mirror of
https://github.com/ae-utbm/sith.git
synced 2024-12-23 08:11:19 +00:00
f85ce96225
Signed-off-by: Skia <skia@libskia.so>
4740 lines
124 KiB
Plaintext
4740 lines
124 KiB
Plaintext
# Sith AE french translation file
|
|
# Copyright (C) 2016
|
|
# This file is distributed under the same license as the Sith package.
|
|
# Skia <skia@libskia.so>, 2016
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-13 00:20+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-18\n"
|
|
"Last-Translator: Skia <skia@libskia.so>\n"
|
|
"Language-Team: AE info <ae.info@utbm.fr>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:60 accounting/models.py:108 accounting/models.py:135
|
|
#: accounting/models.py:194 club/models.py:43
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:233 counter/models.py:100
|
|
#: counter/models.py:125 counter/models.py:160 forum/models.py:50
|
|
#: launderette/models.py:37 launderette/models.py:82 launderette/models.py:107
|
|
#: stock/models.py:38 stock/models.py:54 stock/models.py:77 stock/models.py:97
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nom"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:61
|
|
msgid "street"
|
|
msgstr "rue"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:62
|
|
msgid "city"
|
|
msgstr "ville"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:63
|
|
msgid "postcode"
|
|
msgstr "code postal"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:64
|
|
msgid "country"
|
|
msgstr "pays"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:65 core/models.py:187
|
|
msgid "phone"
|
|
msgstr "téléphone"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:66
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "email"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:67
|
|
msgid "website"
|
|
msgstr "site internet"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:70
|
|
msgid "company"
|
|
msgstr "entreprise"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:109
|
|
msgid "iban"
|
|
msgstr "IBAN"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:110
|
|
msgid "account number"
|
|
msgstr "numero de compte"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:111 accounting/models.py:136 club/models.py:183
|
|
#: com/models.py:64 com/models.py:152 counter/models.py:134
|
|
#: counter/models.py:161 trombi/models.py:140
|
|
msgid "club"
|
|
msgstr "club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:114
|
|
msgid "Bank account"
|
|
msgstr "Compte en banque"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:137
|
|
msgid "bank account"
|
|
msgstr "compte en banque"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:140
|
|
msgid "Club account"
|
|
msgstr "Compte club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:185
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(club_account)s on %(bank_account)s"
|
|
msgstr "%(club_account)s sur %(bank_account)s"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:192 club/models.py:184 counter/models.py:433
|
|
#: election/models.py:16 launderette/models.py:144
|
|
msgid "start date"
|
|
msgstr "date de début"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:193 club/models.py:185 counter/models.py:434
|
|
#: election/models.py:17
|
|
msgid "end date"
|
|
msgstr "date de fin"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:195
|
|
msgid "is closed"
|
|
msgstr "est fermé"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:196 accounting/models.py:416
|
|
msgid "club account"
|
|
msgstr "compte club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:197 accounting/models.py:253 counter/models.py:53
|
|
#: counter/models.py:273
|
|
msgid "amount"
|
|
msgstr "montant"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:198
|
|
msgid "effective_amount"
|
|
msgstr "montant effectif"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:201
|
|
msgid "General journal"
|
|
msgstr "Classeur"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:251
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "numéro"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:252
|
|
msgid "journal"
|
|
msgstr "classeur"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:254 core/models.py:600 core/models.py:971
|
|
#: core/models.py:1011 counter/models.py:276 counter/models.py:324
|
|
#: counter/models.py:450 eboutic/models.py:39 eboutic/models.py:72
|
|
#: forum/models.py:236 forum/models.py:308 stock/models.py:76
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "date"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:255 counter/models.py:451 stock/models.py:79
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "commentaire"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:256 counter/models.py:277 counter/models.py:325
|
|
#: subscription/models.py:54
|
|
msgid "payment method"
|
|
msgstr "méthode de paiement"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:257
|
|
msgid "cheque number"
|
|
msgstr "numéro de chèque"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:258 eboutic/models.py:140
|
|
msgid "invoice"
|
|
msgstr "facture"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:259
|
|
msgid "is done"
|
|
msgstr "est fait"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:261
|
|
msgid "simple type"
|
|
msgstr "type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:263 accounting/models.py:371
|
|
msgid "accounting type"
|
|
msgstr "type comptable"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:265 accounting/models.py:366 accounting/models.py:392
|
|
#: accounting/models.py:415 counter/models.py:316
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "étiquette"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:266
|
|
msgid "target type"
|
|
msgstr "type de cible"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:267 club/templates/club/club_members.jinja:8
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:8
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:32
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:15
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:52
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:77
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:44
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:267 club/templates/club/club_detail.jinja:5
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:17
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:52
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:18 com/templates/com/weekmail.jinja:47
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:15
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:41
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:23
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:15
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:22
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:34
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:38
|
|
msgid "Club"
|
|
msgstr "Club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:267 core/views/user.py:209
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Compte"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:267
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Entreprise"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:267 sith/settings.py:365
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_items.jinja:37
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Autre"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:268
|
|
msgid "target id"
|
|
msgstr "id de la cible"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:269
|
|
msgid "target label"
|
|
msgstr "nom de la cible"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:270
|
|
msgid "linked operation"
|
|
msgstr "opération liée"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:286
|
|
msgid "The date must be set."
|
|
msgstr "La date doit être indiquée."
|
|
|
|
#: accounting/models.py:288
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The date can not be before the start date of the journal, which is\n"
|
|
"%(start_date)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"La date ne peut pas être avant la date de début du journal, qui est\n"
|
|
"%(start_date)s."
|
|
|
|
#: accounting/models.py:291
|
|
msgid "Target does not exists"
|
|
msgstr "La cible n'existe pas."
|
|
|
|
#: accounting/models.py:293
|
|
msgid "Please add a target label if you set no existing target"
|
|
msgstr ""
|
|
"Merci d'ajouter un nom de cible si vous ne spécifiez pas de cible existante"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:295
|
|
msgid ""
|
|
"You need to provide ether a simplified accounting type or a standard "
|
|
"accounting type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez fournir soit un type comptable simplifié ou un type comptable "
|
|
"standard"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:361 counter/models.py:129
|
|
msgid "code"
|
|
msgstr "code"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:363
|
|
msgid "An accounting type code contains only numbers"
|
|
msgstr "Un code comptable ne contient que des numéros"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:367
|
|
msgid "movement type"
|
|
msgstr "type de mouvement"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:367
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:8
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:11
|
|
#: accounting/views.py:463
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Crédit"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:367
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:27
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:39
|
|
#: accounting/views.py:463
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Débit"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:368
|
|
msgid "Neutral"
|
|
msgstr "Neutre"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:394
|
|
msgid "simplified accounting types"
|
|
msgstr "type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:397
|
|
msgid "simplified type"
|
|
msgstr "type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:15
|
|
msgid "Accounting type list"
|
|
msgstr "Liste des types comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:9
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:55
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "Comptabilité"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:10
|
|
msgid "Accounting types"
|
|
msgstr "Type comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:13
|
|
msgid "New accounting type"
|
|
msgstr "Nouveau type comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:22
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:22
|
|
msgid "There is no types in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de types comptable dans ce site web."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:13
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:64
|
|
msgid "Bank account: "
|
|
msgstr "Compte en banque : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:15
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:28
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:16
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:59
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:25
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:50
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:33 com/templates/com/weekmail.jinja:62
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:25
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:62
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:24
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:13 core/templates/core/macros.jinja:53
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:72
|
|
#: core/templates/core/pagerev_edit.jinja:28
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:38
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:19
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:29
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:59
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:280
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:330
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:378
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:21
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:123
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:16
|
|
#: launderette/views.py:178 sas/templates/sas/album.jinja:26
|
|
#: sas/templates/sas/moderation.jinja:18 sas/templates/sas/picture.jinja:74
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:124
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:43
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:69
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:28
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:35
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:17
|
|
#: club/views.py:57 core/views/user.py:155 sas/templates/sas/picture.jinja:86
|
|
msgid "Infos"
|
|
msgstr "Infos"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:19
|
|
msgid "IBAN: "
|
|
msgstr "IBAN : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:20
|
|
msgid "Number: "
|
|
msgstr "Numéro : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:22
|
|
msgid "New club account"
|
|
msgstr "Nouveau compte club"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:26
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:21
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:57
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:83 club/views.py:79
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:39
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:72
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:32 com/templates/com/weekmail.jinja:61
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:38 core/templates/core/page.jinja:31
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:40 core/views/user.py:177
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:53
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:17
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:32
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:53
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:279
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:327
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:375
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:20 forum/templates/forum/macros.jinja:62
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:117
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:16
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:18 sas/templates/sas/picture.jinja:100
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:9
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:34
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Éditer"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:17
|
|
msgid "Bank account list"
|
|
msgstr "Liste des comptes en banque"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:12
|
|
msgid "Manage simplified types"
|
|
msgstr "Gérer les types simplifiés"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:13
|
|
msgid "Manage accounting types"
|
|
msgstr "Gérer les types comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:14
|
|
msgid "New bank account"
|
|
msgstr "Nouveau compte en banque"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:26
|
|
msgid "There is no accounts in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de comptes dans ce site web."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:14
|
|
msgid "Club account:"
|
|
msgstr "Compte club : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:19
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:16
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:16
|
|
msgid "New label"
|
|
msgstr "Nouvelle étiquette"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:21
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:17
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:19
|
|
msgid "Label list"
|
|
msgstr "Liste des étiquettes"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:23
|
|
msgid "New journal"
|
|
msgstr "Nouveau classeur"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:25
|
|
msgid "You can not create new journal while you still have one opened"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas créer de journal tant qu'il y en a un d'ouvert"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:30
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:43
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_items.jinja:20
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:26
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:55
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:31
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:20
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:54
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Début"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:32
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:21
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:55
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:33
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:33
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:53
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:80
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:17
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Montant"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:34
|
|
msgid "Effective amount"
|
|
msgstr "Montant effectif"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:35
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Fermé"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:36
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:41
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:22
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:56
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:21 com/templates/com/weekmail.jinja:50
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Actions"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:52
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:61
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:54
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:63
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:56
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:38
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:71
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:36 core/templates/core/page.jinja:28
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Voir"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/co_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:18
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:60
|
|
msgid "Company list"
|
|
msgstr "Liste des entreprises"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/co_list.jinja:9
|
|
msgid "Create new company"
|
|
msgstr "Nouvelle entreprise"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/co_list.jinja:16
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Entreprises"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:15
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:4
|
|
msgid "General journal:"
|
|
msgstr "Classeur : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:19
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:29
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:38
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:10
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:32
|
|
msgid "Amount: "
|
|
msgstr "Montant : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:20
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:30
|
|
msgid "Effective amount: "
|
|
msgstr "Montant effectif: "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:22
|
|
msgid "Journal is closed, you can not create operation"
|
|
msgstr "Le classeur est fermé, vous ne pouvez pas créer d'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:24
|
|
msgid "New operation"
|
|
msgstr "Nouvelle opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:30
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:14
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:51
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:76
|
|
msgid "Nb"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:31
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:20
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:17
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:50
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:78
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:34
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:14
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:39 sas/views.py:281
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:25
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:54
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:40
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:32
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:24
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:20
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:42
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Étiquette"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:34
|
|
msgid "Payment mode"
|
|
msgstr "Méthode de paiement"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:35
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Cible"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:36
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:37
|
|
msgid "Nature"
|
|
msgstr "Nature"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:38
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:50
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Effectuées"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:39
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:37 counter/views.py:798
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment.jinja:4
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment.jinja:8
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:50
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Commentaire"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:40
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fichier"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:42
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:68
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: this operation has no linked operation because the targeted club "
|
|
"account has no opened journal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attention: cette opération n'a pas d'opération liée parce qu'il n'y a pas de "
|
|
"classeur ouvert dans le compte club cible"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Open a journal in <a href=\"%(url)s\">this club account</a>, then save this "
|
|
"operation again to make the linked operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ouvrez un classeur dans <a href=\"%(url)s\">ce compte club</a>, puis sauver "
|
|
"cette opération à nouveau pour créer l'opération liée."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:87
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Générer"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:9
|
|
msgid "Accounting statement: "
|
|
msgstr "Bilan comptable : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:14
|
|
msgid "Operation type"
|
|
msgstr "Type d'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_accounting.jinja:15
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:13
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:32
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:17
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:45
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:24
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Somme"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:12
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:31
|
|
msgid "Nature of operation"
|
|
msgstr "Nature de l'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:25
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:44
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:14
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:70
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:28
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:34
|
|
msgid "Total: "
|
|
msgstr "Total : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_nature.jinja:48
|
|
msgid "Statement by nature: "
|
|
msgstr "Bilan par nature : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:9
|
|
msgid "Statement by person: "
|
|
msgstr "Bilan par personne : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:16
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_statement_person.jinja:44
|
|
msgid "Target of the operation"
|
|
msgstr "Cible de l'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:14
|
|
msgid "Back to club account"
|
|
msgstr "Retour au compte club"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:31
|
|
msgid "There is no label in this club account."
|
|
msgstr "Il n'y a pas d'étiquette dans ce compte club."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:13
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:16
|
|
msgid "Edit operation"
|
|
msgstr "Éditer l'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:43
|
|
msgid "Linked operation:"
|
|
msgstr "Opération liée : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:51
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:56 com/templates/com/weekmail.jinja:74
|
|
#: core/templates/core/create.jinja:12 core/templates/core/edit.jinja:7
|
|
#: core/templates/core/edit.jinja.py:15 core/templates/core/edit.jinja:20
|
|
#: core/templates/core/file_edit.jinja:8 core/templates/core/page_prop.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/pagerev_edit.jinja:26
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:35
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:12
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:19
|
|
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja:22
|
|
#: forum/templates/forum/reply.jinja:33
|
|
#: subscription/templates/subscription/subscription.jinja:24
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment.jinja:26
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:13
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:13
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sauver"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/refound_account.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/refound_account.jinja:8
|
|
#: accounting/views.py:726
|
|
msgid "Refound account"
|
|
msgstr "Remboursement de compte"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/refound_account.jinja:12
|
|
msgid "Refound"
|
|
msgstr "Rembourser"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:15
|
|
msgid "Simplified type list"
|
|
msgstr "Liste des types simplifiés"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:10
|
|
msgid "Simplified types"
|
|
msgstr "Types simplifiés"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:13
|
|
msgid "New simplified type"
|
|
msgstr "Nouveau type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:196 accounting/views.py:203 accounting/views.py:446
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Classeur"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:208
|
|
msgid "Statement by nature"
|
|
msgstr "Bilan par nature"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:213
|
|
msgid "Statement by person"
|
|
msgstr "Bilan par personne"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:218
|
|
msgid "Accounting statement"
|
|
msgstr "Bilan comptable"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:309
|
|
msgid "The target must be set."
|
|
msgstr "La cible doit être indiquée."
|
|
|
|
#: accounting/views.py:321
|
|
msgid "The amount must be set."
|
|
msgstr "Le montant doit être indiqué."
|
|
|
|
#: accounting/views.py:440 accounting/views.py:446
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Opération"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:456
|
|
msgid "Financial proof: "
|
|
msgstr "Justificatif de libellé : "
|
|
|
|
#: accounting/views.py:457
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Club: %(club_name)s"
|
|
msgstr "Club : %(club_name)s"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:458
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Label: %(op_label)s"
|
|
msgstr "Libellé : %(op_label)s"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:459
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date: %(date)s"
|
|
msgstr "Date : %(date)s"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:465
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount: %(amount).2f €"
|
|
msgstr "Montant : %(amount).2f €"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:477
|
|
msgid "Debtor"
|
|
msgstr "Débiteur"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:477
|
|
msgid "Creditor"
|
|
msgstr "Créditeur"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:479
|
|
msgid "Comment:"
|
|
msgstr "Commentaire :"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:498
|
|
msgid "Signature:"
|
|
msgstr "Signature :"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:552
|
|
msgid "General statement"
|
|
msgstr "Bilan général"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:555
|
|
msgid "No label operations"
|
|
msgstr "Opérations sans étiquette"
|
|
|
|
#: accounting/views.py:688
|
|
msgid "Refound this account"
|
|
msgstr "Rembourser ce compte"
|
|
|
|
#: club/models.py:45
|
|
msgid "unix name"
|
|
msgstr "nom unix"
|
|
|
|
#: club/models.py:49
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid unix name. This value may contain only letters, numbers ./-/_ "
|
|
"characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrez un nom UNIX valide. Cette valeur peut contenir uniquement des "
|
|
"lettres, des nombres, et les caractères ./-/_"
|
|
|
|
#: club/models.py:54
|
|
msgid "A club with that unix name already exists."
|
|
msgstr "Un club avec ce nom UNIX existe déjà."
|
|
|
|
#: club/models.py:57 core/models.py:189
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: club/models.py:63 core/models.py:150
|
|
msgid "home"
|
|
msgstr "home"
|
|
|
|
#: club/models.py:75
|
|
msgid "You can not make loops in clubs"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas faire de boucles dans les clubs"
|
|
|
|
#: club/models.py:89
|
|
msgid "A club with that unix_name already exists"
|
|
msgstr "Un club avec ce nom UNIX existe déjà."
|
|
|
|
#: club/models.py:182 counter/models.py:431 counter/models.py:448
|
|
#: eboutic/models.py:38 eboutic/models.py:71 election/models.py:140
|
|
#: launderette/models.py:111 launderette/models.py:148 sas/models.py:156
|
|
#: trombi/models.py:139
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "nom d'utilisateur"
|
|
|
|
#: club/models.py:186 core/models.py:169 election/models.py:139
|
|
#: election/models.py:155 trombi/models.py:141
|
|
msgid "role"
|
|
msgstr "rôle"
|
|
|
|
#: club/models.py:188 core/models.py:61 counter/models.py:101
|
|
#: counter/models.py:126 election/models.py:13 election/models.py:93
|
|
#: election/models.py:141 forum/models.py:51 forum/models.py:184
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "description"
|
|
|
|
#: club/models.py:193
|
|
msgid "User must be subscriber to take part to a club"
|
|
msgstr "L'utilisateur doit être cotisant pour faire partie d'un club"
|
|
|
|
#: club/models.py:195
|
|
msgid "User is already member of that club"
|
|
msgstr "L'utilisateur est déjà membre de ce club"
|
|
|
|
#: club/models.py:199
|
|
msgid "past member"
|
|
msgstr "Anciens membres"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_list.jinja:4
|
|
#: club/templates/club/club_list.jinja:24
|
|
msgid "Club list"
|
|
msgstr "Liste des clubs"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_list.jinja:21
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:20
|
|
msgid "New club"
|
|
msgstr "Nouveau club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_list.jinja:31 club/templates/club/stats.jinja:44
|
|
msgid "There is no club in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de club dans ce site web."
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:5
|
|
msgid "Club members"
|
|
msgstr "Membres du club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:9
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:9
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:16
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:42
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:23
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:39
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rôle"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:10
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:17
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:43
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:18
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:45
|
|
msgid "Since"
|
|
msgstr "Depuis"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:21
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:29
|
|
msgid "Mark as old"
|
|
msgstr "Marquer comme ancien"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:30
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:19 core/views/forms.py:240
|
|
#: launderette/views.py:178
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Ajouter"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:5
|
|
msgid "Club old members"
|
|
msgstr "Anciens membres du club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:44
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Du"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:12
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:45
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Au"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:5 club/views.py:84
|
|
#: club/views.py:247 counter/templates/counter/counter_main.jinja:19
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:35
|
|
msgid "Sellings"
|
|
msgstr "Ventes"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:9
|
|
#: club/templates/club/stats.jinja:19
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:15
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Montrer"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:10
|
|
msgid "Download as cvs"
|
|
msgstr "Télécharger en CSV"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:13
|
|
msgid "Quantity: "
|
|
msgstr "Quantité : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:13
|
|
msgid "units"
|
|
msgstr "unités"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:15
|
|
msgid "Benefit: "
|
|
msgstr "Bénéfice : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:21 club/views.py:197
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:18
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:51
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:33 counter/views.py:130
|
|
msgid "Counter"
|
|
msgstr "Comptoir"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:22
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:19
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:52
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:15
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:40
|
|
msgid "Barman"
|
|
msgstr "Barman"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:23
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:29
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:16
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:41
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:25
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:21
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:28
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:43
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantité"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:26
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:22
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:35
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:44
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:18
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:40
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:48
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:27
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:23
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:54
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:18
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:45
|
|
msgid "Payment method"
|
|
msgstr "Méthode de paiement"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:96
|
|
msgid "Club tools"
|
|
msgstr "Outils club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:6
|
|
msgid "Communication:"
|
|
msgstr "Communication : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:8
|
|
msgid "Create a news"
|
|
msgstr "Créer une nouvelle"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:9
|
|
msgid "Post in the Weekmail"
|
|
msgstr "Poster dans le Weekmail"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:11
|
|
msgid "Edit Trombi"
|
|
msgstr "Éditer le Trombi"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:13
|
|
msgid "New Trombi"
|
|
msgstr "Nouveau Trombi"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:16
|
|
msgid "Counters:"
|
|
msgstr "Comptoirs : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:32
|
|
msgid "Accouting: "
|
|
msgstr "Comptabilité : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:40
|
|
msgid "Manage launderettes"
|
|
msgstr "Gestion des laveries"
|
|
|
|
#: club/templates/club/stats.jinja:4 club/templates/club/stats.jinja.py:9
|
|
msgid "Club stats"
|
|
msgstr "Statistiques du club"
|
|
|
|
#: club/views.py:63
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Membres"
|
|
|
|
#: club/views.py:68
|
|
msgid "Old members"
|
|
msgstr "Anciens membres"
|
|
|
|
#: club/views.py:74 core/templates/core/base.jinja:64 core/views/user.py:171
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:95 trombi/views.py:52
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Outils"
|
|
|
|
#: club/views.py:90 counter/templates/counter/counter_list.jinja:21
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:42
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:57
|
|
msgid "Props"
|
|
msgstr "Propriétés"
|
|
|
|
#: club/views.py:131 core/views/forms.py:241 counter/views.py:91
|
|
msgid "Select user"
|
|
msgstr "Choisir un utilisateur"
|
|
|
|
#: club/views.py:180 sas/views.py:106 sas/views.py:157 sas/views.py:228
|
|
msgid "You do not have the permission to do that"
|
|
msgstr "Vous n'avez pas la permission de faire cela"
|
|
|
|
#: club/views.py:195 counter/views.py:1019
|
|
msgid "Begin date"
|
|
msgstr "Date de début"
|
|
|
|
#: club/views.py:196 com/views.py:123 counter/views.py:1020
|
|
#: election/views.py:135 subscription/views.py:50
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr "Date de fin"
|
|
|
|
#: club/views.py:210 core/templates/core/user_stats.jinja:27
|
|
#: counter/views.py:1106
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produit"
|
|
|
|
#: com/models.py:40
|
|
msgid "alert message"
|
|
msgstr "message d'alerte"
|
|
|
|
#: com/models.py:41
|
|
msgid "info message"
|
|
msgstr "message d'info"
|
|
|
|
#: com/models.py:42
|
|
msgid "index page"
|
|
msgstr "page d'accueil"
|
|
|
|
#: com/models.py:43
|
|
msgid "weekmail destinations"
|
|
msgstr "destinataires du weekmail"
|
|
|
|
#: com/models.py:52
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: com/models.py:53
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Événement"
|
|
|
|
#: com/models.py:54 com/templates/com/news_list.jinja:84
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Hebdomadaire"
|
|
|
|
#: com/models.py:55
|
|
msgid "Call"
|
|
msgstr "Appel"
|
|
|
|
#: com/models.py:60 com/models.py:102 com/models.py:149 election/models.py:12
|
|
#: election/models.py:92 election/models.py:128 forum/models.py:187
|
|
#: forum/models.py:234
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "titre"
|
|
|
|
#: com/models.py:61
|
|
msgid "summary"
|
|
msgstr "résumé"
|
|
|
|
#: com/models.py:62 com/models.py:150 trombi/models.py:127
|
|
msgid "content"
|
|
msgstr "contenu"
|
|
|
|
#: com/models.py:63 core/models.py:1010 launderette/models.py:84
|
|
#: launderette/models.py:109 launderette/models.py:145 stock/models.py:59
|
|
#: stock/models.py:98
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "type"
|
|
|
|
#: com/models.py:65 com/models.py:151 trombi/models.py:125
|
|
msgid "author"
|
|
msgstr "auteur"
|
|
|
|
#: com/models.py:66 core/models.py:601
|
|
msgid "is moderated"
|
|
msgstr "est modéré"
|
|
|
|
#: com/models.py:67
|
|
msgid "moderator"
|
|
msgstr "modérateur"
|
|
|
|
#: com/models.py:91
|
|
msgid "news_date"
|
|
msgstr "date de la nouvelle"
|
|
|
|
#: com/models.py:92
|
|
msgid "start_date"
|
|
msgstr "date de début"
|
|
|
|
#: com/models.py:93
|
|
msgid "end_date"
|
|
msgstr "date de fin"
|
|
|
|
#: com/models.py:103
|
|
msgid "intro"
|
|
msgstr "intro"
|
|
|
|
#: com/models.py:104
|
|
msgid "joke"
|
|
msgstr "blague"
|
|
|
|
#: com/models.py:105
|
|
msgid "protip"
|
|
msgstr "astuce"
|
|
|
|
#: com/models.py:106
|
|
msgid "conclusion"
|
|
msgstr "conclusion"
|
|
|
|
#: com/models.py:107
|
|
msgid "sent"
|
|
msgstr "envoyé"
|
|
|
|
#: com/models.py:148
|
|
msgid "weekmail"
|
|
msgstr "weekmail"
|
|
|
|
#: com/models.py:153
|
|
msgid "rank"
|
|
msgstr "rang"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:5
|
|
msgid "News admin"
|
|
msgstr "Administration des nouvelles"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:9
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:5
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:11 com/templates/com/news_list.jinja:4
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:28
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Nouvelles"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:10
|
|
msgid "Displayed news"
|
|
msgstr "Nouvelles affichées"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:14
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:49
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:42
|
|
#: launderette/views.py:180
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:15
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:50
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:19 com/templates/com/weekmail.jinja:48
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:243 forum/templates/forum/forum.jinja:27
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:46 forum/templates/forum/main.jinja:25
|
|
#: forum/views.py:149
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titre"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:16
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:51
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Résumé"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:18
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:53
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:17 com/templates/com/weekmail.jinja:46
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:50
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:19
|
|
msgid "Moderator"
|
|
msgstr "Modérateur"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:40
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:45
|
|
msgid "News to moderate"
|
|
msgstr "Nouvelles à modérer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_admin_list.jinja:73
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:26
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:65
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:23
|
|
#: sas/templates/sas/moderation.jinja:17 sas/templates/sas/picture.jinja:122
|
|
msgid "Moderate"
|
|
msgstr "Modérer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:10
|
|
msgid "Back to news"
|
|
msgstr "Retour aux nouvelles"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:22 com/templates/com/news_edit.jinja:24
|
|
msgid "Author: "
|
|
msgstr "Auteur : "
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:24 sas/templates/sas/picture.jinja:90
|
|
msgid "Moderator: "
|
|
msgstr "Modérateur : "
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_detail.jinja:29
|
|
msgid "Edit (will be remoderated)"
|
|
msgstr "Éditer (sera resoumise à modération)"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:6 com/templates/com/news_edit.jinja:28
|
|
msgid "Edit news"
|
|
msgstr "Éditer la nouvelle"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:8 com/templates/com/news_edit.jinja:30
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:82
|
|
msgid "Create news"
|
|
msgstr "Créer nouvelle"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:38
|
|
msgid "Notice: Information, election result - no date"
|
|
msgstr "Information, resultat d'élection - sans date"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:39
|
|
msgid "Event: punctual event, associated with one date"
|
|
msgstr "Événement : événement ponctuel associé à une date"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:40
|
|
msgid ""
|
|
"Weekly: recurrent event, associated with many dates (specify the first one, "
|
|
"and a deadline)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hebdomadaire : événement récurrent, associé à plusieurs dates (spécifier la "
|
|
"première, ainsi que la date de fin)"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:41
|
|
msgid ""
|
|
"Call: long time event, associated with a long date (election appliance, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Appel : événement de longue durée, associé à une longue date (candidature, "
|
|
"concours, ...)"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_edit.jinja:55 com/templates/com/weekmail.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/pagerev_edit.jinja:25
|
|
#: forum/templates/forum/reply.jinja:32
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Prévisualiser"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:30
|
|
msgid "Administrate news"
|
|
msgstr "Administrer les news"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:51
|
|
msgid "Events today and the next few days"
|
|
msgstr "Événement aujourd'hui et dans les prochains jours"
|
|
|
|
#: com/templates/com/news_list.jinja:70
|
|
msgid "Coming soon... don't miss!"
|
|
msgstr "Prochainement... à ne pas rater!"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:5 com/templates/com/weekmail.jinja.py:9
|
|
#: com/views.py:61 core/templates/core/user_tools.jinja:80
|
|
msgid "Weekmail"
|
|
msgstr "Weekmail"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:11
|
|
#: com/templates/com/weekmail_preview.jinja:17
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:12
|
|
msgid "New article"
|
|
msgstr "Nouvel article"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:13
|
|
msgid "Articles in no weekmail yet"
|
|
msgstr "Articles dans aucun weekmail"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:20 com/templates/com/weekmail.jinja:49
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Contenu"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:34
|
|
msgid "Add to weekmail"
|
|
msgstr "Ajouter au Weekmail"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:35 com/templates/com/weekmail.jinja:64
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Monter"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:36 com/templates/com/weekmail.jinja:65
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Descendre"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:42
|
|
msgid "Articles included the next weekmail"
|
|
msgstr "Article inclus dans le prochain Weekmail"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail.jinja:63
|
|
msgid "Delete from weekmail"
|
|
msgstr "Supprimer du Weekmail"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_preview.jinja:9
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:104 launderette/views.py:178
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_items.jinja:9
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment_moderation.jinja:10
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_preview.jinja:11
|
|
msgid "Are you sure you want to send this weekmail?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer ce Weekmail ?"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_preview.jinja:13
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: you are sending the weekmail in another language than the default "
|
|
"one!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Attention : vous allez envoyer le Weekmail dans un langage différent de "
|
|
"celui par défaut !"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_html.jinja:18
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_text.jinja:4
|
|
msgid "Intro"
|
|
msgstr "Intro"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_html.jinja:22
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_text.jinja:8
|
|
msgid "Table of content"
|
|
msgstr "Sommaire"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_html.jinja:35
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_text.jinja:19
|
|
msgid "Joke"
|
|
msgstr "Blague"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_html.jinja:40
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_text.jinja:24
|
|
msgid "Pro tip"
|
|
msgstr "Astuce"
|
|
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_html.jinja:45
|
|
#: com/templates/com/weekmail_renderer_text.jinja:29
|
|
msgid "Final word"
|
|
msgstr "Le mot de la fin"
|
|
|
|
#: com/views.py:54
|
|
msgid "Communication administration"
|
|
msgstr "Administration de la communication"
|
|
|
|
#: com/views.py:66 core/templates/core/user_tools.jinja:81
|
|
msgid "Weekmail destinations"
|
|
msgstr "Destinataires du Weekmail"
|
|
|
|
#: com/views.py:71
|
|
msgid "Index page"
|
|
msgstr "Page d'accueil"
|
|
|
|
#: com/views.py:76
|
|
msgid "Info message"
|
|
msgstr "Message d'info"
|
|
|
|
#: com/views.py:81
|
|
msgid "Alert message"
|
|
msgstr "Message d'alerte"
|
|
|
|
#: com/views.py:122 election/views.py:133 subscription/views.py:47
|
|
msgid "Start date"
|
|
msgstr "Date de début"
|
|
|
|
#: com/views.py:124
|
|
msgid "Until"
|
|
msgstr "Jusqu'à"
|
|
|
|
#: com/views.py:125
|
|
msgid "Automoderation"
|
|
msgstr "Automodération"
|
|
|
|
#: com/views.py:131 com/views.py:133 com/views.py:137
|
|
msgid "This field is required."
|
|
msgstr "Ce champ est obligatoire."
|
|
|
|
#: com/views.py:135
|
|
msgid "You crazy? You can not finish an event before starting it."
|
|
msgstr "T'es fou? Un événement ne peut pas finir avant même de commencer."
|
|
|
|
#: com/views.py:293
|
|
msgid "Delete and save to regenerate"
|
|
msgstr "Supprimer et sauver pour regénérer"
|
|
|
|
#: com/views.py:301
|
|
msgid "Weekmail of the "
|
|
msgstr "Weekmail du "
|
|
|
|
#: com/views.py:378
|
|
msgid ""
|
|
"You must be a board member of the selected club to post in the Weekmail."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/models.py:57
|
|
msgid "meta group status"
|
|
msgstr "status du meta-groupe"
|
|
|
|
#: core/models.py:59
|
|
msgid "Whether a group is a meta group or not"
|
|
msgstr "Si un groupe est un meta-groupe ou pas"
|
|
|
|
#: core/models.py:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(value)s is not a valid promo (between 0 and %(end)s)"
|
|
msgstr "%(value)s n'est pas une promo valide (doit être entre 0 et %(end)s)"
|
|
|
|
#: core/models.py:107
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "nom d'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/models.py:110
|
|
msgid "Required. 254 characters or fewer. Letters, digits and ./+/-/_ only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Requis. Pas plus de 254 caractères. Uniquement des lettres, numéros, et ./"
|
|
"+/-/_"
|
|
|
|
#: core/models.py:114
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and ./"
|
|
"+/-/_ characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrez un nom d'utilisateur correct. Uniquement des lettres, numéros, et ./"
|
|
"+/-/_"
|
|
|
|
#: core/models.py:119
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
msgstr "Un utilisateur de ce nom existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:122
|
|
msgid "first name"
|
|
msgstr "Prénom"
|
|
|
|
#: core/models.py:123
|
|
msgid "last name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: core/models.py:124
|
|
msgid "email address"
|
|
msgstr "adresse email"
|
|
|
|
#: core/models.py:125
|
|
msgid "date of birth"
|
|
msgstr "date de naissance"
|
|
|
|
#: core/models.py:126
|
|
msgid "nick name"
|
|
msgstr "surnom"
|
|
|
|
#: core/models.py:128
|
|
msgid "staff status"
|
|
msgstr "status \"staff\""
|
|
|
|
#: core/models.py:130
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
msgstr "Est-ce que l'utilisateur peut se logger à la partie admin du site."
|
|
|
|
#: core/models.py:133
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "actif"
|
|
|
|
#: core/models.py:136
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Est-ce que l'utilisateur doit être traité comme actif. Déselectionnez au "
|
|
"lieu de supprimer les comptes."
|
|
|
|
#: core/models.py:140
|
|
msgid "date joined"
|
|
msgstr "date d'inscription"
|
|
|
|
#: core/models.py:141
|
|
msgid "last update"
|
|
msgstr "dernière mise à jour"
|
|
|
|
#: core/models.py:143
|
|
msgid "superuser"
|
|
msgstr "super-utilisateur"
|
|
|
|
#: core/models.py:146
|
|
msgid "Designates whether this user is a superuser. "
|
|
msgstr "Est-ce que l'utilisateur est super-utilisateur."
|
|
|
|
#: core/models.py:152
|
|
msgid "profile"
|
|
msgstr "profil"
|
|
|
|
#: core/models.py:154
|
|
msgid "avatar"
|
|
msgstr "avatar"
|
|
|
|
#: core/models.py:156
|
|
msgid "scrub"
|
|
msgstr "blouse"
|
|
|
|
#: core/models.py:158
|
|
msgid "sex"
|
|
msgstr "sexe"
|
|
|
|
#: core/models.py:158
|
|
msgid "Man"
|
|
msgstr "Homme"
|
|
|
|
#: core/models.py:158
|
|
msgid "Woman"
|
|
msgstr "Femme"
|
|
|
|
#: core/models.py:159
|
|
msgid "tshirt size"
|
|
msgstr "taille de tshirt"
|
|
|
|
#: core/models.py:160
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: core/models.py:161
|
|
msgid "XS"
|
|
msgstr "XS"
|
|
|
|
#: core/models.py:162 core/templates/core/base.jinja:256
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: core/models.py:163
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
#: core/models.py:164
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: core/models.py:165
|
|
msgid "XL"
|
|
msgstr "XL"
|
|
|
|
#: core/models.py:166
|
|
msgid "XXL"
|
|
msgstr "XXL"
|
|
|
|
#: core/models.py:167
|
|
msgid "XXXL"
|
|
msgstr "XXXL"
|
|
|
|
#: core/models.py:170
|
|
msgid "Student"
|
|
msgstr "Étudiant"
|
|
|
|
#: core/models.py:171
|
|
msgid "Administrative agent"
|
|
msgstr "Personnel administratif"
|
|
|
|
#: core/models.py:172
|
|
msgid "Teacher"
|
|
msgstr "Enseignant"
|
|
|
|
#: core/models.py:173
|
|
msgid "Agent"
|
|
msgstr "Personnel"
|
|
|
|
#: core/models.py:174
|
|
msgid "Doctor"
|
|
msgstr "Doctorant"
|
|
|
|
#: core/models.py:175
|
|
msgid "Former student"
|
|
msgstr "Ancien étudiant"
|
|
|
|
#: core/models.py:176
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#: core/models.py:178
|
|
msgid "department"
|
|
msgstr "département"
|
|
|
|
#: core/models.py:180
|
|
msgid "dpt option"
|
|
msgstr "Filière"
|
|
|
|
#: core/models.py:181
|
|
msgid "semester"
|
|
msgstr "semestre"
|
|
|
|
#: core/models.py:182
|
|
msgid "quote"
|
|
msgstr "citation"
|
|
|
|
#: core/models.py:183
|
|
msgid "school"
|
|
msgstr "école"
|
|
|
|
#: core/models.py:184
|
|
msgid "promo"
|
|
msgstr "promo"
|
|
|
|
#: core/models.py:185
|
|
msgid "forum signature"
|
|
msgstr "signature du forum"
|
|
|
|
#: core/models.py:186
|
|
msgid "second email address"
|
|
msgstr "adresse email secondaire"
|
|
|
|
#: core/models.py:188
|
|
msgid "parent phone"
|
|
msgstr "téléphone des parents"
|
|
|
|
#: core/models.py:190
|
|
msgid "parent address"
|
|
msgstr "adresse des parents"
|
|
|
|
#: core/models.py:191
|
|
msgid "is subscriber viewable"
|
|
msgstr "profil visible par les cotisants"
|
|
|
|
#: core/models.py:349
|
|
msgid "A user with that username already exists"
|
|
msgstr "Un utilisateur de ce nom d'utilisateur existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:474 core/templates/core/macros.jinja:21
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:14
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:16
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:17
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:317
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:93 forum/templates/forum/macros.jinja:95
|
|
#: forum/templates/forum/reply.jinja:38 forum/templates/forum/reply.jinja:40
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:41
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: core/models.py:558
|
|
msgid "Visitor"
|
|
msgstr "Visiteur"
|
|
|
|
#: core/models.py:563
|
|
msgid "do you want to receive the weekmail"
|
|
msgstr "voulez-vous recevoir le Weekmail"
|
|
|
|
#: core/models.py:568
|
|
msgid "define if we show a users stats"
|
|
msgstr "Definit si l'on montre les statistiques de l'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/models.py:570
|
|
msgid "Show your account statistics to others"
|
|
msgstr "Montrez vos statistiques de compte aux autres"
|
|
|
|
#: core/models.py:589
|
|
msgid "file name"
|
|
msgstr "nom du fichier"
|
|
|
|
#: core/models.py:590 core/models.py:798
|
|
msgid "parent"
|
|
msgstr "parent"
|
|
|
|
#: core/models.py:591 core/models.py:607
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "fichier"
|
|
|
|
#: core/models.py:592
|
|
msgid "compressed file"
|
|
msgstr "version allégée"
|
|
|
|
#: core/models.py:593
|
|
msgid "thumbnail"
|
|
msgstr "miniature"
|
|
|
|
#: core/models.py:594 core/models.py:602
|
|
msgid "owner"
|
|
msgstr "propriétaire"
|
|
|
|
#: core/models.py:595 core/models.py:804 core/views/files.py:146
|
|
msgid "edit group"
|
|
msgstr "groupe d'édition"
|
|
|
|
#: core/models.py:596 core/models.py:805 core/views/files.py:147
|
|
msgid "view group"
|
|
msgstr "groupe de vue"
|
|
|
|
#: core/models.py:597
|
|
msgid "is folder"
|
|
msgstr "est un dossier"
|
|
|
|
#: core/models.py:598
|
|
msgid "mime type"
|
|
msgstr "type mime"
|
|
|
|
#: core/models.py:599
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "taille"
|
|
|
|
#: core/models.py:603
|
|
msgid "asked for removal"
|
|
msgstr "retrait demandé"
|
|
|
|
#: core/models.py:604
|
|
msgid "is in the SAS"
|
|
msgstr "est dans le SAS"
|
|
|
|
#: core/models.py:643
|
|
msgid "Character '/' not authorized in name"
|
|
msgstr "Le caractère '/' n'est pas autorisé dans les noms de fichier"
|
|
|
|
#: core/models.py:646 core/models.py:651
|
|
msgid "Loop in folder tree"
|
|
msgstr "Boucle dans l'arborescence des dossiers"
|
|
|
|
#: core/models.py:655
|
|
msgid "You can not make a file be a children of a non folder file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous ne pouvez pas mettre un fichier enfant de quelque chose qui n'est pas "
|
|
"un dossier"
|
|
|
|
#: core/models.py:659
|
|
msgid "Duplicate file"
|
|
msgstr "Un fichier de ce nom existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:673
|
|
msgid "You must provide a file"
|
|
msgstr "Vous devez fournir un fichier"
|
|
|
|
#: core/models.py:739
|
|
msgid "Folder: "
|
|
msgstr "Dossier : "
|
|
|
|
#: core/models.py:741
|
|
msgid "File: "
|
|
msgstr "Fichier : "
|
|
|
|
#: core/models.py:789
|
|
msgid "page unix name"
|
|
msgstr "nom unix de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:793
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid page name. This value may contain only unaccented letters, "
|
|
"numbers and ./+/-/_ characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrez un nom de page correct. Uniquement des lettres non accentuées, "
|
|
"numéros, et ./+/-/_"
|
|
|
|
#: core/models.py:801
|
|
msgid "page name"
|
|
msgstr "nom de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:802
|
|
msgid "owner group"
|
|
msgstr "groupe propriétaire"
|
|
|
|
#: core/models.py:806
|
|
msgid "lock user"
|
|
msgstr "utilisateur bloquant"
|
|
|
|
#: core/models.py:807
|
|
msgid "lock_timeout"
|
|
msgstr "décompte du déblocage"
|
|
|
|
#: core/models.py:834
|
|
msgid "Duplicate page"
|
|
msgstr "Une page de ce nom existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:840
|
|
msgid "Loop in page tree"
|
|
msgstr "Boucle dans l'arborescence des pages"
|
|
|
|
#: core/models.py:968
|
|
msgid "revision"
|
|
msgstr "révision"
|
|
|
|
#: core/models.py:969
|
|
msgid "page title"
|
|
msgstr "titre de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:970
|
|
msgid "page content"
|
|
msgstr "contenu de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:1008
|
|
msgid "url"
|
|
msgstr "url"
|
|
|
|
#: core/models.py:1009
|
|
msgid "param"
|
|
msgstr "param"
|
|
|
|
#: core/models.py:1012
|
|
msgid "viewed"
|
|
msgstr "vue"
|
|
|
|
#: core/templates/core/403.jinja:5
|
|
msgid "403, Forbidden"
|
|
msgstr "403, Non autorisé"
|
|
|
|
#: core/templates/core/404.jinja:5
|
|
msgid "404, Not Found"
|
|
msgstr "404. Non trouvé"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:5 core/templates/core/index.jinja:4
|
|
msgid "Welcome!"
|
|
msgstr "Bienvenue!"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:19
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:33 core/templates/core/login.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/password_reset_complete.jinja:5
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Connexion"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:34 core/templates/core/register.jinja:18
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "S'enregister"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:61
|
|
msgid "View more"
|
|
msgstr "Voir plus"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:62
|
|
#: forum/templates/forum/last_unread.jinja:16
|
|
msgid "Mark all as read"
|
|
msgstr "Marquer tout commme lu"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:65
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Déconnexion"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:67 core/templates/core/base.jinja.py:68
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Recherche"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:90
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:91
|
|
msgid "Matmatronch"
|
|
msgstr "Matmatronch"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:92
|
|
msgid "Wiki"
|
|
msgstr "Wiki"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:93 sas/templates/sas/album.jinja:4
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:4 sas/templates/sas/main.jinja.py:32
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:34
|
|
msgid "SAS"
|
|
msgstr "SAS"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:94 forum/templates/forum/forum.jinja:10
|
|
#: forum/templates/forum/last_unread.jinja:13
|
|
#: forum/templates/forum/main.jinja:6 forum/templates/forum/main.jinja:11
|
|
#: forum/templates/forum/main.jinja:14 forum/templates/forum/reply.jinja:15
|
|
#: forum/templates/forum/topic.jinja:30
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Forum"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:95
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Services"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:96 core/templates/core/file.jinja:20
|
|
#: core/views/files.py:75
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:97
|
|
msgid "Sponsors"
|
|
msgstr "Partenaires"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:98
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aide"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:137
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contacts"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:138
|
|
msgid "Legal notices"
|
|
msgstr "Mentions légales"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:139
|
|
msgid "Intellectual property"
|
|
msgstr "Propriété intellectuelle"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:140
|
|
msgid "Help & Documentation"
|
|
msgstr "Aide & Documentation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:141
|
|
msgid "R&D"
|
|
msgstr "R&D"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:143
|
|
msgid "Site made by good people"
|
|
msgstr "Site réalisé par des gens bons"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:240
|
|
msgid "https://path/to/image.gif"
|
|
msgstr "https://chemin/vers/image.gif"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:242
|
|
msgid "alternative text"
|
|
msgstr "texte alternatif"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:252
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Image"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:253
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Lien"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:254
|
|
msgid "sup"
|
|
msgstr "exp"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:255
|
|
msgid "sub"
|
|
msgstr "ind"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:257
|
|
msgid "U"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:258
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:259
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
#: core/templates/core/create.jinja:4 core/templates/core/create.jinja.py:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create %(name)s"
|
|
msgstr "Créer %(name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:8
|
|
msgid "Delete confirmation"
|
|
msgstr "Confirmation de suppression"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete \"%(obj)s\"?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%(obj)s\" ?"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:11
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:14
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:14
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:93
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: core/templates/core/edit.jinja:5 core/templates/core/edit.jinja.py:13
|
|
#: core/templates/core/file_edit.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit %(obj)s"
|
|
msgstr "Éditer %(obj)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:7 core/templates/core/file_list.jinja:6
|
|
msgid "File list"
|
|
msgstr "Liste des fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:9
|
|
msgid "New file"
|
|
msgstr "Nouveau fichier"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:11 core/templates/core/page.jinja:11
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Non trouvé"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:32
|
|
msgid "My files"
|
|
msgstr "Mes fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:41 core/templates/core/page.jinja:34
|
|
msgid "Prop"
|
|
msgstr "Propriétés"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:13
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:20
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:88
|
|
msgid "Owner: "
|
|
msgstr "Propriétaire : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:26 sas/templates/sas/album.jinja:27
|
|
msgid "Clear clipboard"
|
|
msgstr "Vider le presse-papier"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:27 sas/templates/sas/album.jinja:28
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Couper"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:28 sas/templates/sas/album.jinja:29
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Coller"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:31 sas/templates/sas/album.jinja:32
|
|
msgid "Clipboard: "
|
|
msgstr "Presse-papier : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:53
|
|
msgid "Real name: "
|
|
msgstr "Nom réel : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:54
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:21
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:87
|
|
msgid "Date: "
|
|
msgstr "Date : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:56
|
|
msgid "Type: "
|
|
msgstr "Type : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:57
|
|
msgid "Size: "
|
|
msgstr "Taille : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:57
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "octets"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:59
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Télécharger"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_list.jinja:19
|
|
msgid "There is no file in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de fichier sur ce site web."
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:8
|
|
msgid "File moderation"
|
|
msgstr "Modération des fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_moderation.jinja:19
|
|
msgid "Full name: "
|
|
msgstr "Nom complet : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_edit.jinja:4
|
|
msgid "Back to list"
|
|
msgstr "Retour à la liste"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_edit.jinja:5
|
|
msgid "Edit group"
|
|
msgstr "Éditer le groupe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_edit.jinja:9
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:37
|
|
#: core/templates/core/user_group.jinja:8
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Mettre à jour"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:8
|
|
msgid "Group list"
|
|
msgstr "Liste des groupes"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:9
|
|
msgid "New group"
|
|
msgstr "Nouveau groupe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:10
|
|
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre nom d'utilisateur et votre mot de passe ne correspondent pas. Merci de "
|
|
"réessayer."
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:15
|
|
msgid ""
|
|
"Your account doesn't have access to this page. To proceed,\n"
|
|
" please login with an account that has access."
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre compte n'a pas accès à cette page. Merci de vous identifier avec un "
|
|
"compte qui a accès."
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:18
|
|
msgid "Please login to see this page."
|
|
msgstr "Merci de vous identifier pour voir cette page."
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:28
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:51
|
|
msgid "login"
|
|
msgstr "login"
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:32
|
|
msgid "Lost password?"
|
|
msgstr "Mot de passe perdu ?"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:31
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:27
|
|
msgid "Born: "
|
|
msgstr "Né le : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:35
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:48
|
|
msgid "Promo: "
|
|
msgstr "Promo : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subscribed until %(subscription_end)s"
|
|
msgstr "Cotisant jusqu'au %(subscription_end)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:43 core/templates/core/user_edit.jinja:40
|
|
msgid "Account number: "
|
|
msgstr "Numero de compte : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:48 launderette/models.py:151
|
|
msgid "Slot"
|
|
msgstr "Créneau"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:61
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:20
|
|
msgid "Tokens"
|
|
msgstr "Jetons"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:78 core/templates/core/macros.jinja:80
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Précédent"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:84
|
|
msgid "current"
|
|
msgstr "actuel"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:90 core/templates/core/macros.jinja:92
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Suivant"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:2
|
|
msgid ""
|
|
"You're receiving this email because you subscribed to the UTBM student "
|
|
"association."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez reçu cet email parce que vous avez cotisé à l'Association des "
|
|
"Étudiants de l'UTBM."
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:4
|
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Merci de vous rendre sur la page suivante et de choisir un nouveau mot de "
|
|
"passe :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:8
|
|
msgid "Your username, in case it was not given to you: "
|
|
msgstr "Votre nom d'utilisateur, si il ne vous a pas été donné :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:9
|
|
msgid ""
|
|
"You also got a new account that will be useful to purchase products in the "
|
|
"living areas and on the Eboutic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un compte vous a également été créé, qui vous servira notamment à consommer "
|
|
"dans les lieux de vie ou sur l'Eboutic."
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Here is your account number: %(account)s"
|
|
msgstr "Voici votre numéro de compte AE : %(account)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:12
|
|
msgid "Thanks for subscribing! "
|
|
msgstr "Merci d'avoir cotisé !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:14
|
|
msgid "The AE team"
|
|
msgstr "L'équipe AE"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email_subject.jinja:2
|
|
msgid "New subscription to the UTBM student association"
|
|
msgstr "Nouvelle cotisation à l'Association des Étudiants de l'UTBM"
|
|
|
|
#: core/templates/core/notification_list.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/notification_list.jinja:8
|
|
msgid "Notification list"
|
|
msgstr "Liste des notifications"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:7 core/templates/core/page_list.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/page_list.jinja:9
|
|
msgid "Page list"
|
|
msgstr "Liste des pages"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:9
|
|
msgid "Create page"
|
|
msgstr "Créer une page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:29
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historique"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:45
|
|
msgid "Page does not exist"
|
|
msgstr "La page n'existe pas."
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:47
|
|
msgid "Create it?"
|
|
msgstr "La créer ?"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_detail.jinja:5
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This may not be the last update, you are seeing revision %(rev_id)s!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ceci n'est peut-être pas la dernière version de la page. Vous consultez la "
|
|
"version %(rev_id)s."
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_hist.jinja:6
|
|
msgid "Page history"
|
|
msgstr "Historique de la page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_hist.jinja:7
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You're seeing the history of page \"%(page_name)s\""
|
|
msgstr "Vous consultez l'historique de la page \"%(page_name)s\""
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_hist.jinja:11
|
|
msgid "last"
|
|
msgstr "actuel"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_list.jinja:16
|
|
msgid "There is no page in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de page sur ce site web."
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_prop.jinja:4
|
|
msgid "Page properties"
|
|
msgstr "Propriétés de la page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/pagerev_edit.jinja:21
|
|
msgid "Edit page"
|
|
msgstr "Éditer la page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_change.jinja:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change password for %(user)s"
|
|
msgstr "Changer le mot de passe de %(user)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_change.jinja:11
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Changer"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_change_done.jinja:4
|
|
msgid "You successfully changed your password!"
|
|
msgstr "Vous avez correctement changé votre mot de passe !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset.jinja:7
|
|
#: core/templates/core/password_reset_confirm.jinja:7
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_complete.jinja:4
|
|
msgid "You successfully reset your password!"
|
|
msgstr "Vous avez correctement réinitialisé votre mot de passe !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_done.jinja:4
|
|
msgid "Password reset sent"
|
|
msgstr "Réinitialisation de mot de passe envoyée"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_done.jinja:7
|
|
msgid ""
|
|
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
|
"exists with the email you entered. You should\n"
|
|
"receive them shortly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nous vous avons envoyé les instructions pour réinitialiser votre mot de "
|
|
"passe par email, si un compte avec l'email entré existe effectivement.\n"
|
|
"Vous devriez les recevoir rapidement."
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_done.jinja:12
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
|
"you registered with, and check your spam\n"
|
|
"folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si vous ne recevez pas d'email, assurez-vous d'avoir correctement entré "
|
|
"l'adresse email avec laquelle vous vous êtes inscrit, et vérifiez votre "
|
|
"dossier de spam."
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
|
"user account at %(site_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez reçu cet email parce que vous avez demandé une réinitialisation du "
|
|
"mot de passe pour votre compte sur le site %(site_name)s."
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:8
|
|
msgid "Your username, in case you've forgotten: "
|
|
msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:10
|
|
msgid "Thanks for using our site! "
|
|
msgstr "Merci d'utiliser notre site !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
|
msgstr "L'équipe de %(site_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/register.jinja:3 core/templates/core/register.jinja:6
|
|
msgid "Register a user"
|
|
msgstr "Enregistrer un utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/register.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Welcome %(user_name)s!"
|
|
msgstr "Bienvenue, %(user_name)s!"
|
|
|
|
#: core/templates/core/register.jinja:10
|
|
msgid ""
|
|
"You successfully registred and you will soon receive a confirmation mail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous vous êtes correctement enregistré, et vous devriez recevoir rapidement "
|
|
"un email de confirmation."
|
|
|
|
#: core/templates/core/register.jinja:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your username is %(username)s."
|
|
msgstr "Votre nom d'utilisateur est %(username)s."
|
|
|
|
#: core/templates/core/search.jinja:6
|
|
msgid "Search result"
|
|
msgstr "Résultat de la recherche"
|
|
|
|
#: core/templates/core/search.jinja:10
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/search.jinja:18 core/views/user.py:188
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:17
|
|
msgid "Clubs"
|
|
msgstr "Clubs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/to_markdown.jinja:4
|
|
msgid "To Markdown"
|
|
msgstr "Vers Markdown"
|
|
|
|
#: core/templates/core/to_markdown.jinja:15
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Convertir"
|
|
|
|
#: core/templates/core/to_markdown.jinja:18
|
|
msgid "Markdown"
|
|
msgstr "Markdown"
|
|
|
|
#: core/templates/core/to_markdown.jinja:22
|
|
msgid "Render"
|
|
msgstr "Rendu"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:8
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Année"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:9
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mois"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:32
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's account"
|
|
msgstr "Compte de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:37
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:9
|
|
msgid "User account"
|
|
msgstr "Compte utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:42
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:13
|
|
msgid "Account buyings"
|
|
msgstr "Achat sur compte utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:45
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:46
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:17
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:10
|
|
msgid "Refillings"
|
|
msgstr "Rechargements"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:49
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:74
|
|
msgid "Eboutic invoices"
|
|
msgstr "Facture eboutic"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:53
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:34 counter/views.py:561
|
|
msgid "Etickets"
|
|
msgstr "Etickets"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:64
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:102
|
|
msgid "User has no account"
|
|
msgstr "L'utilisateur n'a pas de compte"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:79
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Articles"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's club(s)"
|
|
msgstr "Clubs de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:8
|
|
msgid "Club(s)"
|
|
msgstr "Clubs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:10
|
|
msgid "Current club(s) :"
|
|
msgstr "Clubs actuels : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:36
|
|
msgid "Old club(s) :"
|
|
msgstr "Anciens clubs :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:5
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's profile"
|
|
msgstr "Profil de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:33
|
|
msgid "Option: "
|
|
msgstr "Filière : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:68
|
|
msgid "Not subscribed"
|
|
msgstr "Non cotisant"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:70
|
|
#: subscription/templates/subscription/subscription.jinja:4
|
|
#: subscription/templates/subscription/subscription.jinja:8
|
|
msgid "New subscription"
|
|
msgstr "Nouvelle cotisation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:4
|
|
msgid "Edit user"
|
|
msgstr "Éditer l'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:8
|
|
msgid "Edit user profile"
|
|
msgstr "Éditer le profil de l'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:15
|
|
msgid "Current profile: "
|
|
msgstr "Profil actuel : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:25
|
|
msgid "Take picture"
|
|
msgstr "Prendre une photo"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:30
|
|
msgid "Current avatar: "
|
|
msgstr "Avatar actuel : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:31
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:33
|
|
msgid "Current scrub: "
|
|
msgstr "Blouse actuelle : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:34
|
|
msgid "Scrub"
|
|
msgstr "Blouse"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:38
|
|
msgid "Username: "
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:43
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr "Changer mon mot de passe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:45
|
|
msgid "Change user password"
|
|
msgstr "Changer le mot de passe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:5
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's godfathers"
|
|
msgstr "Parrains de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:10 core/views/user.py:160
|
|
msgid "Godfathers"
|
|
msgstr "Parrains"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:18
|
|
msgid "No godfathers"
|
|
msgstr "Pas de parrains"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:21
|
|
msgid "Godchildren"
|
|
msgstr "Fillots"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:29
|
|
msgid "No godchildren"
|
|
msgstr "Pas de fillots"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_group.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit user groups for %(user_name)s"
|
|
msgstr "Éditer les groupes pour %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_list.jinja:4 core/templates/core/user_list.jinja:8
|
|
msgid "User list"
|
|
msgstr "Liste d'utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_pictures.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's pictures"
|
|
msgstr "Photos de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:8 core/views/user.py:182
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Préférences"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:14 trombi/views.py:45
|
|
msgid "Trombi"
|
|
msgstr "Trombi"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:22
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You already choose to be in that Trombi: %(trombi)s."
|
|
msgstr "Vous avez déjà choisi ce Trombi: %(trombi)s."
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_preferences.jinja:23
|
|
msgid "Go to my Trombi tools"
|
|
msgstr "Allez à mes outils de Trombi"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's stats"
|
|
msgstr "Stats de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:9
|
|
msgid "Permanencies"
|
|
msgstr "Permanences"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:17
|
|
msgid "Buyings"
|
|
msgstr "Achats"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:23
|
|
msgid "Product top 10"
|
|
msgstr "Top 10 produits"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's tools"
|
|
msgstr "Outils de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:8
|
|
msgid "User Tools"
|
|
msgstr "Outils utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:11
|
|
msgid "Sith management"
|
|
msgstr "Gestion de Sith"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:14 core/views/user.py:194
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Groupes"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:15
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/merge.jinja:4
|
|
msgid "Merge users"
|
|
msgstr "Fusionner deux utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:18
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr "Cotisations"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:19
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:4
|
|
msgid "Subscription stats"
|
|
msgstr "Statistiques de cotisation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:25 counter/views.py:531
|
|
#: counter/views.py:685
|
|
msgid "Counters"
|
|
msgstr "Comptoirs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:28
|
|
msgid "General management"
|
|
msgstr "Gestion générale"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:29
|
|
msgid "General counters management"
|
|
msgstr "Gestion générale des comptoirs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:30
|
|
msgid "Products management"
|
|
msgstr "Gestion des produits"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:31
|
|
msgid "Product types management"
|
|
msgstr "Gestion des types de produit"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:32
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:23 counter/views.py:551
|
|
msgid "Cash register summaries"
|
|
msgstr "Relevés de caisse"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:33
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:4 counter/views.py:556
|
|
msgid "Invoices call"
|
|
msgstr "Appels à facture"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:41 core/views/user.py:204
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:18
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:33
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:54
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Stats"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:45
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:37
|
|
#: stock/templates/stock/stock_item_list.jinja:11
|
|
#: stock/templates/stock/stock_list.jinja:16
|
|
msgid "Shopping lists"
|
|
msgstr "Liste de courses"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:47
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:39
|
|
msgid "Create new stock"
|
|
msgstr "Créer nouveau stock"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:58
|
|
msgid "Refound Account"
|
|
msgstr "Rembourser un compte"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:59
|
|
msgid "General accounting"
|
|
msgstr "Comptabilité générale"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:69
|
|
msgid "Club account: "
|
|
msgstr "Compte club : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:76
|
|
msgid "Communication"
|
|
msgstr "Communication"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:79
|
|
msgid "Create weekmail article"
|
|
msgstr "Rédiger un nouvel article dans le Weekmail"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:83
|
|
msgid "Moderate news"
|
|
msgstr "Modérer les nouvelles"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:84
|
|
msgid "Edit index page"
|
|
msgstr "Éditer la page d'accueil"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:85
|
|
msgid "Edit alert message"
|
|
msgstr "Éditer le message d'alerte"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:86
|
|
msgid "Edit information message"
|
|
msgstr "Éditer le message d'informations"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:87
|
|
msgid "Moderate files"
|
|
msgstr "Modérer les fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:90
|
|
msgid "Moderate pictures"
|
|
msgstr "Modérer les photos"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:103
|
|
msgid "Elections"
|
|
msgstr "Élections"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:105
|
|
msgid "See available elections"
|
|
msgstr "Voir les élections disponibles"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:106
|
|
msgid "See archived elections"
|
|
msgstr "Voir les élections archivées"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:108
|
|
msgid "Create a new election"
|
|
msgstr "Créer une nouvelle élection"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:111
|
|
msgid "Other tools"
|
|
msgstr "Autres outils"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:113
|
|
msgid "Convert dokuwiki/BBcode syntax to Markdown"
|
|
msgstr "Convertir de la syntaxe dokuwiki/BBcode vers Markdown"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:114
|
|
msgid "Trombi tools"
|
|
msgstr "Outils Trombi"
|
|
|
|
#: core/views/files.py:74
|
|
msgid "Add a new folder"
|
|
msgstr "Ajouter un nouveau dossier"
|
|
|
|
#: core/views/files.py:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error creating folder %(folder_name)s: %(msg)s"
|
|
msgstr "Erreur de création du dossier %(folder_name)s : %(msg)s"
|
|
|
|
#: core/views/files.py:97 core/views/forms.py:218 core/views/forms.py:222
|
|
#: sas/views.py:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error uploading file %(file_name)s: %(msg)s"
|
|
msgstr "Erreur d'envoi du fichier %(file_name)s : %(msg)s"
|
|
|
|
#: core/views/files.py:148 sas/views.py:284
|
|
msgid "Apply rights recursively"
|
|
msgstr "Appliquer les droits récursivement"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:82
|
|
msgid "Help on the syntax"
|
|
msgstr "Aide sur la syntaxe"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:95 core/views/forms.py:98
|
|
msgid "Choose file"
|
|
msgstr "Choisir un fichier"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:109 core/views/forms.py:112
|
|
msgid "Choose user"
|
|
msgstr "Choisir un utilisateur"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:134
|
|
msgid "Username, email, or account number"
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur, email, ou numéro de compte AE"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:176
|
|
msgid ""
|
|
"Profile: you need to be visible on the picture, in order to be recognized (e."
|
|
"g. by the barmen)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Photo de profil: vous devez être visible sur la photo afin d'être reconnu "
|
|
"(par exemple par les barmen)"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:177
|
|
msgid "Avatar: used on the forum"
|
|
msgstr "Avatar : utilisé sur le forum"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:178
|
|
msgid "Scrub: let other know how your scrub looks like!"
|
|
msgstr "Blouse : montrez aux autres à quoi ressemble votre blouse !"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:223
|
|
msgid "Bad image format, only jpeg, png, and gif are accepted"
|
|
msgstr "Mauvais format d'image, seuls les jpeg, png, et gif sont acceptés"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:240
|
|
msgid "Godfather"
|
|
msgstr "Parrain"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:240
|
|
msgid "Godchild"
|
|
msgstr "Fillot"
|
|
|
|
#: core/views/user.py:165 trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:11
|
|
msgid "Pictures"
|
|
msgstr "Photos"
|
|
|
|
#: core/views/user.py:356
|
|
msgid "User already has a profile picture"
|
|
msgstr "L'utilisateur a déjà une photo de profil"
|
|
|
|
#: counter/models.py:52
|
|
msgid "account id"
|
|
msgstr "numéro de compte"
|
|
|
|
#: counter/models.py:56
|
|
msgid "customer"
|
|
msgstr "client"
|
|
|
|
#: counter/models.py:57
|
|
msgid "customers"
|
|
msgstr "clients"
|
|
|
|
#: counter/models.py:77 counter/templates/counter/counter_click.jinja:48
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:82
|
|
msgid "Not enough money"
|
|
msgstr "Solde insuffisant"
|
|
|
|
#: counter/models.py:105 counter/models.py:127
|
|
msgid "product type"
|
|
msgstr "type du produit"
|
|
|
|
#: counter/models.py:130
|
|
msgid "purchase price"
|
|
msgstr "prix d'achat"
|
|
|
|
#: counter/models.py:131
|
|
msgid "selling price"
|
|
msgstr "prix de vente"
|
|
|
|
#: counter/models.py:132
|
|
msgid "special selling price"
|
|
msgstr "prix de vente spécial"
|
|
|
|
#: counter/models.py:133
|
|
msgid "icon"
|
|
msgstr "icône"
|
|
|
|
#: counter/models.py:135
|
|
msgid "limit age"
|
|
msgstr "âge limite"
|
|
|
|
#: counter/models.py:136
|
|
msgid "tray price"
|
|
msgstr "prix plateau"
|
|
|
|
#: counter/models.py:137
|
|
msgid "parent product"
|
|
msgstr "produit parent"
|
|
|
|
#: counter/models.py:139
|
|
msgid "buying groups"
|
|
msgstr "groupe d'achat"
|
|
|
|
#: counter/models.py:140 election/models.py:36
|
|
msgid "archived"
|
|
msgstr "archivé"
|
|
|
|
#: counter/models.py:143 counter/models.py:531
|
|
msgid "product"
|
|
msgstr "produit"
|
|
|
|
#: counter/models.py:162
|
|
msgid "products"
|
|
msgstr "produits"
|
|
|
|
#: counter/models.py:163
|
|
msgid "counter type"
|
|
msgstr "type de comptoir"
|
|
|
|
#: counter/models.py:165
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr "Bar"
|
|
|
|
#: counter/models.py:165
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "Bureau"
|
|
|
|
#: counter/models.py:165 counter/templates/counter/counter_list.jinja:11
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:4
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:24
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:8
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:4
|
|
#: sith/settings.py:364 sith/settings.py:372
|
|
msgid "Eboutic"
|
|
msgstr "Eboutic"
|
|
|
|
#: counter/models.py:166
|
|
msgid "sellers"
|
|
msgstr "vendeurs"
|
|
|
|
#: counter/models.py:169 launderette/models.py:147
|
|
msgid "token"
|
|
msgstr "jeton"
|
|
|
|
#: counter/models.py:172 counter/models.py:432 counter/models.py:449
|
|
#: launderette/models.py:38 stock/models.py:39
|
|
msgid "counter"
|
|
msgstr "comptoir"
|
|
|
|
#: counter/models.py:279
|
|
msgid "bank"
|
|
msgstr "banque"
|
|
|
|
#: counter/models.py:281 counter/models.py:327
|
|
msgid "is validated"
|
|
msgstr "est validé"
|
|
|
|
#: counter/models.py:284
|
|
msgid "refilling"
|
|
msgstr "rechargement"
|
|
|
|
#: counter/models.py:320 eboutic/models.py:127
|
|
msgid "unit price"
|
|
msgstr "prix unitaire"
|
|
|
|
#: counter/models.py:321 counter/models.py:521 eboutic/models.py:128
|
|
msgid "quantity"
|
|
msgstr "quantité"
|
|
|
|
#: counter/models.py:326
|
|
msgid "Sith account"
|
|
msgstr "Compte utilisateur"
|
|
|
|
#: counter/models.py:326 sith/settings.py:357 sith/settings.py:362
|
|
#: sith/settings.py:384
|
|
msgid "Credit card"
|
|
msgstr "Carte bancaire"
|
|
|
|
#: counter/models.py:330
|
|
msgid "selling"
|
|
msgstr "vente"
|
|
|
|
#: counter/models.py:349
|
|
msgid "Unknown event"
|
|
msgstr "Événement inconnu"
|
|
|
|
#: counter/models.py:350
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Eticket bought for the event %(event)s"
|
|
msgstr "Eticket acheté pour l'événement %(event)s"
|
|
|
|
#: counter/models.py:352 counter/models.py:364
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You bought an eticket for the event %(event)s.\n"
|
|
"You can download it on this page %(url)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez acheté un Eticket pour l'événement %(event)s.\n"
|
|
"Vous pouvez le télécharger sur cette page: %(url)s"
|
|
|
|
#: counter/models.py:435
|
|
msgid "last activity date"
|
|
msgstr "dernière activité"
|
|
|
|
#: counter/models.py:438
|
|
msgid "permanency"
|
|
msgstr "permanence"
|
|
|
|
#: counter/models.py:452
|
|
msgid "emptied"
|
|
msgstr "coffre vidée"
|
|
|
|
#: counter/models.py:455
|
|
msgid "cash register summary"
|
|
msgstr "relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/models.py:519
|
|
msgid "cash summary"
|
|
msgstr "relevé"
|
|
|
|
#: counter/models.py:520
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "valeur"
|
|
|
|
#: counter/models.py:522
|
|
msgid "check"
|
|
msgstr "chèque"
|
|
|
|
#: counter/models.py:525
|
|
msgid "cash register summary item"
|
|
msgstr "élément de relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/models.py:532
|
|
msgid "banner"
|
|
msgstr "bannière"
|
|
|
|
#: counter/models.py:533
|
|
msgid "event date"
|
|
msgstr "date de l'événement"
|
|
|
|
#: counter/models.py:534
|
|
msgid "event title"
|
|
msgstr "titre de l'événement"
|
|
|
|
#: counter/models.py:535
|
|
msgid "secret"
|
|
msgstr "secret"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s activity"
|
|
msgstr "Activité sur %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:11
|
|
msgid "Barmen list"
|
|
msgstr "Barmans"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:19
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Légende"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:20
|
|
msgid "counter is open, there's at least one barman connected"
|
|
msgstr "Le comptoir est ouvert, et il y a au moins un barman connecté"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:22
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"counter is open but not active, the last sale was done at least %(minutes)s "
|
|
"minutes ago "
|
|
msgstr ""
|
|
"Le comptoir est ouvert, mais inactif. La dernière vente a eu lieu il y a "
|
|
"%(minutes)s minutes."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:24
|
|
msgid "counter is not open : no one is connected"
|
|
msgstr "Le comptoir est fermé"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja:8
|
|
msgid "Make a cash register summary"
|
|
msgstr "Faire un relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja:22
|
|
msgid "Are you sure ?"
|
|
msgstr "Êtes vous sûr?"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:10
|
|
msgid "Cash register summary list"
|
|
msgstr "Liste des relevés de caisse"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:11
|
|
msgid "Theoric sums"
|
|
msgstr "Sommes théoriques"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:36 counter/views.py:799
|
|
msgid "Emptied"
|
|
msgstr "Coffre vidé"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:48
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "oui"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:63
|
|
msgid "There is no cash register summary in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de relevé de caisse dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:35
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:8
|
|
msgid "Selling"
|
|
msgstr "Vente"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:39
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:73
|
|
msgid "Too young for that product"
|
|
msgstr "Trop jeune pour ce produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:42
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:76
|
|
msgid "Not allowed for that product"
|
|
msgstr "Non autorisé pour ce produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:45
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:79
|
|
msgid "No date of birth provided"
|
|
msgstr "Pas de date de naissance renseignée"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:55
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:103
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:16
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:35
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_click.jinja:13
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:82
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:19
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Valider"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:57
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:27
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:11
|
|
msgid "Basket: "
|
|
msgstr "Panier : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:88
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Terminer"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:97
|
|
msgid "Refilling"
|
|
msgstr "Rechargement"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:10
|
|
msgid "Counter admin list"
|
|
msgstr "Liste des comptoirs"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:8
|
|
msgid "New counter"
|
|
msgstr "Nouveau comptoir"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:26
|
|
msgid "Bars"
|
|
msgstr "Bars"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:47
|
|
msgid "Offices"
|
|
msgstr "Bureaux"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:63
|
|
msgid "There is no counters in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de comptoirs dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:12
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:16
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_click.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s counter"
|
|
msgstr "Comptoir %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:21
|
|
msgid "Last selling: "
|
|
msgstr "Dernière vente : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:22
|
|
msgid "Client: "
|
|
msgstr "Client : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:22
|
|
msgid "New amount: "
|
|
msgstr "Nouveau montant : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:31
|
|
msgid "Enter client code:"
|
|
msgstr "Entrez un code client : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:36
|
|
msgid "validate"
|
|
msgstr "valider"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:39
|
|
msgid "Please, login"
|
|
msgstr "Merci de vous identifier"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:44
|
|
msgid "Barman: "
|
|
msgstr "Barman : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:10
|
|
msgid "Eticket list"
|
|
msgstr "Liste des etickets"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:8
|
|
msgid "New eticket"
|
|
msgstr "Nouveau eticket"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:17
|
|
msgid "There is no eticket in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de eticket sur ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices call for %(date)s"
|
|
msgstr "Appels à facture pour %(date)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:9
|
|
msgid "Choose another month: "
|
|
msgstr "Choisir un autre mois : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:19
|
|
msgid "CB Payments"
|
|
msgstr "Payements en Carte Bancaire"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s last operations"
|
|
msgstr "Dernières opérations sur %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:12
|
|
msgid "Product list"
|
|
msgstr "Liste des produits"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:9
|
|
msgid "New product"
|
|
msgstr "Nouveau produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:21
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
msgstr "Sans catégorie"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:28
|
|
msgid "There is no products in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de produits dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:10
|
|
msgid "Product type list"
|
|
msgstr "Liste des types de produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:8
|
|
msgid "New product type"
|
|
msgstr "Nouveau type de produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:17
|
|
msgid "There is no product types in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de types de produit dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s stats"
|
|
msgstr "Stats sur %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Top 100 %(counter_name)s"
|
|
msgstr "Top 100 %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:16
|
|
msgid "Promo"
|
|
msgstr "Promo"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:19
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Pourcentage"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:47
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Top 100 barman %(counter_name)s"
|
|
msgstr "Top 100 barman %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:53
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:78
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Temps"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:72
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Top 100 barman %(counter_name)s (all semesters)"
|
|
msgstr "Top 100 barman %(counter_name)s (tous les semestres)"
|
|
|
|
#: counter/views.py:105
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Utilisateur non trouvé"
|
|
|
|
#: counter/views.py:137
|
|
msgid "Cash summary"
|
|
msgstr "Relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/views.py:143
|
|
msgid "Last operations"
|
|
msgstr "Dernières opérations"
|
|
|
|
#: counter/views.py:150
|
|
msgid "Take items from stock"
|
|
msgstr "Prendre des éléments du stock"
|
|
|
|
#: counter/views.py:185
|
|
msgid "Bad credentials"
|
|
msgstr "Mauvais identifiants"
|
|
|
|
#: counter/views.py:187
|
|
msgid "User is not barman"
|
|
msgstr "L'utilisateur n'est pas barman."
|
|
|
|
#: counter/views.py:191
|
|
msgid "Bad location, someone is already logged in somewhere else"
|
|
msgstr "Mauvais comptoir, quelqu'un est déjà connecté ailleurs"
|
|
|
|
#: counter/views.py:393
|
|
msgid "END"
|
|
msgstr "FIN"
|
|
|
|
#: counter/views.py:395
|
|
msgid "CAN"
|
|
msgstr "ANN"
|
|
|
|
#: counter/views.py:425
|
|
msgid "You have not enough money to buy all the basket"
|
|
msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent pour acheter le panier"
|
|
|
|
#: counter/views.py:521
|
|
msgid "Counter administration"
|
|
msgstr "Administration des comptoirs"
|
|
|
|
#: counter/views.py:526
|
|
msgid "Stocks"
|
|
msgstr "Stocks"
|
|
|
|
#: counter/views.py:536
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Produits"
|
|
|
|
#: counter/views.py:541
|
|
msgid "Archived products"
|
|
msgstr "Produits archivés"
|
|
|
|
#: counter/views.py:546
|
|
msgid "Product types"
|
|
msgstr "Types de produit"
|
|
|
|
#: counter/views.py:682
|
|
msgid "Parent product"
|
|
msgstr "Produit parent"
|
|
|
|
#: counter/views.py:683
|
|
msgid "Buying groups"
|
|
msgstr "Groupes d'achat"
|
|
|
|
#: counter/views.py:778
|
|
msgid "10 cents"
|
|
msgstr "10 centimes"
|
|
|
|
#: counter/views.py:779
|
|
msgid "20 cents"
|
|
msgstr "20 centimes"
|
|
|
|
#: counter/views.py:780
|
|
msgid "50 cents"
|
|
msgstr "50 centimes"
|
|
|
|
#: counter/views.py:781
|
|
msgid "1 euro"
|
|
msgstr "1 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:782
|
|
msgid "2 euros"
|
|
msgstr "2 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:783
|
|
msgid "5 euros"
|
|
msgstr "5 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:784
|
|
msgid "10 euros"
|
|
msgstr "10 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:785
|
|
msgid "20 euros"
|
|
msgstr "20 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:786
|
|
msgid "50 euros"
|
|
msgstr "50 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:787
|
|
msgid "100 euros"
|
|
msgstr "100 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:788 counter/views.py:790 counter/views.py:792
|
|
#: counter/views.py:794 counter/views.py:796
|
|
msgid "Check amount"
|
|
msgstr "Montant du chèque"
|
|
|
|
#: counter/views.py:789 counter/views.py:791 counter/views.py:793
|
|
#: counter/views.py:795 counter/views.py:797
|
|
msgid "Check quantity"
|
|
msgstr "Nombre de chèque"
|
|
|
|
#: counter/views.py:1177
|
|
msgid "people(s)"
|
|
msgstr "personne(s)"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:73
|
|
msgid "validated"
|
|
msgstr "validé"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:86
|
|
msgid "Invoice already validated"
|
|
msgstr "Facture déjà validée"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:124
|
|
msgid "product id"
|
|
msgstr "ID du produit"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:125
|
|
msgid "product name"
|
|
msgstr "nom du produit"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:126
|
|
msgid "product type id"
|
|
msgstr "id du type du produit"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:137
|
|
msgid "basket"
|
|
msgstr "panier"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:37
|
|
msgid "Proceed to command"
|
|
msgstr "Procéder à la commande"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:4
|
|
msgid "Basket state"
|
|
msgstr "État du panier"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:35
|
|
msgid "Pay with credit card"
|
|
msgstr "Payer avec une carte bancaire"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:38
|
|
msgid ""
|
|
"AE account payment disabled because your basket contains refilling items."
|
|
msgstr ""
|
|
"Paiement par compte AE désactivé parce que votre panier contient des bons de "
|
|
"rechargement."
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:43
|
|
msgid "Pay with Sith account"
|
|
msgstr "Payer avec un compte AE"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:8
|
|
msgid "Payment failed"
|
|
msgstr "Le paiement a échoué"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:10
|
|
msgid "Payment successful"
|
|
msgstr "Le paiement a été effectué"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:12
|
|
msgid "Return to eboutic"
|
|
msgstr "Retourner à l'eboutic"
|
|
|
|
#: eboutic/views.py:169
|
|
msgid "You do not have enough money to buy the basket"
|
|
msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent pour acheter le panier"
|
|
|
|
#: election/models.py:14
|
|
msgid "start candidature"
|
|
msgstr "début des candidatures"
|
|
|
|
#: election/models.py:15
|
|
msgid "end candidature"
|
|
msgstr "fin des candidatures"
|
|
|
|
#: election/models.py:21
|
|
msgid "edit groups"
|
|
msgstr "groupe d'édition"
|
|
|
|
#: election/models.py:25
|
|
msgid "view groups"
|
|
msgstr "groupe de vue"
|
|
|
|
#: election/models.py:29
|
|
msgid "vote groups"
|
|
msgstr "groupe de vote"
|
|
|
|
#: election/models.py:33
|
|
msgid "candidature groups"
|
|
msgstr "groupe de candidature"
|
|
|
|
#: election/models.py:91 election/models.py:129
|
|
msgid "election"
|
|
msgstr "élection"
|
|
|
|
#: election/models.py:94
|
|
msgid "max choice"
|
|
msgstr "nombre de choix maxi"
|
|
|
|
#: election/models.py:142
|
|
msgid "election list"
|
|
msgstr "liste électorale"
|
|
|
|
#: election/models.py:156
|
|
msgid "candidature"
|
|
msgstr "candidature"
|
|
|
|
#: election/templates/election/candidate_form.jinja:4
|
|
#: election/templates/election/candidate_form.jinja:13
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:366
|
|
msgid "Candidate"
|
|
msgstr "Candidater"
|
|
|
|
#: election/templates/election/candidate_form.jinja:17
|
|
msgid "Candidature are closed for this election"
|
|
msgstr "Les candidatures sont fermées pour cette élection"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:237
|
|
msgid "Polls close "
|
|
msgstr "Votes fermés"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:239
|
|
msgid "Polls closed "
|
|
msgstr "Votes fermés"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:241
|
|
msgid "Polls will open "
|
|
msgstr "Les votes ouvriront "
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:243
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:247
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:32
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:35
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:40
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:43
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:137
|
|
msgid " at "
|
|
msgstr " à "
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:244
|
|
msgid "and will close "
|
|
msgstr "et fermeront"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:252
|
|
msgid "You already have submitted your vote."
|
|
msgstr "Vous avez déjà soumis votre vote."
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:254
|
|
msgid "You have voted in this election."
|
|
msgstr "Vous avez déjà voté pour cette élection."
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:266 election/views.py:82
|
|
msgid "Blank vote"
|
|
msgstr "Vote blanc"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:284
|
|
msgid "You may choose up to"
|
|
msgstr "Vous pouvez choisir jusqu'à"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:284
|
|
msgid "people."
|
|
msgstr "personne(s)"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:298
|
|
msgid "Choose blank vote"
|
|
msgstr "Choisir de voter blanc"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:305
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:345
|
|
msgid "votes"
|
|
msgstr "votes"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:338
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:12
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Choisir"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:361
|
|
msgid "Submit the vote !"
|
|
msgstr "Envoyer le vote !"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:369
|
|
msgid "Add a new list"
|
|
msgstr "Ajouter une nouvelle liste"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_detail.jinja:373
|
|
msgid "Add a new role"
|
|
msgstr "Ajouter un nouveau rôle"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:5
|
|
msgid "Election list"
|
|
msgstr "Liste des élections"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:22
|
|
msgid "Current elections"
|
|
msgstr "Élections actuelles"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:30
|
|
msgid "Applications open from"
|
|
msgstr "Candidatures ouvertes à partir du"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:33
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:41
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "au"
|
|
|
|
#: election/templates/election/election_list.jinja:38
|
|
msgid "Polls open from"
|
|
msgstr "Votes ouverts du"
|
|
|
|
#: election/views.py:43
|
|
msgid "You have selected too much candidates."
|
|
msgstr "Vous avez sélectionné trop de candidats."
|
|
|
|
#: election/views.py:58
|
|
msgid "User to candidate"
|
|
msgstr "Utilisateur se présentant"
|
|
|
|
#: election/views.py:102
|
|
msgid "This role already exists for this election"
|
|
msgstr "Ce rôle existe déjà pour cette élection"
|
|
|
|
#: election/views.py:137
|
|
msgid "Start candidature"
|
|
msgstr "Début des candidatures"
|
|
|
|
#: election/views.py:139
|
|
msgid "End candidature"
|
|
msgstr "Fin des candidatures"
|
|
|
|
#: forum/models.py:52
|
|
msgid "is a category"
|
|
msgstr "est une catégorie"
|
|
|
|
#: forum/models.py:54
|
|
msgid "owner club"
|
|
msgstr "club propriétaire"
|
|
|
|
#: forum/models.py:60
|
|
msgid "number to choose a specific forum ordering"
|
|
msgstr "numéro spécifiant l'ordre d'affichage"
|
|
|
|
#: forum/models.py:62 forum/models.py:185
|
|
msgid "the last message"
|
|
msgstr "le dernier message"
|
|
|
|
#: forum/models.py:63
|
|
msgid "number of topics"
|
|
msgstr "nombre de sujets"
|
|
|
|
#: forum/models.py:138
|
|
msgid "You can not make loops in forums"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas faire de boucles dans les forums"
|
|
|
|
#: forum/models.py:188
|
|
msgid "number of messages"
|
|
msgstr "nombre de messages"
|
|
|
|
#: forum/models.py:235
|
|
msgid "message"
|
|
msgstr "message"
|
|
|
|
#: forum/models.py:237
|
|
msgid "readers"
|
|
msgstr "lecteurs"
|
|
|
|
#: forum/models.py:238
|
|
msgid "is deleted"
|
|
msgstr "est supprimé"
|
|
|
|
#: forum/models.py:300
|
|
msgid "Message edited by"
|
|
msgstr "Message édité par"
|
|
|
|
#: forum/models.py:301
|
|
msgid "Message deleted by"
|
|
msgstr "Message supprimé par"
|
|
|
|
#: forum/models.py:302
|
|
msgid "Message undeleted by"
|
|
msgstr "Message restauré par"
|
|
|
|
#: forum/models.py:309
|
|
msgid "action"
|
|
msgstr "action"
|
|
|
|
#: forum/models.py:324
|
|
msgid "last read date"
|
|
msgstr "dernière date de lecture"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:20 forum/templates/forum/main.jinja:20
|
|
msgid "New forum"
|
|
msgstr "Nouveau forum"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:22 forum/templates/forum/reply.jinja:8
|
|
#: forum/templates/forum/reply.jinja:27
|
|
msgid "New topic"
|
|
msgstr "Nouveau sujet"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:31 forum/templates/forum/main.jinja:29
|
|
msgid "Topics"
|
|
msgstr "Sujets"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:34 forum/templates/forum/forum.jinja:56
|
|
#: forum/templates/forum/main.jinja:32
|
|
msgid "Last message"
|
|
msgstr "Dernier message"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/forum.jinja:53
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messages"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/last_unread.jinja:5
|
|
#: forum/templates/forum/last_unread.jinja:14
|
|
msgid "Last unread messages"
|
|
msgstr "Derniers messages non lus"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/last_unread.jinja:17
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Rafraîchir"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:115
|
|
msgid "Reply as quote"
|
|
msgstr "Répondre en citant"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:121
|
|
msgid "Undelete"
|
|
msgstr "Restaurer"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:138
|
|
msgid " the "
|
|
msgstr " le "
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/macros.jinja:150
|
|
msgid "Deleted or unreadable message."
|
|
msgstr "Message supprimé ou non-visible."
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/main.jinja:16
|
|
msgid "View last unread messages"
|
|
msgstr "Voir les derniers messages non lus"
|
|
|
|
#: forum/templates/forum/reply.jinja:6 forum/templates/forum/reply.jinja:24
|
|
#: forum/templates/forum/topic.jinja:40 forum/templates/forum/topic.jinja:59
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Répondre"
|
|
|
|
#: forum/views.py:100
|
|
msgid "Apply rights and club owner recursively"
|
|
msgstr "Appliquer les droits et le club propriétaire récursivement"
|
|
|
|
#: forum/views.py:262
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(author)s said"
|
|
msgstr "Citation de %(author)s"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:41
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:5
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book_choose.jinja:4
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_main.jinja:4
|
|
msgid "Launderette"
|
|
msgstr "Laverie"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:83 launderette/models.py:108
|
|
msgid "launderette"
|
|
msgstr "laverie"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:85
|
|
msgid "is working"
|
|
msgstr "fonctionne"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:88
|
|
msgid "Machine"
|
|
msgstr "Machine"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:110
|
|
msgid "borrow date"
|
|
msgstr "date d'emprunt"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:114
|
|
msgid "Token"
|
|
msgstr "Jeton"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:120
|
|
msgid "Token name can not be blank"
|
|
msgstr "Le nom du jeton ne peut pas être vide"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:146
|
|
msgid "machine"
|
|
msgstr "machine"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:4
|
|
msgid "Launderette admin"
|
|
msgstr "Gestion de la laverie"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:9
|
|
msgid "Sell"
|
|
msgstr "Vendre"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:11
|
|
msgid "Machines"
|
|
msgstr "Machines"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:12
|
|
msgid "New machine"
|
|
msgstr "Nouvelle machine"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:23
|
|
msgid "Washing and drying"
|
|
msgstr "Lavage et séchage"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:27
|
|
#: sith/settings.py:522
|
|
msgid "Washing"
|
|
msgstr "Lavage"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:31
|
|
#: sith/settings.py:522
|
|
msgid "Drying"
|
|
msgstr "Séchage"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:4
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:12
|
|
msgid "Launderette admin list"
|
|
msgstr "Liste des laveries"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:9
|
|
msgid "New launderette"
|
|
msgstr "Nouvelle laverie"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:20
|
|
msgid "There is no launderette in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de laverie dans ce site web."
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_main.jinja:9
|
|
msgid "Edit presentation page"
|
|
msgstr "Éditer la page de présentation"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_main.jinja:12
|
|
msgid "Book launderette slot"
|
|
msgstr "Réserver un créneau de laverie"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:179
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Action"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:182
|
|
msgid "Tokens, separated by spaces"
|
|
msgstr "Jetons, séparés par des espaces"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:197 launderette/views.py:211
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Token %(token_name)s does not exists"
|
|
msgstr "Le jeton %(token_name)s n'existe pas"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:205
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Token %(token_name)s already exists"
|
|
msgstr "Un jeton %(token_name)s existe déjà"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:261
|
|
msgid "User has booked no slot"
|
|
msgstr "L'utilisateur n'a pas réservé de créneau"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:351
|
|
msgid "Token not found"
|
|
msgstr "Jeton non trouvé"
|
|
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/merge.jinja:8
|
|
msgid "Merge two users"
|
|
msgstr "Fusionner deux utilisateurs"
|
|
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/merge.jinja:12
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Fusion"
|
|
|
|
#: rootplace/views.py:90
|
|
msgid "User that will be kept"
|
|
msgstr "Utilisateur qui sera conservé"
|
|
|
|
#: rootplace/views.py:91
|
|
msgid "User that will be deleted"
|
|
msgstr "Utilisateur qui sera supprimé"
|
|
|
|
#: sas/models.py:157
|
|
msgid "picture"
|
|
msgstr "photo"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:52 sas/templates/sas/album.jinja.py:54
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:13 sas/templates/sas/main.jinja.py:15
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:17
|
|
msgid "preview"
|
|
msgstr "miniature"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/album.jinja:86
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:34
|
|
msgid "Latest albums"
|
|
msgstr "Derniers albums"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:41
|
|
msgid "All categories"
|
|
msgstr "Toutes les catégories"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/main.jinja:53
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Créer"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/moderation.jinja:4 sas/templates/sas/moderation.jinja:8
|
|
msgid "SAS moderation"
|
|
msgstr "Modération du SAS"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/moderation.jinja:10
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Albums"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:68
|
|
msgid "People"
|
|
msgstr "Personne(s)"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:97
|
|
msgid "HD version"
|
|
msgstr "Version HD"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:101
|
|
msgid "Rotate left"
|
|
msgstr "Tourner vers la gauche"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:102
|
|
msgid "Rotate right"
|
|
msgstr "Tourner vers la droite"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:103
|
|
msgid "Ask for removal"
|
|
msgstr "Demander le retrait"
|
|
|
|
#: sas/templates/sas/picture.jinja:119
|
|
msgid "Asked for removal"
|
|
msgstr "Retrait demandé"
|
|
|
|
#: sas/views.py:51
|
|
msgid "Add a new album"
|
|
msgstr "Ajouter un nouvel album"
|
|
|
|
#: sas/views.py:52
|
|
msgid "Upload images"
|
|
msgstr "Envoyer les images"
|
|
|
|
#: sas/views.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error creating album %(album)s: %(msg)s"
|
|
msgstr "Erreur de création de l'album %(album)s : %(msg)s"
|
|
|
|
#: sas/views.py:88
|
|
msgid "Add user"
|
|
msgstr "Ajouter une personne"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:209
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Anglais"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:210
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Français"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:338
|
|
msgid "TC"
|
|
msgstr "TC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:339
|
|
msgid "IMSI"
|
|
msgstr "IMSI"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:340
|
|
msgid "IMAP"
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:341
|
|
msgid "INFO"
|
|
msgstr "INFO"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:342
|
|
msgid "GI"
|
|
msgstr "GI"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:343
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:344
|
|
msgid "EE"
|
|
msgstr "EE"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:345
|
|
msgid "GESC"
|
|
msgstr "GESC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:346
|
|
msgid "GMC"
|
|
msgstr "GMC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:347
|
|
msgid "MC"
|
|
msgstr "MC"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:348
|
|
msgid "EDIM"
|
|
msgstr "EDIM"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:349
|
|
msgid "Humanities"
|
|
msgstr "Humanités"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:350
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:354 sith/settings.py:361 sith/settings.py:382
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr "Chèque"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:355 sith/settings.py:363 sith/settings.py:383
|
|
msgid "Cash"
|
|
msgstr "Espèces"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:356
|
|
msgid "Transfert"
|
|
msgstr "Virement"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:369
|
|
msgid "Belfort"
|
|
msgstr "Belfort"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:370
|
|
msgid "Sevenans"
|
|
msgstr "Sevenans"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:371
|
|
msgid "Montbéliard"
|
|
msgstr "Montbéliard"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:415
|
|
msgid "One semester"
|
|
msgstr "Un semestre, 15 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:420
|
|
msgid "Two semesters"
|
|
msgstr "Deux semestres, 28 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:425
|
|
msgid "Common core cursus"
|
|
msgstr "Cursus tronc commun, 45 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:430
|
|
msgid "Branch cursus"
|
|
msgstr "Cursus branche, 45 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:435
|
|
msgid "Alternating cursus"
|
|
msgstr "Cursus alternant, 30 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:440
|
|
msgid "Honorary member"
|
|
msgstr "Membre honoraire, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:445
|
|
msgid "Assidu member"
|
|
msgstr "Membre d'Assidu, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:450
|
|
msgid "Amicale/DOCEO member"
|
|
msgstr "Membre de l'Amicale/DOCEO, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:455
|
|
msgid "UT network member"
|
|
msgstr "Cotisant du réseau UT, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:460
|
|
msgid "CROUS member"
|
|
msgstr "Membres du CROUS, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:465
|
|
msgid "Sbarro/ESTA member"
|
|
msgstr "Membre de Sbarro ou de l'ESTA, 15 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:487
|
|
msgid "President"
|
|
msgstr "Président"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:488
|
|
msgid "Vice-President"
|
|
msgstr "Vice-Président"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:489
|
|
msgid "Treasurer"
|
|
msgstr "Trésorier"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:490
|
|
msgid "Communication supervisor"
|
|
msgstr "Responsable communication"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:491
|
|
msgid "Secretary"
|
|
msgstr "Secrétaire"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:492
|
|
msgid "IT supervisor"
|
|
msgstr "Responsable info"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:493
|
|
msgid "Board member"
|
|
msgstr "Membre du bureau"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:494
|
|
msgid "Active member"
|
|
msgstr "Membre actif"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:495
|
|
msgid "Curious"
|
|
msgstr "Curieux"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:529
|
|
msgid "A fresh new to be moderated"
|
|
msgstr "Une nouvelle toute neuve à modérer"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:530
|
|
msgid "New files to be moderated"
|
|
msgstr "Nouveaux fichiers à modérer"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:531
|
|
msgid "New pictures/album to be moderated in the SAS"
|
|
msgstr "Nouvelles photos/albums à modérer dans le SAS"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:532
|
|
msgid "You've been identified on some pictures"
|
|
msgstr "Vous avez été identifié sur des photos"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:533
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You just refilled of %s €"
|
|
msgstr "Vous avez rechargé votre compte de %s €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:534
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You just bought %s"
|
|
msgstr "Vous avez acheté %s"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:535
|
|
msgid "You have a notification"
|
|
msgstr "Vous avez une notification"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:539
|
|
msgid "Success!"
|
|
msgstr "Succès !"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:540
|
|
msgid "Fail!"
|
|
msgstr "Échec !"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:541
|
|
msgid "You successfully posted an article in the Weekmail"
|
|
msgstr "Article posté avec succès dans le Weekmail"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:542
|
|
msgid "You successfully edited an article in the Weekmail"
|
|
msgstr "Article édité avec succès dans le Weekmail"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:543
|
|
msgid "You successfully sent the Weekmail"
|
|
msgstr "Weekmail envoyé avec succès"
|
|
|
|
#: stock/models.py:55
|
|
msgid "unit quantity"
|
|
msgstr "quantité unitaire"
|
|
|
|
#: stock/models.py:55
|
|
msgid "number of element in one box"
|
|
msgstr "nombre d'éléments par boîte"
|
|
|
|
#: stock/models.py:56
|
|
msgid "effective quantity"
|
|
msgstr "quantité effective"
|
|
|
|
#: stock/models.py:56
|
|
msgid "number of box"
|
|
msgstr "nombre de boîtes"
|
|
|
|
#: stock/models.py:57
|
|
msgid "minimal quantity"
|
|
msgstr "quantité minimale"
|
|
|
|
#: stock/models.py:58
|
|
msgid ""
|
|
"if the effective quantity is less than the minimal, item is added to the "
|
|
"shopping list"
|
|
msgstr ""
|
|
"si la quantité effective est en dessous du minima, l'item est ajouté àla "
|
|
"liste de courses"
|
|
|
|
#: stock/models.py:78
|
|
msgid "todo"
|
|
msgstr "à faire"
|
|
|
|
#: stock/models.py:95
|
|
msgid "shopping lists"
|
|
msgstr "listes de courses"
|
|
|
|
#: stock/models.py:100
|
|
msgid "quantity to buy"
|
|
msgstr "quantité à acheter"
|
|
|
|
#: stock/models.py:100
|
|
msgid "quantity to buy during the next shopping session"
|
|
msgstr "quantité à acheter pendant les prochaines courses"
|
|
|
|
#: stock/models.py:101
|
|
msgid "quantity bought"
|
|
msgstr "quantité achetée"
|
|
|
|
#: stock/models.py:101
|
|
msgid "quantity bought during the last shopping session"
|
|
msgstr "quantité achetée pendant les dernières courses"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_items.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(shoppinglist)s's items"
|
|
msgstr "éléments de %(shoppinglist)s"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_items.jinja:21
|
|
msgid "Quantity asked"
|
|
msgstr "Quantité demandée"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_items.jinja:22
|
|
msgid "Quantity bought"
|
|
msgstr "Quantité achetée"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_items.jinja:42 stock/views.py:206
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Commentaires"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_quantity.jinja:4
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_quantity.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(s)s's quantity to buy"
|
|
msgstr "quantité à acheter de %(s)s"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/shopping_list_quantity.jinja:13
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:9
|
|
msgid "Create shopping list"
|
|
msgstr "Créer une liste de courses"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_item_list.jinja:10
|
|
msgid "New item"
|
|
msgstr "Nouvel élément"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_item_list.jinja:19
|
|
#: stock/templates/stock/stock_item_list.jinja:26
|
|
msgid "left"
|
|
msgstr "restant"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_item_list.jinja:23
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "Autres"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_item_list.jinja:30
|
|
msgid "There is no items in this stock."
|
|
msgstr "Il n'y a pas d'élements dans ce stock."
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_list.jinja:4
|
|
#: stock/templates/stock/stock_list.jinja:9
|
|
msgid "Stock list"
|
|
msgstr "Liste des stocks"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_list.jinja:22
|
|
msgid "There is no stocks in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de stocks sur ce site web."
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:11
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Shopping lists history for %(s)s"
|
|
msgstr "Historique des listes de course pour %(s)s"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:14
|
|
msgid "Information :"
|
|
msgstr "Information : "
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:16
|
|
msgid ""
|
|
"Use the \"update stock\" action when you get back from shopping to add the "
|
|
"effective quantity bought for each shopping list item."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilisez la fonction \"mettre à jour le stock\" quand vous revenez de "
|
|
"courses pour ajouter la quantité effectivement achetée pour chaque élément "
|
|
"de la liste"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:18
|
|
msgid ""
|
|
"For example, 3 Cheeseburger (boxes) are aksing in the list, but there were "
|
|
"only 2 so, 2 have to be added in the stock quantity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Par exemple, 3 Cheeseburger (boîtes) sont demandés dans la liste, mais il "
|
|
"n'y en avait que 2, donc il faut mettre 2 dans la quantité en stock."
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:21
|
|
msgid "To do"
|
|
msgstr "À faire"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:27
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:56
|
|
msgid "Number of items"
|
|
msgstr "Nombre d'éléments"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:37
|
|
msgid "Update stock"
|
|
msgstr "Mettre à jour le stock"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:40
|
|
msgid "Mark as done"
|
|
msgstr "Marquer comme fait"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_shopping_list.jinja:66
|
|
msgid "Mark as to do"
|
|
msgstr "Marquer comme à faire"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_take_items.jinja:5
|
|
#: stock/templates/stock/stock_take_items.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Take items from %(s)s"
|
|
msgstr "Prendre des éléments de %(s)s"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/stock_take_items.jinja:14
|
|
msgid "Take items"
|
|
msgstr "Prendre les éléments"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/update_after_shopping.jinja:4
|
|
#: stock/templates/stock/update_after_shopping.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Update %(s)s's quantity after shopping"
|
|
msgstr "Mettre à jour les quantités de %(s)s après les courses"
|
|
|
|
#: stock/templates/stock/update_after_shopping.jinja:13
|
|
msgid "Update stock quantities"
|
|
msgstr "Mettre à jour les quantités en stock"
|
|
|
|
#: stock/views.py:198
|
|
msgid "Shopping list name"
|
|
msgstr "Nom de la liste de courses"
|
|
|
|
#: stock/views.py:204
|
|
msgid " left"
|
|
msgstr " restant"
|
|
|
|
#: stock/views.py:205
|
|
msgid ""
|
|
"Add here, items to buy that are not reference as a stock item (example : "
|
|
"sponge, knife, mugs ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ajouter ici les éléments non référencé comme élément de stock (example : "
|
|
"éponge, couteau, mugs ...)"
|
|
|
|
#: stock/views.py:334
|
|
msgid " asked"
|
|
msgstr " demandé"
|
|
|
|
#: stock/views.py:401
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(effective_quantity)s left"
|
|
msgstr "%(effective_quantity)s restant"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:41
|
|
msgid "Bad subscription type"
|
|
msgstr "Mauvais type de cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:45
|
|
msgid "Bad payment method"
|
|
msgstr "Mauvais type de paiement"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:49
|
|
msgid "subscription type"
|
|
msgstr "type d'inscription"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:52
|
|
msgid "subscription start"
|
|
msgstr "début de la cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:53
|
|
msgid "subscription end"
|
|
msgstr "fin de la cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:58
|
|
msgid "location"
|
|
msgstr "lieu"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:67
|
|
msgid "You can not subscribe many time for the same period"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas cotiser plusieurs fois pour la même période"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:71
|
|
msgid "Subscription error"
|
|
msgstr "Erreur de cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:25
|
|
msgid "Total subscriptions"
|
|
msgstr "Cotisations totales"
|
|
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:26
|
|
msgid "Subscriptions by type"
|
|
msgstr "Cotisations par type"
|
|
|
|
#: subscription/templates/subscription/stats.jinja:36
|
|
msgid "Subscription type"
|
|
msgstr "Type de cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/templates/subscription/subscription.jinja:22
|
|
msgid "Eboutic is reserved to specific users. In doubt, don't use it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eboutic est réservé à des cas particuliers. Dans le doute, ne l'utilisez pas."
|
|
|
|
#: subscription/views.py:86
|
|
msgid "A user with that email address already exists"
|
|
msgstr "Un utilisateur avec cette adresse email existe déjà"
|
|
|
|
#: subscription/views.py:102
|
|
msgid "You must either choose an existing user or create a new one properly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez soit choisir un utilisateur existant, soit en créer un proprement"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:52
|
|
msgid "subscription deadline"
|
|
msgstr "fin des inscriptions"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:53
|
|
msgid ""
|
|
"Before this date, users are allowed to subscribe to this Trombi. After this "
|
|
"date, users subscribed will be allowed to comment on each other."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avant cette date, les utilisateurs sont autorisé à s'inscrire à ce Trombi. "
|
|
"Après cette date, les utilisateurs inscrits peuvent se soumettre des "
|
|
"commentaires entre eux."
|
|
|
|
#: trombi/models.py:56
|
|
msgid "comments deadline"
|
|
msgstr "fin des commentaires"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:57
|
|
msgid "After this date, users won't be able to make comments anymore."
|
|
msgstr ""
|
|
"Après cette date, les utilisateurs ne peuvent plus faire de commentaires."
|
|
|
|
#: trombi/models.py:59
|
|
msgid "maximum characters"
|
|
msgstr "nombre de caractères max"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:60
|
|
msgid "Maximum number of characters allowed in a comment."
|
|
msgstr "Nombre maximum de caractères autorisés dans un commentaire."
|
|
|
|
#: trombi/models.py:61
|
|
msgid "show users profiles to each other"
|
|
msgstr "montrer les profils aux inscrits"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:72
|
|
msgid ""
|
|
"Closing the subscriptions after the comments is definitively not a good idea."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fermer les inscriptions après les commentaires est vraiment une idée pourrie."
|
|
|
|
#: trombi/models.py:92
|
|
msgid "trombi user"
|
|
msgstr "utilisateur trombi"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:93
|
|
msgid "trombi"
|
|
msgstr "trombi"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:94
|
|
msgid "profile pict"
|
|
msgstr "photo de profil"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:95
|
|
msgid ""
|
|
"The profile picture you want in the trombi (warning: this picture may be "
|
|
"published)"
|
|
msgstr ""
|
|
"La photo de profil que vous souhaitez voir dans le Trombi (attention: cette "
|
|
"photo risque d'être publiée)"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:96
|
|
msgid "scrub pict"
|
|
msgstr "photo de blouse"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:97
|
|
msgid ""
|
|
"The scrub picture you want in the trombi (warning: this picture may be "
|
|
"published)"
|
|
msgstr ""
|
|
"La photo de blouse que vous souhaitez voir dans le Trombi (attention: cette "
|
|
"photo risque d'être publiée)"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:126
|
|
msgid "target"
|
|
msgstr "cible"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:128
|
|
msgid "is the comment moderated"
|
|
msgstr "le commentaire est modéré"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:142
|
|
msgid "start"
|
|
msgstr "début"
|
|
|
|
#: trombi/models.py:143
|
|
msgid "end"
|
|
msgstr "fin"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment_moderation.jinja:4
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment_moderation.jinja:8
|
|
msgid "Moderate Trombi comments"
|
|
msgstr "Modérer les commentaires du Trombi"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment_moderation.jinja:23
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Accepter"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/comment_moderation.jinja:28
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Refuser"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:4
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(club)s's Trombi"
|
|
msgstr "Trombi de %(club)s"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:10
|
|
msgid "Moderate comments"
|
|
msgstr "Modérer les commentaires"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:11
|
|
msgid "Subscription deadline: "
|
|
msgstr "Fin des inscriptions : "
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/detail.jinja:12
|
|
msgid "Comment deadline: "
|
|
msgstr "Fin des commentaires : "
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:4
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:8
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Éditer mon profil"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:9
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:9
|
|
msgid "Back to tools"
|
|
msgstr "Retour aux outils"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:17
|
|
msgid ""
|
|
"Reset club memberships in Trombi (delete exising ones, does not impact real "
|
|
"club memberships)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Réinitialiser les participations aux clubs dans le Trombi (supprime les "
|
|
"existantes, n'impacte pas les vraies appartenances du site)"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/edit_profile.jinja:24
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Dates"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:4
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_profile.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's Trombi profile"
|
|
msgstr "Profil Trombi de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's Trombi"
|
|
msgstr "Trombi de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:8
|
|
msgid "Trombi'"
|
|
msgstr "Trombi'"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are subscribed to the Trombi %(trombi)s"
|
|
msgstr "Vous êtes inscrit au Trombi %(trombi)s"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:21
|
|
msgid "You can not write comments at this date."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas commenter à cette date."
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:23
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Comments are only allowed between %(start)s (excluded) and %(end)s (included)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les commentaires sont autorisés entre le %(start)s (exclu) et le %(end)s "
|
|
"(inclu)"
|
|
|
|
#: trombi/templates/trombi/user_tools.jinja:48
|
|
msgid "Edit comment"
|
|
msgstr "Éditer le commentaire"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:57
|
|
msgid "My profile"
|
|
msgstr "Mon profil"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:62
|
|
msgid "My pictures"
|
|
msgstr "Mes photos"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:70
|
|
msgid "Admin tools"
|
|
msgstr "Admin Trombi"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:146
|
|
msgid "Explain why you rejected the comment"
|
|
msgstr "Expliquez pourquoi vous refusez le commentaire"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:170
|
|
msgid "Rejected comment"
|
|
msgstr "Commentaire rejeté"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:171
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your comment to %(target)s on the Trombi \"%(trombi)s\" was rejected for the "
|
|
"following reason: %(reason)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Your comment was:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(content)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre commentaire pour %(target)s sur le Trombi \"%(trombi)s\" a été rejecté "
|
|
"pour le motif suivant: %(reason)s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Votre commentaire était:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%(content)s"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:194
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s (deadline: %(date)s)"
|
|
msgstr "%(name)s (date limite: %(date)s)"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:197
|
|
msgid "Select trombi"
|
|
msgstr "Choisir un trombi"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:198
|
|
msgid ""
|
|
"This allows you to subscribe to a Trombi. Be aware that you can subscribe "
|
|
"only once, so don't play with that, or you will expose yourself to the "
|
|
"admins' wrath!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ceci vous permet de vous inscrire à un Trombi. Soyez conscient que vous ne "
|
|
"pouvez vous inscrire qu'à un seul Trombi, donc ne jouez pas avec cet option "
|
|
"ou vous encourerez la colère des admins!"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:246
|
|
msgid "Personal email (not UTBM)"
|
|
msgstr "Email personnel (pas UTBM)"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:247
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Téléphone"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:248
|
|
msgid "Native town"
|
|
msgstr "Ville d'origine"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:317
|
|
msgid ""
|
|
"You can not yet write comment, you must wait for the subscription deadline "
|
|
"to be passed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous ne pouvez pas encore écrire de commentaires, vous devez attendre la fin "
|
|
"des inscriptions"
|
|
|
|
#: trombi/views.py:320
|
|
msgid "You can not write comment anymore, the deadline is already passed."
|
|
msgstr "Vous ne pouvez plus écrire de commentaires, la date est passée."
|
|
|
|
#: trombi/views.py:327
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Maximum characters: %(max_length)s"
|
|
msgstr "Nombre de caractères max: %(max_length)s"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit my profile"
|
|
#~ msgstr "Éditer mon profil"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit my pictures"
|
|
#~ msgstr "Éditer mes photos"
|