorisé"
|
|
|
|
#: core/templates/core/404.jinja:5
|
|
msgid "404, Not Found"
|
|
msgstr "404. Non trouvé"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:5 core/templates/core/index.jinja:4
|
|
msgid "Welcome!"
|
|
msgstr "Bienvenue!"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:19
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:33 core/templates/core/login.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/password_reset_complete.jinja:5
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Connexion"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:34 core/templates/core/register.jinja:18
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "S'enregister"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:61
|
|
msgid "View more"
|
|
msgstr "Voir plus"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:62
|
|
msgid "Mark all as read"
|
|
msgstr "Marquer tout commme lu"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:65
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Déconnexion"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:67 core/templates/core/base.jinja.py:68
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Recherche"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:90
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:91
|
|
msgid "Matmatronch"
|
|
msgstr "Matmatronch"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:92
|
|
msgid "Wiki"
|
|
msgstr "Wiki"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:93 sas/templates/sas/album.jinja:4
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:4 sas/templates/sas/main.jinja.py:8
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:26
|
|
msgid "SAS"
|
|
msgstr "SAS"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:94
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Forum"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:95
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Services"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:96 core/templates/core/file.jinja:20
|
|
#: core/views/files.py:50
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:97
|
|
msgid "Sponsors"
|
|
msgstr "Partenaires"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:98
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aide"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:131
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contacts"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:132
|
|
msgid "Legal notices"
|
|
msgstr "Mentions légales"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:133
|
|
msgid "Intellectual property"
|
|
msgstr "Propriété intellectuelle"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:134
|
|
msgid "Help & Documentation"
|
|
msgstr "Aide & Documentation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:135
|
|
msgid "R&D"
|
|
msgstr "R&D"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:137
|
|
msgid "Site made by good people"
|
|
msgstr "Site réalisé par des gens bons"
|
|
|
|
#: core/templates/core/create.jinja:4 core/templates/core/create.jinja.py:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create %(name)s"
|
|
msgstr "Créer %(name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:8
|
|
msgid "Delete confirmation"
|
|
msgstr "Confirmation de suppression"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete \"%(obj)s\"?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%(obj)s\" ?"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:11
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:14
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:14
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:93
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: core/templates/core/edit.jinja:5 core/templates/core/edit.jinja.py:13
|
|
#: core/templates/core/file_edit.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit %(obj)s"
|
|
msgstr "Éditer %(obj)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:7 core/templates/core/file_list.jinja:6
|
|
msgid "File list"
|
|
msgstr "Liste des fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:9
|
|
msgid "New file"
|
|
msgstr "Nouveau fichier"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:11 core/templates/core/page.jinja:11
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Non trouvé"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:32
|
|
msgid "My files"
|
|
msgstr "Mes fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:41 core/templates/core/page.jinja:34
|
|
msgid "Prop"
|
|
msgstr "Propriétés"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:13
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:20
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:80
|
|
msgid "Owner: "
|
|
msgstr "Propriétaire : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:26 sas/templates/sas/album.jinja:27
|
|
msgid "Clear clipboard"
|
|
msgstr "Vider le presse-papier"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:27 sas/templates/sas/album.jinja:28
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Couper"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:28 sas/templates/sas/album.jinja:29
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Coller"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:31 sas/templates/sas/album.jinja:32
|
|
msgid "Clipboard: "
|
|
msgstr "Presse-papier : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:53
|
|
msgid "Real name: "
|
|
msgstr "Nom réel : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:54
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:21
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:79
|
|
msgid "Date: "
|
|
msgstr "Date : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:56
|
|
msgid "Type: "
|
|
msgstr "Type : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:57
|
|
msgid "Size: "
|
|
msgstr "Taille : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:57
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "octets"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:59
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Télécharger"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_list.jinja:19
|
|
msgid "There is no file in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de fichier sur ce site web."
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:8
|
|
msgid "File moderation"
|
|
msgstr "Modération des fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:19
|
|
msgid "Full name: "
|
|
msgstr "Nom complet : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_edit.jinja:4
|
|
msgid "Back to list"
|
|
msgstr "Retour à la liste"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_edit.jinja:5
|
|
msgid "Edit group"
|
|
msgstr "Éditer le groupe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_edit.jinja:9
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:37
|
|
#: core/templates/core/user_group.jinja:8
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Mettre à jour"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:8
|
|
msgid "Group list"
|
|
msgstr "Liste des groupes"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:9
|
|
msgid "New group"
|
|
msgstr "Nouveau groupe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:10
|
|
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre nom d'utilisateur et votre mot de passe ne correspondent pas. Merci de "
|
|
"réessayer."
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:15
|
|
msgid ""
|
|
"Your account doesn't have access to this page. To proceed,\n"
|
|
" please login with an account that has access."
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre compte n'a pas accès à cette page. Merci de vous identifier avec un "
|
|
"compte qui a accès."
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:18
|
|
msgid "Please login to see this page."
|
|
msgstr "Merci de vous identifier pour voir cette page."
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:28
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:51
|
|
msgid "login"
|
|
msgstr "login"
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:32
|
|
msgid "Lost password?"
|
|
msgstr "Mot de passe perdu ?"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:27 core/templates/core/user_detail.jinja:27
|
|
msgid "Born: "
|
|
msgstr "Né le : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:31 core/templates/core/user_detail.jinja:48
|
|
msgid "Promo: "
|
|
msgstr "Promo : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subscribed until %(subscription_end)s"
|
|
msgstr "Cotisant jusqu'au %(subscription_end)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:39 core/templates/core/user_edit.jinja:40
|
|
msgid "Account number: "
|
|
msgstr "Numero de compte : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:44 launderette/models.py:127
|
|
msgid "Slot"
|
|
msgstr "Créneau"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:57
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:20
|
|
msgid "Tokens"
|
|
msgstr "Jetons"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:2
|
|
msgid ""
|
|
"You're receiving this email because you subscribed to the UTBM student "
|
|
"association."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez reçu cet email parce que vous avez cotisé à l'Association des "
|
|
"Étudiants de l'UTBM."
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:4
|
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Merci de vous rendre sur la page suivante et de choisir un nouveau mot de "
|
|
"passe :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:8
|
|
msgid "Your username, in case it was not given to you: "
|
|
msgstr "Votre nom d'utilisateur, si il ne vous a pas été donné :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:9
|
|
msgid ""
|
|
"You also got a new account that will be useful to purchase products in the "
|
|
"living areas and on the Eboutic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un compte vous a également été créé, qui vous servira notamment à consommer "
|
|
"dans les lieux de vie ou sur l'Eboutic."
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Here is your account number: %(account)s"
|
|
msgstr "Voici votre numéro de compte AE : %(account)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:12
|
|
msgid "Thanks for subscribing! "
|
|
msgstr "Merci d'avoir cotisé !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:14
|
|
msgid "The AE team"
|
|
msgstr "L'équipe AE"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email_subject.jinja:2
|
|
msgid "New subscription to the UTBM student association"
|
|
msgstr "Nouvelle cotisation à l'Association des Étudiants de l'UTBM"
|
|
|
|
#: core/templates/core/notification_list.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/notification_list.jinja:8
|
|
msgid "Notification list"
|
|
msgstr "Liste des notifications"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:7 core/templates/core/page_list.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/page_list.jinja:9
|
|
msgid "Page list"
|
|
msgstr "Liste des pages"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:9
|
|
msgid "Create page"
|
|
msgstr "Créer une page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:29
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historique"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:45
|
|
msgid "Page does not exist"
|
|
msgstr "La page n'existe pas."
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:47
|
|
msgid "Create it?"
|
|
msgstr "La créer ?"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_detail.jinja:5
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This may not be the last update, you are seeing revision %(rev_id)s!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ceci n'est peut-être pas la dernière version de la page. Vous consultez la "
|
|
"version %(rev_id)s."
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_hist.jinja:6
|
|
msgid "Page history"
|
|
msgstr "Historique de la page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_hist.jinja:7
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You're seeing the history of page \"%(page_name)s\""
|
|
msgstr "Vous consultez l'historique de la page \"%(page_name)s\""
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_hist.jinja:11
|
|
msgid "last"
|
|
msgstr "actuel"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_list.jinja:16
|
|
msgid "There is no page in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de page sur ce site web."
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_prop.jinja:4
|
|
msgid "Page properties"
|
|
msgstr "Propriétés de la page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/pagerev_edit.jinja:19
|
|
msgid "Edit page"
|
|
msgstr "Éditer la page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_change.jinja:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change password for %(user)s"
|
|
msgstr "Changer le mot de passe de %(user)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_change.jinja:11
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Changer"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_change_done.jinja:4
|
|
msgid "You successfully changed your password!"
|
|
msgstr "Vous avez correctement changé votre mot de passe !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset.jinja:7
|
|
#: core/templates/core/password_reset_confirm.jinja:7
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_complete.jinja:4
|
|
msgid "You successfully reset your password!"
|
|
msgstr "Vous avez correctement réinitialisé votre mot de passe !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_done.jinja:4
|
|
msgid "Password reset sent"
|
|
msgstr "Réinitialisation de mot de passe envoyée"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_done.jinja:7
|
|
msgid ""
|
|
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
|
"exists with the email you entered. You should\n"
|
|
"receive them shortly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nous vous avons envoyé les instructions pour réinitialiser votre mot de "
|
|
"passe par email, si un compte avec l'email entré existe effectivement.\n"
|
|
"Vous devriez les recevoir rapidement."
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_done.jinja:12
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
|
"you registered with, and check your spam\n"
|
|
"folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si vous ne recevez pas d'email, assurez-vous d'avoir correctement entré "
|
|
"l'adresse email avec laquelle vous vous êtes inscrit, et vérifiez votre "
|
|
"dossier de spam."
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
|
"user account at %(site_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez reçu cet email parce que vous avez demandé une réinitialisation du "
|
|
"mot de passe pour votre compte sur le site %(site_name)s."
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:8
|
|
msgid "Your username, in case you've forgotten: "
|
|
msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:10
|
|
msgid "Thanks for using our site! "
|
|
msgstr "Merci d'utiliser notre site !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
|
msgstr "L'équipe de %(site_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/register.jinja:3 core/templates/core/register.jinja:6
|
|
msgid "Register a user"
|
|
msgstr "Enregistrer un utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/register.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Welcome %(user_name)s!"
|
|
msgstr "Bienvenue, %(user_name)s!"
|
|
|
|
#: core/templates/core/register.jinja:10
|
|
msgid ""
|
|
"You successfully registred and you will soon receive a confirmation mail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous vous êtes correctement enregistré, et vous devriez recevoir rapidement "
|
|
"un email de confirmation."
|
|
|
|
#: core/templates/core/register.jinja:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your username is %(username)s."
|
|
msgstr "Votre nom d'utilisateur est %(username)s."
|
|
|
|
#: core/templates/core/search.jinja:6
|
|
msgid "Search result"
|
|
msgstr "Résultat de la recherche"
|
|
|
|
#: core/templates/core/search.jinja:10
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/search.jinja:18 core/views/user.py:158
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:17
|
|
msgid "Clubs"
|
|
msgstr "Clubs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:8
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Année"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:9
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mois"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:32
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's account"
|
|
msgstr "Compte de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:37
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:9
|
|
msgid "User account"
|
|
msgstr "Compte utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:42
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:13
|
|
msgid "Account buyings"
|
|
msgstr "Achat sur compte utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:45
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:46
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:17
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:10
|
|
msgid "Refillings"
|
|
msgstr "Rechargements"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:49
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:74
|
|
msgid "Eboutic invoices"
|
|
msgstr "Facture eboutic"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:53
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:33 counter/views.py:479
|
|
msgid "Etickets"
|
|
msgstr "Etickets"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:64
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:102
|
|
msgid "User has no account"
|
|
msgstr "L'utilisateur n'a pas de compte"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:104 launderette/views.py:154
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:79
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Articles"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's club(s)"
|
|
msgstr "Clubs de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:8
|
|
msgid "Club(s)"
|
|
msgstr "Clubs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:10
|
|
msgid "Current club(s) :"
|
|
msgstr "Clubs actuels : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:36
|
|
msgid "Old club(s) :"
|
|
msgstr "Anciens clubs :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:5
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's profile"
|
|
msgstr "Profil de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:33
|
|
msgid "Option: "
|
|
msgstr "Filière : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:68
|
|
msgid "Not subscribed"
|
|
msgstr "Non cotisant"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:70
|
|
#: subscription/templates/subscription/subscription.jinja:4
|
|
#: subscription/templates/subscription/subscription.jinja:8
|
|
msgid "New subscription"
|
|
msgstr "Nouvelle cotisation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:4
|
|
msgid "Edit user"
|
|
msgstr "Éditer l'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:8
|
|
msgid "Edit user profile"
|
|
msgstr "Éditer le profil de l'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:15
|
|
msgid "Current profile: "
|
|
msgstr "Profil actuel : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:25
|
|
msgid "Take picture"
|
|
msgstr "Prendre une photo"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:30
|
|
msgid "Current avatar: "
|
|
msgstr "Avatar actuel : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:31
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:33
|
|
msgid "Current scrub: "
|
|
msgstr "Blouse actuelle : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:34
|
|
msgid "Scrub"
|
|
msgstr "Blouse"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:38
|
|
msgid "Username: "
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:43
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr "Changer mon mot de passe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:45
|
|
msgid "Change user password"
|
|
msgstr "Changer le mot de passe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:5
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's godfathers"
|
|
msgstr "Parrains de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:10 core/views/user.py:135
|
|
msgid "Godfathers"
|
|
msgstr "Parrains"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:18
|
|
msgid "No godfathers"
|
|
msgstr "Pas de parrains"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:21
|
|
msgid "Godchildren"
|
|
msgstr "Fillots"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:29
|
|
msgid "No godchildren"
|
|
msgstr "Pas de fillots"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_group.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit user groups for %(user_name)s"
|
|
msgstr "Éditer les groupes pour %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_list.jinja:4 core/templates/core/user_list.jinja:8
|
|
msgid "User list"
|
|
msgstr "Liste d'utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_pictures.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's pictures"
|
|
msgstr "Photos de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's stats"
|
|
msgstr "Stats de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:9
|
|
msgid "Permanencies"
|
|
msgstr "Permanences"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:17
|
|
msgid "Buyings"
|
|
msgstr "Achats"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:23
|
|
msgid "Product top 10"
|
|
msgstr "Top 10 produits"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's tools"
|
|
msgstr "Outils de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:8
|
|
msgid "User Tools"
|
|
msgstr "Outils utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:11
|
|
msgid "Sith management"
|
|
msgstr "Gestion de Sith"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:14 core/views/user.py:164
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Groupes"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:15
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/merge.jinja:4
|
|
msgid "Merge users"
|
|
msgstr "Fusionner deux utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:18
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr "Cotisations"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:24 counter/views.py:449
|
|
#: counter/views.py:598
|
|
msgid "Counters"
|
|
msgstr "Comptoirs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:27
|
|
msgid "General management"
|
|
msgstr "Gestion générale"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:28
|
|
msgid "General counters management"
|
|
msgstr "Gestion générale des comptoirs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:29
|
|
msgid "Products management"
|
|
msgstr "Gestion des produits"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:30
|
|
msgid "Product types management"
|
|
msgstr "Gestion des types de produit"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:31
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:23 counter/views.py:469
|
|
msgid "Cash register summaries"
|
|
msgstr "Relevés de caisse"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:32
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:4 counter/views.py:474
|
|
msgid "Invoices call"
|
|
msgstr "Appels à facture"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:39 core/views/user.py:174
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:18
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:33
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:48
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Stats"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:48
|
|
msgid "Refound Account"
|
|
msgstr "Rembourser un compte"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:49
|
|
msgid "General accounting"
|
|
msgstr "Comptabilité générale"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:59
|
|
msgid "Club account: "
|
|
msgstr "Compte club : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:66
|
|
msgid "Communication"
|
|
msgstr "Communication"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:69
|
|
msgid "Moderate news"
|
|
msgstr "Modérer les nouvelles"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:70
|
|
msgid "Edit index page"
|
|
msgstr "Éditer la page d'accueil"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:71
|
|
msgid "Edit alert message"
|
|
msgstr "Éditer le message d'alerte"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:72
|
|
msgid "Edit information message"
|
|
msgstr "Éditer le message d'informations"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:73
|
|
msgid "Moderate files"
|
|
msgstr "Modérer les fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:76
|
|
msgid "Moderate pictures"
|
|
msgstr "Modérer les photos"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:89
|
|
msgid "Elections"
|
|
msgstr "Élections"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:91
|
|
msgid "See available elections"
|
|
msgstr "Voir les élections disponibles"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:93
|
|
msgid "Create a new election"
|
|
msgstr "Créer une nouvelle élection"
|
|
|
|
#: core/views/files.py:49
|
|
msgid "Add a new folder"
|
|
msgstr "Ajouter un nouveau dossier"
|
|
|
|
#: core/views/files.py:62
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error creating folder %(folder_name)s: %(msg)s"
|
|
msgstr "Erreur de création du dossier %(folder_name)s : %(msg)s"
|
|
|
|
#: core/views/files.py:72 core/views/forms.py:181 core/views/forms.py:185
|
|
#: sas/views.py:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error uploading file %(file_name)s: %(msg)s"
|
|
msgstr "Erreur d'envoi du fichier %(file_name)s : %(msg)s"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:59 core/views/forms.py:62
|
|
msgid "Choose file"
|
|
msgstr "Choisir un fichier"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:73 core/views/forms.py:76
|
|
msgid "Choose user"
|
|
msgstr "Choisir un utilisateur"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:98
|
|
msgid "Username, email, or account number"
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur, email, ou numéro de compte AE"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:140
|
|
msgid ""
|
|
"Profile: you need to be visible on the picture, in order to be recognized (e."
|
|
"g. by the barmen)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Photo de profil: vous devez être visible sur la photo afin d'être reconnu "
|
|
"(par exemple par les barmen)"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:141
|
|
msgid "Avatar: used on the forum"
|
|
msgstr "Avatar : utilisé sur le forum"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:142
|
|
msgid "Scrub: let other know how your scrub looks like!"
|
|
msgstr "Blouse : montrez aux autres à quoi ressemble votre blouse !"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:186
|
|
msgid "Bad image format, only jpeg, png, and gif are accepted"
|
|
msgstr "Mauvais format d'image, seuls les jpeg, png, et gif sont acceptés"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:203
|
|
msgid "Godfather"
|
|
msgstr "Parrain"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:203
|
|
msgid "Godchild"
|
|
msgstr "Fillot"
|
|
|
|
#: core/views/user.py:140
|
|
msgid "Pictures"
|
|
msgstr "Photos"
|
|
|
|
#: core/views/user.py:312
|
|
msgid "User already has a profile picture"
|
|
msgstr "L'utilisateur a déjà une photo de profil"
|
|
|
|
#: counter/models.py:27
|
|
msgid "account id"
|
|
msgstr "numéro de compte"
|
|
|
|
#: counter/models.py:31
|
|
msgid "customer"
|
|
msgstr "client"
|
|
|
|
#: counter/models.py:32
|
|
msgid "customers"
|
|
msgstr "clients"
|
|
|
|
#: counter/models.py:47 counter/templates/counter/counter_click.jinja:48
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:82
|
|
msgid "Not enough money"
|
|
msgstr "Solde insuffisant"
|
|
|
|
#: counter/models.py:75 counter/models.py:97
|
|
msgid "product type"
|
|
msgstr "type du produit"
|
|
|
|
#: counter/models.py:100
|
|
msgid "purchase price"
|
|
msgstr "prix d'achat"
|
|
|
|
msgid "Purchase price"
|
|
msgstr "Prix d'achat"
|
|
|
|
msgid "Selling price"
|
|
msgstr "Prix de vente"
|
|
|
|
msgid "Benefit"
|
|
msgstr "Bénéfice"
|
|
|
|
#: counter/models.py:101
|
|
msgid "selling price"
|
|
msgstr "prix de vente"
|
|
|
|
#: counter/models.py:102
|
|
msgid "special selling price"
|
|
msgstr "prix de vente spécial"
|
|
|
|
#: counter/models.py:103
|
|
msgid "icon"
|
|
msgstr "icône"
|
|
|
|
#: counter/models.py:105
|
|
msgid "limit age"
|
|
msgstr "âge limite"
|
|
|
|
#: counter/models.py:106
|
|
msgid "tray price"
|
|
msgstr "prix plateau"
|
|
|
|
#: counter/models.py:107
|
|
msgid "parent product"
|
|
msgstr "produit parent"
|
|
|
|
#: counter/models.py:109
|
|
msgid "buying groups"
|
|
msgstr "groupe d'achat"
|
|
|
|
#: counter/models.py:110
|
|
msgid "archived"
|
|
msgstr "archivé"
|
|
|
|
#: counter/models.py:113 counter/models.py:497
|
|
msgid "product"
|
|
msgstr "produit"
|
|
|
|
#: counter/models.py:132
|
|
msgid "products"
|
|
msgstr "produits"
|
|
|
|
#: counter/models.py:133
|
|
msgid "counter type"
|
|
msgstr "type de comptoir"
|
|
|
|
#: counter/models.py:135
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr "Bar"
|
|
|
|
#: counter/models.py:135
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "Bureau"
|
|
|
|
#: counter/models.py:135 counter/templates/counter/counter_list.jinja:11
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:4
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:24
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:8
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:4
|
|
#: sith/settings.py:312 sith/settings.py:320
|
|
msgid "Eboutic"
|
|
msgstr "Eboutic"
|
|
|
|
#: counter/models.py:136
|
|
msgid "sellers"
|
|
msgstr "vendeurs"
|
|
|
|
#: counter/models.py:139 launderette/models.py:123
|
|
msgid "token"
|
|
msgstr "jeton"
|
|
|
|
#: counter/models.py:142 counter/models.py:398 counter/models.py:415
|
|
#: launderette/models.py:14
|
|
msgid "counter"
|
|
msgstr "comptoir"
|
|
|
|
#: counter/models.py:245
|
|
msgid "bank"
|
|
msgstr "banque"
|
|
|
|
#: counter/models.py:247 counter/models.py:293
|
|
msgid "is validated"
|
|
msgstr "est validé"
|
|
|
|
#: counter/models.py:250
|
|
msgid "refilling"
|
|
msgstr "rechargement"
|
|
|
|
#: counter/models.py:286 eboutic/models.py:103
|
|
msgid "unit price"
|
|
msgstr "prix unitaire"
|
|
|
|
#: counter/models.py:287 counter/models.py:487 eboutic/models.py:104
|
|
msgid "quantity"
|
|
msgstr "quantité"
|
|
|
|
#: counter/models.py:292
|
|
msgid "Sith account"
|
|
msgstr "Compte utilisateur"
|
|
|
|
#: counter/models.py:292 sith/settings.py:305 sith/settings.py:310
|
|
#: sith/settings.py:332
|
|
msgid "Credit card"
|
|
msgstr "Carte bancaire"
|
|
|
|
#: counter/models.py:296
|
|
msgid "selling"
|
|
msgstr "vente"
|
|
|
|
#: counter/models.py:315
|
|
msgid "Unknown event"
|
|
msgstr "Événement inconnu"
|
|
|
|
#: counter/models.py:316
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Eticket bought for the event %(event)s"
|
|
msgstr "Eticket acheté pour l'événement %(event)s"
|
|
|
|
#: counter/models.py:318 counter/models.py:330
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You bought an eticket for the event %(event)s.\n"
|
|
"You can download it on this page %(url)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez acheté un Eticket pour l'événement %(event)s.\n"
|
|
"Vous pouvez le télécharger sur cette page: %(url)s"
|
|
|
|
#: counter/models.py:401
|
|
msgid "last activity date"
|
|
msgstr "dernière activité"
|
|
|
|
#: counter/models.py:404
|
|
msgid "permanency"
|
|
msgstr "permanence"
|
|
|
|
#: counter/models.py:418
|
|
msgid "emptied"
|
|
msgstr "coffre vidée"
|
|
|
|
#: counter/models.py:421
|
|
msgid "cash register summary"
|
|
msgstr "relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/models.py:485
|
|
msgid "cash summary"
|
|
msgstr "relevé"
|
|
|
|
#: counter/models.py:486
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "valeur"
|
|
|
|
#: counter/models.py:488
|
|
msgid "check"
|
|
msgstr "chèque"
|
|
|
|
#: counter/models.py:491
|
|
msgid "cash register summary item"
|
|
msgstr "élément de relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/models.py:498
|
|
msgid "banner"
|
|
msgstr "bannière"
|
|
|
|
#: counter/models.py:499
|
|
msgid "event date"
|
|
msgstr "date de l'événement"
|
|
|
|
#: counter/models.py:500
|
|
msgid "event title"
|
|
msgstr "titre de l'événement"
|
|
|
|
#: counter/models.py:501
|
|
msgid "secret"
|
|
msgstr "secret"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s activity"
|
|
msgstr "Activité sur %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:11
|
|
msgid "Barmen list"
|
|
msgstr "Barmans"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:19
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Légende"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:20
|
|
msgid "counter is open, there's at least one barman connected"
|
|
msgstr "Le comptoir est ouvert, et il y a au moins un barman connecté"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:22
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"counter is open but not active, the last sale was done at least %(minutes)s "
|
|
"minutes ago "
|
|
msgstr ""
|
|
"Le comptoir est ouvert, mais inactif. La dernière vente a eu lieu il y a "
|
|
"%(minutes)s minutes."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:24
|
|
msgid "counter is not open : no one is connected"
|
|
msgstr "Le comptoir est fermé"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja:8
|
|
msgid "Make a cash register summary"
|
|
msgstr "Faire un relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:10
|
|
msgid "Cash register summary list"
|
|
msgstr "Liste des relevés de caisse"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:11
|
|
msgid "Theoric sums"
|
|
msgstr "Sommes théoriques"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:36 counter/views.py:712
|
|
msgid "Emptied"
|
|
msgstr "Coffre vidé"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:48
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "oui"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:59
|
|
msgid "There is no cash register summary in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de relevé de caisse dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:35
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:8
|
|
msgid "Selling"
|
|
msgstr "Vente"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:39
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:73
|
|
msgid "Too young for that product"
|
|
msgstr "Trop jeune pour ce produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:42
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:76
|
|
msgid "Not allowed for that product"
|
|
msgstr "Non autorisé pour ce produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:45
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:79
|
|
msgid "No date of birth provided"
|
|
msgstr "Pas de date de naissance renseignée"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:55
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:103
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:16
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:35
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_click.jinja:13
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:74
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Valider"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:57
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:27
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:11
|
|
msgid "Basket: "
|
|
msgstr "Panier : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:88
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Terminer"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:97
|
|
msgid "Refilling"
|
|
msgstr "Rechargement"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:10
|
|
msgid "Counter admin list"
|
|
msgstr "Liste des comptoirs"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:8
|
|
msgid "New counter"
|
|
msgstr "Nouveau comptoir"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:26
|
|
msgid "Bars"
|
|
msgstr "Bars"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:41
|
|
msgid "Offices"
|
|
msgstr "Bureaux"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:57
|
|
msgid "There is no counters in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de comptoirs dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:12
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:16
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_click.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s counter"
|
|
msgstr "Comptoir %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:21
|
|
msgid "Last selling: "
|
|
msgstr "Dernière vente : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:22
|
|
msgid "Client: "
|
|
msgstr "Client : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:22
|
|
msgid "New amount: "
|
|
msgstr "Nouveau montant : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:31
|
|
msgid "Enter client code:"
|
|
msgstr "Entrez un code client : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:36
|
|
msgid "validate"
|
|
msgstr "valider"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:39
|
|
msgid "Please, login"
|
|
msgstr "Merci de vous identifier"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:44
|
|
msgid "Barman: "
|
|
msgstr "Barman : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:10
|
|
msgid "Eticket list"
|
|
msgstr "Liste des etickets"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:8
|
|
msgid "New eticket"
|
|
msgstr "Nouveau eticket"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:17
|
|
msgid "There is no eticket in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de eticket sur ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices call for %(date)s"
|
|
msgstr "Appels à facture pour %(date)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:9
|
|
msgid "Choose another month: "
|
|
msgstr "Choisir un autre mois : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s last operations"
|
|
msgstr "Dernières opérations sur %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:12
|
|
msgid "Product list"
|
|
msgstr "Liste des produits"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:9
|
|
msgid "New product"
|
|
msgstr "Nouveau produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:21
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
msgstr "Sans catégorie"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:28
|
|
msgid "There is no products in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de produits dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:10
|
|
msgid "Product type list"
|
|
msgstr "Liste des types de produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:8
|
|
msgid "New product type"
|
|
msgstr "Nouveau type de produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:17
|
|
msgid "There is no product types in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de types de produit dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s stats"
|
|
msgstr "Stats sur %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Top 100 %(counter_name)s"
|
|
msgstr "Top 100 %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:16
|
|
msgid "Promo"
|
|
msgstr "Promo"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:19
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Pourcentage"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:47
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#| msgid "Top 100 %(counter_name)s"
|
|
msgid "Top 100 barman %(counter_name)s"
|
|
msgstr "Top 100 %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:53
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:78
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:72
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
#| msgid "Top 100 %(counter_name)s"
|
|
msgid "Top 100 barman %(counter_name)s (all semesters)"
|
|
msgstr "Top 100 %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/views.py:55
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Utilisateur non trouvé"
|
|
|
|
#: counter/views.py:84
|
|
msgid "Cash summary"
|
|
msgstr "Relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/views.py:89
|
|
msgid "Last operations"
|
|
msgstr "Dernières opérations"
|
|
|
|
#: counter/views.py:123
|
|
msgid "Bad credentials"
|
|
msgstr "Mauvais identifiants"
|
|
|
|
#: counter/views.py:125
|
|
msgid "User is not barman"
|
|
msgstr "L'utilisateur n'est pas barman."
|
|
|
|
#: counter/views.py:129
|
|
msgid "Bad location, someone is already logged in somewhere else"
|
|
msgstr "Mauvais comptoir, quelqu'un est déjà connecté ailleurs"
|
|
|
|
#: counter/views.py:319
|
|
msgid "END"
|
|
msgstr "FIN"
|
|
|
|
#: counter/views.py:321
|
|
msgid "CAN"
|
|
msgstr "ANN"
|
|
|
|
#: counter/views.py:351
|
|
msgid "You have not enough money to buy all the basket"
|
|
msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent pour acheter le panier"
|
|
|
|
#: counter/views.py:444
|
|
msgid "Counter administration"
|
|
msgstr "Administration des comptoirs"
|
|
|
|
#: counter/views.py:454
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Produits"
|
|
|
|
#: counter/views.py:459
|
|
msgid "Archived products"
|
|
msgstr "Produits archivés"
|
|
|
|
#: counter/views.py:464
|
|
msgid "Product types"
|
|
msgstr "Types de produit"
|
|
|
|
#: counter/views.py:595
|
|
msgid "Parent product"
|
|
msgstr "Produit parent"
|
|
|
|
#: counter/views.py:596
|
|
msgid "Buying groups"
|
|
msgstr "Groupes d'achat"
|
|
|
|
#: counter/views.py:691
|
|
msgid "10 cents"
|
|
msgstr "10 centimes"
|
|
|
|
#: counter/views.py:692
|
|
msgid "20 cents"
|
|
msgstr "20 centimes"
|
|
|
|
#: counter/views.py:693
|
|
msgid "50 cents"
|
|
msgstr "50 centimes"
|
|
|
|
#: counter/views.py:694
|
|
msgid "1 euro"
|
|
msgstr "1 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:695
|
|
msgid "2 euros"
|
|
msgstr "2 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:696
|
|
msgid "5 euros"
|
|
msgstr "5 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:697
|
|
msgid "10 euros"
|
|
msgstr "10 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:698
|
|
msgid "20 euros"
|
|
msgstr "20 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:699
|
|
msgid "50 euros"
|
|
msgstr "50 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:700
|
|
msgid "100 euros"
|
|
msgstr "100 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:701 counter/views.py:703 counter/views.py:705
|
|
#: counter/views.py:707 counter/views.py:709
|
|
msgid "Check amount"
|
|
msgstr "Montant du chèque"
|
|
|
|
#: counter/views.py:702 counter/views.py:704 counter/views.py:706
|
|
#: counter/views.py:708 counter/views.py:710
|
|
msgid "Check quantity"
|
|
msgstr "Nombre de chèque"
|
|
|
|
#: counter/views.py:1084
|
|
msgid "people(s)"
|
|
msgstr "personne(s)"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:49
|
|
msgid "validated"
|
|
msgstr "validé"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:62
|
|
msgid "Invoice already validated"
|
|
msgstr "Facture déjà validée"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:100
|
|
msgid "product id"
|
|
msgstr "ID du produit"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:101
|
|
msgid "product name"
|
|
msgstr "nom du produit"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:102
|
|
msgid "product type id"
|
|
msgstr "id du type du produit"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:113
|
|
msgid "basket"
|
|
msgstr "panier"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:37
|
|
msgid "Proceed to command"
|
|
msgstr "Procéder à la commande"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:4
|
|
msgid "Basket state"
|
|
msgstr "État du panier"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:35
|
|
msgid "Pay with credit card"
|
|
msgstr "Payer avec une carte bancaire"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:38
|
|
msgid ""
|
|
"AE account payment disabled because your basket contains refilling items."
|
|
msgstr ""
|
|
"Paiement par compte AE désactivé parce que votre panier contient des bons de "
|
|
"rechargement."
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:43
|
|
msgid "Pay with Sith account"
|
|
msgstr "Payer avec un compte AE"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:8
|
|
msgid "Payment failed"
|
|
msgstr "Le paiement a échoué"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:10
|
|
msgid "Payment successful"
|
|
msgstr "Le paiement a été effectué"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:12
|
|
msgid "Return to eboutic"
|
|
msgstr "Retourner à l'eboutic"
|
|
|
|
#: eboutic/views.py:145
|
|
msgid "You do not have enough money to buy the basket"
|
|
msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent pour acheter le panier"
|
|
|
|
#: election/models.py:16
|
|
msgid "start candidature"
|
|
msgstr "début des candidatures"
|
|
|
|
#: election/models.py:17
|
|
msgid "end candidature"
|
|
msgstr "fin des candidatures"
|
|
|
|
#: election/models.py:21
|
|
msgid "edit groups"
|
|
msgstr "groupe d'édition"
|
|
|
|
#: election/models.py:22
|
|
msgid "view groups"
|
|
msgstr "groupe de vue"
|
|
|
|
#: election/models.py:23
|
|
msgid "vote groups"
|
|
msgstr "groupe de vote"
|
|
|
|
#: election/models.py:24
|
|
msgid "candidature groups"
|
|
msgstr "groupe de candidature"
|
|
|
|
#: election/models.py:80 election/models.py:115
|
|
msgid "election"
|
|
msgstr "élection"
|
|
|
|
#: election/models.py:83
|
|
msgid "max choice"
|
|
msgstr "nombre de choix maxi"
|
|
|
|
#: election/models.py:128
|
|
msgid "election list"
|
|
msgstr "liste électorale"
|
|
|
|
#: election/models.py:142
|
|
msgid "candidature"
|
|
msgstr "candidature"
|
|
|
|
#: election/templates/election/candidate_form.jinja:4
|
|
#: election/templates/election/candidate_form.jinja:13
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:363
|
|
msgid "Candidate"
|
|
msgstr "Candidater"
|
|
|
|
#: election/templates/election/candidate_form.jinja:17
|
|
msgid "Candidature are closed for this election"
|
|
msgstr "Les candidatures sont fermées pour cette élection"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:237
|
|
msgid "Polls close "
|
|
msgstr "Votes fermés"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:239
|
|
msgid "Polls closed "
|
|
msgstr "Votes fermés"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:241
|
|
msgid "Polls will open "
|
|
msgstr "Les votes ouvriront "
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:243
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:247
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:31
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:34
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:39
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:42
|
|
msgid " at "
|
|
msgstr " à "
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:244
|
|
msgid "and will close "
|
|
msgstr "et fermeront"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:252
|
|
msgid "You already have submitted your vote."
|
|
msgstr "Vous avez déjà soumis votre vote."
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:254
|
|
msgid "You have voted in this election."
|
|
msgstr "Vous avez déjà voté pour cette élection."
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:266 election/views.py:82
|
|
msgid "Blank vote"
|
|
msgstr "Vote blanc"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:283
|
|
msgid "You may choose up to"
|
|
msgstr "Vous pouvez choisir jusqu'à"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:283
|
|
msgid "people."
|
|
msgstr "personne(s)"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:297
|
|
msgid "Choose blank vote"
|
|
msgstr "Choisir de voter blanc"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:304
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:342
|
|
msgid "votes"
|
|
msgstr "votes"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:335
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:12
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Choisir"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:358
|
|
msgid "Submit the vote !"
|
|
msgstr "Envoyer le vote !"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:365
|
|
msgid "Add a new list"
|
|
msgstr "Ajouter une nouvelle liste"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:368
|
|
msgid "Add a new role"
|
|
msgstr "Ajouter un nouveau rôle"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:4
|
|
msgid "Election list"
|
|
msgstr "Liste des élections"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:21
|
|
msgid "Current elections"
|
|
msgstr "Élections actuelles"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:29
|
|
msgid "Applications open from"
|
|
msgstr "Candidatures ouvertes à partir du"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:32
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:40
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "au"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:37
|
|
msgid "Polls open from"
|
|
msgstr "Votes ouverts du"
|
|
|
|
#: election/views.py:44
|
|
msgid "You have selected too much candidates."
|
|
msgstr "Vous avez sélectionné trop de candidats."
|
|
|
|
#: election/views.py:59
|
|
msgid "User to candidate"
|
|
msgstr "Utilisateur se présentant"
|
|
|
|
#: election/views.py:102
|
|
msgid "This role already exists for this election"
|
|
msgstr "Ce rôle existe déjà pour cette élection"
|
|
|
|
#: election/views.py:132
|
|
msgid "Start candidature"
|
|
msgstr "Début des candidatures"
|
|
|
|
#: election/views.py:133
|
|
msgid "End candidature"
|
|
msgstr "Fin des candidatures"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:17
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:5
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book_choose.jinja:4
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_main.jinja:4
|
|
msgid "Launderette"
|
|
msgstr "Laverie"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:59 launderette/models.py:84
|
|
msgid "launderette"
|
|
msgstr "laverie"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:61
|
|
msgid "is working"
|
|
msgstr "fonctionne"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:64
|
|
msgid "Machine"
|
|
msgstr "Machine"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:86
|
|
msgid "borrow date"
|
|
msgstr "date d'emprunt"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:90
|
|
msgid "Token"
|
|
msgstr "Jeton"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:96
|
|
msgid "Token name can not be blank"
|
|
msgstr "Le nom du jeton ne peut pas être vide"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:122
|
|
msgid "machine"
|
|
msgstr "machine"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:4
|
|
msgid "Launderette admin"
|
|
msgstr "Gestion de la laverie"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:9
|
|
msgid "Sell"
|
|
msgstr "Vendre"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:11
|
|
msgid "Machines"
|
|
msgstr "Machines"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:12
|
|
msgid "New machine"
|
|
msgstr "Nouvelle machine"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:23
|
|
msgid "Washing and drying"
|
|
msgstr "Lavage et séchage"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:27
|
|
#: sith/settings.py:453
|
|
msgid "Washing"
|
|
msgstr "Lavage"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:31
|
|
#: sith/settings.py:453
|
|
msgid "Drying"
|
|
msgstr "Séchage"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:4
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:12
|
|
msgid "Launderette admin list"
|
|
msgstr "Liste des laveries"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:9
|
|
msgid "New launderette"
|
|
msgstr "Nouvelle laverie"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:20
|
|
msgid "There is no launderette in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de laverie dans ce site web."
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_main.jinja:9
|
|
msgid "Edit presentation page"
|
|
msgstr "Éditer la page de présentation"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_main.jinja:12
|
|
msgid "Book launderette slot"
|
|
msgstr "Réserver un créneau de laverie"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:155
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Action"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:158
|
|
msgid "Tokens, separated by spaces"
|
|
msgstr "Jetons, séparés par des espaces"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:173 launderette/views.py:187
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Token %(token_name)s does not exists"
|
|
msgstr "Le jeton %(token_name)s n'existe pas"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:181
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Token %(token_name)s already exists"
|
|
msgstr "Un jeton %(token_name)s existe déjà"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:237
|
|
msgid "User has booked no slot"
|
|
msgstr "L'utilisateur n'a pas réservé de créneau"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:327
|
|
msgid "Token not found"
|
|
msgstr "Jeton non trouvé"
|
|
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/merge.jinja:8
|
|
msgid "Merge two users"
|
|
msgstr "Fusionner deux utilisateurs"
|
|
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/merge.jinja:12
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Fusion"
|
|
|
|
#: rootplace/views.py:65
|
|
msgid "User that will be kept"
|
|
msgstr "Utilisateur qui sera conservé"
|
|
|
|
#: rootplace/views.py:66
|
|
msgid "User that will be deleted"
|
|
msgstr "Utilisateur qui sera supprimé"
|
|
|
|
#: sas/models.py:132
|
|
msgid "picture"
|
|
msgstr "photo"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:52 sas/templates/sas/album.jinja.py:54
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:17 sas/templates/sas/main.jinja.py:19
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:21
|
|
msgid "preview"
|
|
msgstr "miniature"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:86
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:41
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Créer"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/moderation.jinja:4 sas/templates/sas/moderation.jinja:8
|
|
msgid "SAS moderation"
|
|
msgstr "Modération du SAS"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/moderation.jinja:10
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Albums"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:60
|
|
msgid "People"
|
|
msgstr "Personne(s)"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:89
|
|
msgid "HD version"
|
|
msgstr "Version HD"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:93
|
|
msgid "Rotate left"
|
|
msgstr "Tourner vers la gauche"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:94
|
|
msgid "Rotate right"
|
|
msgstr "Tourner vers la droite"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:95
|
|
msgid "Ask for removal"
|
|
msgstr "Demander le retrait"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:111
|
|
msgid "Asked for removal"
|
|
msgstr "Retrait demandé"
|
|
|
|
#: sas/views.py:27
|
|
msgid "Add a new album"
|
|
msgstr "Ajouter un nouvel album"
|
|
|
|
#: sas/views.py:28
|
|
msgid "Upload images"
|
|
msgstr "Envoyer les images"
|
|
|
|
#: sas/views.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error creating album %(album)s: %(msg)s"
|
|
msgstr "Erreur de création de l'album %(album)s : %(msg)s"
|
|
|
|
#: sas/views.py:64
|
|
msgid "Add user"
|
|
msgstr "Ajouter une personne"
|
|
|
|
#: sas/views.py:256
|
|
msgid "Apply rights recursively"
|
|
msgstr "Appliquer les droits récursivement"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:176
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Anglais"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:177
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Français"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:286
|
|
msgid "TC"
|
|
msgstr "TC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:287
|
|
msgid "IMSI"
|
|
msgstr "IMSI"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:288
|
|
msgid "IMAP"
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:289
|
|
msgid "INFO"
|
|
msgstr "INFO"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:290
|
|
msgid "GI"
|
|
msgstr "GI"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:291
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:292
|
|
msgid "EE"
|
|
msgstr "EE"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:293
|
|
msgid "GESC"
|
|
msgstr "GESC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:294
|
|
msgid "GMC"
|
|
msgstr "GMC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:295
|
|
msgid "MC"
|
|
msgstr "MC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:296
|
|
msgid "EDIM"
|
|
msgstr "EDIM"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:297
|
|
msgid "Humanities"
|
|
msgstr "Humanités"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:298
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:302 sith/settings.py:309 sith/settings.py:330
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr "Chèque"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:303 sith/settings.py:311 sith/settings.py:331
|
|
msgid "Cash"
|
|
msgstr "Espèces"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:304
|
|
msgid "Transfert"
|
|
msgstr "Virement"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:317
|
|
msgid "Belfort"
|
|
msgstr "Belfort"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:318
|
|
msgid "Sevenans"
|
|
msgstr "Sevenans"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:319
|
|
msgid "Montbéliard"
|
|
msgstr "Montbéliard"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:360
|
|
msgid "One semester"
|
|
msgstr "Un semestre, 15 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:365
|
|
msgid "Two semesters"
|
|
msgstr "Deux semestres, 28 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:370
|
|
msgid "Common core cursus"
|
|
msgstr "Cursus tronc commun, 45 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:375
|
|
msgid "Branch cursus"
|
|
msgstr "Cursus branche, 45 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:380
|
|
msgid "Alternating cursus"
|
|
msgstr "Cursus alternant, 30 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:385
|
|
msgid "Honorary member"
|
|
msgstr "Membre honoraire, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:390
|
|
msgid "Assidu member"
|
|
msgstr "Membre d'Assidu, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:395
|
|
msgid "Amicale/DOCEO member"
|
|
msgstr "Membre de l'Amicale/DOCEO, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:400
|
|
msgid "UT network member"
|
|
msgstr "Cotisant du réseau UT, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:405
|
|
msgid "CROUS member"
|
|
msgstr "Membres du CROUS, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:410
|
|
msgid "Sbarro/ESTA member"
|
|
msgstr "Membre de Sbarro ou de l'ESTA, 15 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:418
|
|
msgid "President"
|
|
msgstr "Président"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:419
|
|
msgid "Vice-President"
|
|
msgstr "Vice-Président"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:420
|
|
msgid "Treasurer"
|
|
msgstr "Trésorier"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:421
|
|
msgid "Communication supervisor"
|
|
msgstr "Responsable com"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:422
|
|
msgid "Secretary"
|
|
msgstr "Secrétaire"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:423
|
|
msgid "IT supervisor"
|
|
msgstr "Responsable info"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:424
|
|
msgid "Board member"
|
|
msgstr "Membre du bureau"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:425
|
|
msgid "Active member"
|
|
msgstr "Membre actif"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:426
|
|
msgid "Curious"
|
|
msgstr "Curieux"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:460
|
|
msgid "A fresh new to be moderated"
|
|
msgstr "Une nouvelle toute neuve à modérer"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:461
|
|
msgid "New files to be moderated"
|
|
msgstr "Nouveaux fichiers à modérer"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:462
|
|
msgid "New pictures/album to be moderated in the SAS"
|
|
msgstr "Nouvelles photos/albums à modérer dans le SAS"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:463
|
|
msgid "You've been identified on some pictures"
|
|
msgstr "Vous avez été identifié sur des photos"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:464
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You just refilled of %s €"
|
|
msgstr "Vous avez rechargé votre compte de %s €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:465
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You just bought %s"
|
|
msgstr "Vous avez acheté %s"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:466
|
|
msgid "You have a notification"
|
|
msgstr "Vous avez une notification"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:16
|
|
msgid "Bad subscription type"
|
|
msgstr "Mauvais type de cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:20
|
|
msgid "Bad payment method"
|
|
msgstr "Mauvais type de paiement"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:24
|
|
msgid "subscription type"
|
|
msgstr "type d'inscription"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:27
|
|
msgid "subscription start"
|
|
msgstr "début de la cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:28
|
|
msgid "subscription end"
|
|
msgstr "fin de la cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:31
|
|
msgid "location"
|
|
msgstr "lieu"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:40
|
|
msgid "You can not subscribe many time for the same period"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas cotiser plusieurs fois pour la même période"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:44
|
|
msgid "Subscription error"
|
|
msgstr "Erreur de cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/views.py:50
|
|
msgid "A user with that email address already exists"
|
|
msgstr "Un utilisateur avec cette adresse email existe déjà"
|
|
|
|
#: subscription/views.py:66
|
|
msgid "You must either choose an existing user or create a new one properly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez soit choisir un utilisateur existant, soit en créer un proprement"
|