mirror of
https://github.com/ae-utbm/sith.git
synced 2024-11-18 04:03:22 +00:00
3084 lines
76 KiB
Plaintext
3084 lines
76 KiB
Plaintext
# Sith AE french translation file
|
|
# Copyright (C) 2016
|
|
# This file is distributed under the same license as the Sith package.
|
|
# Skia <skia@libskia.so>, 2016
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-25 21:49+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-18\n"
|
|
"Last-Translator: Skia <skia@libskia.so>\n"
|
|
"Language-Team: AE info <ae.info@utbm.fr>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:36 accounting/models.py:55 accounting/models.py:82
|
|
#: accounting/models.py:141 club/models.py:19 counter/models.py:70
|
|
#: counter/models.py:95 counter/models.py:130 launderette/models.py:15
|
|
#: launderette/models.py:60 launderette/models.py:85
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nom"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:37
|
|
msgid "street"
|
|
msgstr "rue"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:38
|
|
msgid "city"
|
|
msgstr "ville"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:39
|
|
msgid "postcode"
|
|
msgstr "code postal"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:40
|
|
msgid "country"
|
|
msgstr "pays"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:41 core/models.py:167
|
|
msgid "phone"
|
|
msgstr "téléphone"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:42
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "email"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:43
|
|
msgid "website"
|
|
msgstr "site internet"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:46
|
|
msgid "company"
|
|
msgstr "entreprise"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:56
|
|
msgid "iban"
|
|
msgstr "IBAN"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:57
|
|
msgid "account number"
|
|
msgstr "numero de compte"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:58 accounting/models.py:83 club/models.py:145
|
|
#: counter/models.py:104 counter/models.py:131
|
|
msgid "club"
|
|
msgstr "club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:61
|
|
msgid "Bank account"
|
|
msgstr "Compte en banque"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:84
|
|
msgid "bank account"
|
|
msgstr "compte en banque"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:87
|
|
msgid "Club account"
|
|
msgstr "Compte club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:132
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(club_account)s on %(bank_account)s"
|
|
msgstr "%(club_account)s sur %(bank_account)s"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:139 club/models.py:146 counter/models.py:380
|
|
#: launderette/models.py:122
|
|
msgid "start date"
|
|
msgstr "date de début"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:140 club/models.py:147 counter/models.py:381
|
|
msgid "end date"
|
|
msgstr "date de fin"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:142
|
|
msgid "is closed"
|
|
msgstr "est fermé"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:143 accounting/models.py:346
|
|
msgid "club account"
|
|
msgstr "compte club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:144 accounting/models.py:190 counter/models.py:28
|
|
#: counter/models.py:234
|
|
msgid "amount"
|
|
msgstr "montant"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:145
|
|
msgid "effective_amount"
|
|
msgstr "montant effectif"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:148
|
|
msgid "General journal"
|
|
msgstr "Classeur"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:188
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "numéro"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:189
|
|
msgid "journal"
|
|
msgstr "classeur"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:191 core/models.py:498 core/models.py:776
|
|
#: counter/models.py:237 counter/models.py:280 counter/models.py:397
|
|
#: eboutic/models.py:15 eboutic/models.py:48
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "date"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:192 counter/models.py:398
|
|
msgid "comment"
|
|
msgstr "commentaire"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:193 counter/models.py:238 counter/models.py:281
|
|
#: subscription/models.py:57
|
|
msgid "payment method"
|
|
msgstr "méthode de paiement"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:194
|
|
msgid "cheque number"
|
|
msgstr "numéro de chèque"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:195 eboutic/models.py:116
|
|
msgid "invoice"
|
|
msgstr "facture"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:196
|
|
msgid "is done"
|
|
msgstr "est fait"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:198
|
|
msgid "simple type"
|
|
msgstr "type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:200 accounting/models.py:301
|
|
msgid "accounting type"
|
|
msgstr "type comptable"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:202 accounting/models.py:296 accounting/models.py:322
|
|
#: accounting/models.py:345 counter/models.py:272
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "intitulé"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:203
|
|
msgid "target type"
|
|
msgstr "type de cible"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:204 club/templates/club/club_members.jinja:8
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:15
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:41
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:32
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:15
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:44
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:204 club/templates/club/club_detail.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:20
|
|
msgid "Club"
|
|
msgstr "Club"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:204 core/views/user.py:174
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Compte"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:204
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Entreprise"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:204 sith/settings.py:291
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Autre"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:205
|
|
msgid "target id"
|
|
msgstr "id de la cible"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:206
|
|
msgid "target label"
|
|
msgstr "nom de la cible"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:207
|
|
msgid "linked operation"
|
|
msgstr "opération liée"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:223
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The date can not be before the start date of the journal, which is\n"
|
|
"%(start_date)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"La date ne peut pas être avant la date de début du journal, qui est\n"
|
|
"%(start_date)s."
|
|
|
|
#: accounting/models.py:226
|
|
msgid "Target does not exists"
|
|
msgstr "La cible n'existe pas."
|
|
|
|
#: accounting/models.py:228
|
|
msgid "Please add a target label if you set no existing target"
|
|
msgstr ""
|
|
"Merci d'ajouter un nom de cible si vous ne spécifiez pas de cible existante"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:230
|
|
msgid ""
|
|
"You need to provide ether a simplified accounting type or a standard "
|
|
"accounting type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez fournir soit un type comptable simplifié ou un type comptable "
|
|
"standard"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:291 counter/models.py:99
|
|
msgid "code"
|
|
msgstr "code"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:293
|
|
msgid "An accounting type code contains only numbers"
|
|
msgstr "Un code comptable ne contient que des numéros"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:297
|
|
msgid "movement type"
|
|
msgstr "type de mouvement"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:297
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Crédit"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:297
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Débit"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:298
|
|
msgid "Neutral"
|
|
msgstr "Neutre"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:324
|
|
msgid "simplified accounting types"
|
|
msgstr "type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/models.py:327
|
|
msgid "simplified type"
|
|
msgstr "type simplifié"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:15
|
|
msgid "Accounting type list"
|
|
msgstr "Liste des types comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:9
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:9
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:43
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "Comptabilité"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:10
|
|
msgid "Accounting types"
|
|
msgstr "Type comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:13
|
|
msgid "New accounting type"
|
|
msgstr "Nouveau type comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/accountingtype_list.jinja:22
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:22
|
|
msgid "There is no types in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de types comptable dans ce site web."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:13
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:50
|
|
msgid "Bank account: "
|
|
msgstr "Compte en banque : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:15
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:16
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:21
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:48
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:43
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:13 core/templates/core/macros.jinja:66
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:38
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:18
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:29
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:59
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:16
|
|
#: launderette/views.py:146
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:17
|
|
#: club/views.py:31 core/views/user.py:130
|
|
msgid "Infos"
|
|
msgstr "Infos"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:19
|
|
msgid "IBAN: "
|
|
msgstr "IBAN : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:20
|
|
msgid "Number: "
|
|
msgstr "Numéro : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:22
|
|
msgid "New club account"
|
|
msgstr "Nouveau compte club"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_details.jinja:26
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:21
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:55
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:70 club/views.py:53
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:38 core/templates/core/page.jinja:31
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:36 core/views/user.py:147
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:53
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:17
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:32
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:47
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:16
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Éditer"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:17
|
|
msgid "Bank account list"
|
|
msgstr "Liste des comptes en banque"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:12
|
|
msgid "Manage simplified types"
|
|
msgstr "Gérer les types simplifiés"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:13
|
|
msgid "Manage accounting types"
|
|
msgstr "Gérer les types comptable"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:14
|
|
msgid "New bank account"
|
|
msgstr "Nouveau compte en banque"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/bank_account_list.jinja:26
|
|
msgid "There is no accounts in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de comptes dans ce site web."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:14
|
|
msgid "Club account:"
|
|
msgstr "Compte club : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:18
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:16
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:15
|
|
msgid "New label"
|
|
msgstr "Nouvelle étiquette"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:19
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:17
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:17
|
|
msgid "Label list"
|
|
msgstr "Liste des étiquettes"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:21
|
|
msgid "New journal"
|
|
msgstr "Nouveau classeur"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:23
|
|
msgid "You can not create new journal while you still have one opened"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas créer de journal tant qu'il y en a un d'ouvert"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:28
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:43
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:29
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:30
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "End"
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:31
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:31
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:53
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:81
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:17
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Montant"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:32
|
|
msgid "Effective amount"
|
|
msgstr "Montant effectif"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:33
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Fermé"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:34
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:39
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Actions"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:50
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:58
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:52
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:60
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/club_account_details.jinja:54
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:36 core/templates/core/page.jinja:28
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Voir"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:15
|
|
msgid "General journal:"
|
|
msgstr "Classeur : "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:18
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:38
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:10
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:32
|
|
msgid "Amount: "
|
|
msgstr "Montant: "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:19
|
|
msgid "Effective amount: "
|
|
msgstr "Montant effectif: "
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:21
|
|
msgid "Journal is closed, you can not create operation"
|
|
msgstr "Le classeur est fermé, vous ne pouvez pas créer d'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:23
|
|
msgid "New operation"
|
|
msgstr "Nouvelle opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:28
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:14
|
|
msgid "Nb"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:29
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:18
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:17
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:50
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:79
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:34
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:14
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:39
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:30
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:22
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:20
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:42
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Étiquette"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:32
|
|
msgid "Payment mode"
|
|
msgstr "Méthode de paiement"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:33
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Cible"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:34
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:35
|
|
msgid "Nature"
|
|
msgstr "Nature"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:36
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Effectué"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:37
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:37 counter/views.py:711
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Commentaire"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/journal_details.jinja:38
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fichier"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:14
|
|
msgid "Back to club account"
|
|
msgstr "Retour au compte club"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/label_list.jinja:26
|
|
msgid "There is no label in this club account."
|
|
msgstr "Il n'y a pas d'étiquette dans ce compte club."
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:13
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:16
|
|
msgid "Edit operation"
|
|
msgstr "Éditer l'opération"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/operation_edit.jinja:40
|
|
#: core/templates/core/create.jinja:12 core/templates/core/edit.jinja:7
|
|
#: core/templates/core/edit.jinja.py:15 core/templates/core/edit.jinja:20
|
|
#: core/templates/core/file_edit.jinja:8 core/templates/core/page_prop.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/pagerev_edit.jinja:24
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:35
|
|
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja:22
|
|
#: subscription/templates/subscription/subscription.jinja:23
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sauver"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:4
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:15
|
|
msgid "Simplified type list"
|
|
msgstr "Liste des types simplifiés"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:10
|
|
msgid "Simplified types"
|
|
msgstr "Types simplifiés"
|
|
|
|
#: accounting/templates/accounting/simplifiedaccountingtype_list.jinja:13
|
|
msgid "New simplified type"
|
|
msgstr "Nouveau type simplifié"
|
|
|
|
#: club/models.py:21
|
|
msgid "unix name"
|
|
msgstr "nom unix"
|
|
|
|
#: club/models.py:25
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid unix name. This value may contain only letters, numbers ./-/_ "
|
|
"characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrez un nom UNIX valide. Cette valeur peut contenir uniquement des "
|
|
"lettres, des nombres, et les caractères ./-/_"
|
|
|
|
#: club/models.py:30
|
|
msgid "A club with that unix name already exists."
|
|
msgstr "Un club avec ce nom UNIX existe déjà."
|
|
|
|
#: club/models.py:33 core/models.py:169
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: club/models.py:39 core/models.py:118
|
|
msgid "home"
|
|
msgstr "home"
|
|
|
|
#: club/models.py:47
|
|
msgid "You can not make loops in clubs"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas faire de boucles dans les clubs"
|
|
|
|
#: club/models.py:61
|
|
msgid "A club with that unix_name already exists"
|
|
msgstr "Un club avec ce nom UNIX existe déjà."
|
|
|
|
#: club/models.py:144 counter/models.py:378 counter/models.py:395
|
|
#: eboutic/models.py:14 eboutic/models.py:47 launderette/models.py:89
|
|
#: launderette/models.py:126
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "nom d'utilisateur"
|
|
|
|
#: club/models.py:148 core/models.py:136
|
|
msgid "role"
|
|
msgstr "rôle"
|
|
|
|
#: club/models.py:150 core/models.py:33 counter/models.py:71
|
|
#: counter/models.py:96
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "description"
|
|
|
|
#: club/models.py:155
|
|
msgid "User must be subscriber to take part to a club"
|
|
msgstr "L'utilisateur doit être cotisant pour faire partie d'un club"
|
|
|
|
#: club/models.py:157
|
|
msgid "User is already member of that club"
|
|
msgstr "L'utilisateur est déjà membre de ce club"
|
|
|
|
#: club/models.py:166
|
|
msgid "past member"
|
|
msgstr "Anciens membres"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_list.jinja:4 club/templates/club/club_list.jinja:24
|
|
msgid "Club list"
|
|
msgstr "Liste des clubs"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_list.jinja:21
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:19
|
|
msgid "New club"
|
|
msgstr "Nouveau club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_list.jinja:31
|
|
msgid "There is no club in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de club dans ce site web."
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:5
|
|
msgid "Club members"
|
|
msgstr "Membres du club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:9
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:9
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:16
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:42
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rôle"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:10
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:17
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:43
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "description"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "description"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:18
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:45
|
|
msgid "Since"
|
|
msgstr "Depuis"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:21
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:29
|
|
msgid "Mark as old"
|
|
msgstr "Marquer comme ancien"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_members.jinja:30
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:19 core/views/forms.py:203
|
|
#: launderette/views.py:146
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Ajouter"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:5
|
|
msgid "Club old members"
|
|
msgstr "Anciens membres du club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:44
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Du"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_old_members.jinja:12
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:45
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Au"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:5 club/views.py:58
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:19
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:35
|
|
msgid "Sellings"
|
|
msgstr "Ventes"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:9
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:15
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Montrer"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:12
|
|
msgid "Quantity: "
|
|
msgstr "Quantité : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:12
|
|
msgid "units"
|
|
msgstr "unités"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:13
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:70
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:28
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:34
|
|
msgid "Total: "
|
|
msgstr "Total : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:19 club/views.py:165
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:18
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:51
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:33 counter/views.py:78
|
|
msgid "Counter"
|
|
msgstr "Comptoir"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:20
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:19
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:52
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:15
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:40
|
|
msgid "Barman"
|
|
msgstr "Barman"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:21
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:29
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:16
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:41
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:23
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:21
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:28
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:43
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantité"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:24
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:22
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:35
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:44
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:18
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_sellings.jinja:25
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:23
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:54
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:18
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:45
|
|
msgid "Payment method"
|
|
msgstr "Méthode de paiement"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:62
|
|
msgid "Club tools"
|
|
msgstr "Outils club"
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:6
|
|
msgid "Counters:"
|
|
msgstr "Comptoirs : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:22
|
|
msgid "Accouting: "
|
|
msgstr "Comptabilité : "
|
|
|
|
#: club/templates/club/club_tools.jinja:30
|
|
msgid "Manage launderettes"
|
|
msgstr "Gestion des laveries"
|
|
|
|
#: club/views.py:37
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Membres"
|
|
|
|
#: club/views.py:42
|
|
msgid "Old members"
|
|
msgstr "Anciens membres"
|
|
|
|
#: club/views.py:48 core/templates/core/base.jinja:40 core/views/user.py:141
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Outils"
|
|
|
|
#: club/views.py:64 counter/templates/counter/counter_list.jinja:21
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:36
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:51
|
|
msgid "Props"
|
|
msgstr "Propriétés"
|
|
|
|
#: club/views.py:102 core/views/forms.py:204 counter/views.py:39
|
|
msgid "Select user"
|
|
msgstr "Choisir un utilisateur"
|
|
|
|
#: club/views.py:163 counter/views.py:909
|
|
msgid "Begin date"
|
|
msgstr "Date de début"
|
|
|
|
#: club/views.py:164 counter/views.py:910
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr "Date de fin"
|
|
|
|
#: club/views.py:178 core/templates/core/user_stats.jinja:27
|
|
#: counter/views.py:990
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produit"
|
|
|
|
#: core/models.py:29
|
|
msgid "meta group status"
|
|
msgstr "status du meta-groupe"
|
|
|
|
#: core/models.py:31
|
|
msgid "Whether a group is a meta group or not"
|
|
msgstr "Si un groupe est un meta-groupe ou pas"
|
|
|
|
#: core/models.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(value)s is not a valid promo (between 0 and %(end)s)"
|
|
msgstr "%(value)s n'est pas une promo valide (doit être entre 0 et %(end)s)"
|
|
|
|
#: core/models.py:75
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "nom d'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/models.py:78
|
|
msgid "Required. 254 characters or fewer. Letters, digits and ./+/-/_ only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Requis. Pas plus de 254 caractères. Uniquement des lettres, numéros, et ./"
|
|
"+/-/_"
|
|
|
|
#: core/models.py:82
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers and ./"
|
|
"+/-/_ characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entrez un nom d'utilisateur correct. Uniquement des lettres, numéros, et ./"
|
|
"+/-/_"
|
|
|
|
#: core/models.py:87
|
|
msgid "A user with that username already exists."
|
|
msgstr "Un utilisateur de ce nom existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:90
|
|
msgid "first name"
|
|
msgstr "Prénom"
|
|
|
|
#: core/models.py:91
|
|
msgid "last name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: core/models.py:92
|
|
msgid "email address"
|
|
msgstr "adresse email"
|
|
|
|
#: core/models.py:93
|
|
msgid "date of birth"
|
|
msgstr "date de naissance"
|
|
|
|
#: core/models.py:94
|
|
msgid "nick name"
|
|
msgstr "surnom"
|
|
|
|
#: core/models.py:96
|
|
msgid "staff status"
|
|
msgstr "status \"staff\""
|
|
|
|
#: core/models.py:98
|
|
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
|
msgstr "Est-ce que l'utilisateur peut se logger à la partie admin du site."
|
|
|
|
#: core/models.py:101
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "actif"
|
|
|
|
#: core/models.py:104
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Est-ce que l'utilisateur doit être traité comme actif. Déselectionnez au "
|
|
"lieu de supprimer les comptes."
|
|
|
|
#: core/models.py:108
|
|
msgid "date joined"
|
|
msgstr "date d'inscription"
|
|
|
|
#: core/models.py:109
|
|
msgid "last update"
|
|
msgstr "dernière mise à jour"
|
|
|
|
#: core/models.py:111
|
|
msgid "superuser"
|
|
msgstr "super-utilisateur"
|
|
|
|
#: core/models.py:114
|
|
msgid "Designates whether this user is a superuser. "
|
|
msgstr "Est-ce que l'utilisateur est super-utilisateur."
|
|
|
|
#: core/models.py:119
|
|
msgid "profile"
|
|
msgstr "profil"
|
|
|
|
#: core/models.py:121
|
|
msgid "avatar"
|
|
msgstr "avatar"
|
|
|
|
#: core/models.py:123
|
|
msgid "scrub"
|
|
msgstr "blouse"
|
|
|
|
#: core/models.py:125
|
|
msgid "sex"
|
|
msgstr "sexe"
|
|
|
|
#: core/models.py:125
|
|
msgid "Man"
|
|
msgstr "Homme"
|
|
|
|
#: core/models.py:125
|
|
msgid "Woman"
|
|
msgstr "Femme"
|
|
|
|
#: core/models.py:126
|
|
msgid "tshirt size"
|
|
msgstr "taille de tshirt"
|
|
|
|
#: core/models.py:127
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: core/models.py:128
|
|
msgid "XS"
|
|
msgstr "XS"
|
|
|
|
#: core/models.py:129
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: core/models.py:130
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
#: core/models.py:131
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: core/models.py:132
|
|
msgid "XL"
|
|
msgstr "XL"
|
|
|
|
#: core/models.py:133
|
|
msgid "XXL"
|
|
msgstr "XXL"
|
|
|
|
#: core/models.py:134
|
|
msgid "XXXL"
|
|
msgstr "XXXL"
|
|
|
|
#: core/models.py:137
|
|
msgid "Student"
|
|
msgstr "Étudiant"
|
|
|
|
#: core/models.py:138
|
|
msgid "Administrative agent"
|
|
msgstr "Personnel administratif"
|
|
|
|
#: core/models.py:139
|
|
msgid "Teacher"
|
|
msgstr "Enseignant"
|
|
|
|
#: core/models.py:140
|
|
msgid "Agent"
|
|
msgstr "Personnel"
|
|
|
|
#: core/models.py:141
|
|
msgid "Doctor"
|
|
msgstr "Doctorant"
|
|
|
|
#: core/models.py:142
|
|
msgid "Former student"
|
|
msgstr "Ancien étudiant"
|
|
|
|
#: core/models.py:143
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#: core/models.py:145
|
|
msgid "department"
|
|
msgstr "département"
|
|
|
|
#: core/models.py:146
|
|
msgid "TC"
|
|
msgstr "TC"
|
|
|
|
#: core/models.py:147
|
|
msgid "IMSI"
|
|
msgstr "IMSI"
|
|
|
|
#: core/models.py:148
|
|
msgid "IMAP"
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
#: core/models.py:149
|
|
msgid "INFO"
|
|
msgstr "INFO"
|
|
|
|
#: core/models.py:150
|
|
msgid "GI"
|
|
msgstr "GI"
|
|
|
|
#: core/models.py:151
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: core/models.py:152
|
|
msgid "EE"
|
|
msgstr "EE"
|
|
|
|
#: core/models.py:153
|
|
msgid "GESC"
|
|
msgstr "GESC"
|
|
|
|
#: core/models.py:154
|
|
msgid "GMC"
|
|
msgstr "GMC"
|
|
|
|
#: core/models.py:155
|
|
msgid "MC"
|
|
msgstr "MC"
|
|
|
|
#: core/models.py:156
|
|
msgid "EDIM"
|
|
msgstr "EDIM"
|
|
|
|
#: core/models.py:157
|
|
msgid "Humanities"
|
|
msgstr "Humanités"
|
|
|
|
#: core/models.py:158
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
#: core/models.py:160
|
|
msgid "dpt option"
|
|
msgstr "Filière"
|
|
|
|
#: core/models.py:161
|
|
msgid "semester"
|
|
msgstr "semestre"
|
|
|
|
#: core/models.py:162
|
|
msgid "quote"
|
|
msgstr "citation"
|
|
|
|
#: core/models.py:163
|
|
msgid "school"
|
|
msgstr "école"
|
|
|
|
#: core/models.py:164
|
|
msgid "promo"
|
|
msgstr "promo"
|
|
|
|
#: core/models.py:165
|
|
msgid "forum signature"
|
|
msgstr "signature du forum"
|
|
|
|
#: core/models.py:166
|
|
msgid "second email address"
|
|
msgstr "adresse email secondaire"
|
|
|
|
#: core/models.py:168
|
|
msgid "parent phone"
|
|
msgstr "téléphone des parents"
|
|
|
|
#: core/models.py:170
|
|
msgid "parent address"
|
|
msgstr "adresse des parents"
|
|
|
|
#: core/models.py:171
|
|
msgid "is subscriber viewable"
|
|
msgstr "profil visible par les cotisants"
|
|
|
|
#: core/models.py:294
|
|
msgid "A user with that username already exists"
|
|
msgstr "Un utilisateur de ce nom d'utilisateur existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:417 core/templates/core/macros.jinja:17
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:14
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:16
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:16
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profil"
|
|
|
|
#: core/models.py:475
|
|
msgid "Visitor"
|
|
msgstr "Visiteur"
|
|
|
|
#: core/models.py:480
|
|
msgid "define if we show a users stats"
|
|
msgstr "Definit si l'on montre les statistiques de l'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/models.py:482
|
|
msgid "Show your account statistics to others"
|
|
msgstr "Montrez vos statistiques de compte aux autres"
|
|
|
|
#: core/models.py:489
|
|
msgid "file name"
|
|
msgstr "nom du fichier"
|
|
|
|
#: core/models.py:490 core/models.py:625
|
|
msgid "parent"
|
|
msgstr "parent"
|
|
|
|
#: core/models.py:491 core/models.py:501
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "fichier"
|
|
|
|
#: core/models.py:492
|
|
msgid "owner"
|
|
msgstr "propriétaire"
|
|
|
|
#: core/models.py:493 core/models.py:631
|
|
msgid "edit group"
|
|
msgstr "groupe d'édition"
|
|
|
|
#: core/models.py:494 core/models.py:632
|
|
msgid "view group"
|
|
msgstr "groupe de vue"
|
|
|
|
#: core/models.py:495
|
|
msgid "is folder"
|
|
msgstr "est un dossier"
|
|
|
|
#: core/models.py:496
|
|
msgid "mime type"
|
|
msgstr "type mime"
|
|
|
|
#: core/models.py:497
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "taille"
|
|
|
|
#: core/models.py:529
|
|
msgid "Character '/' not authorized in name"
|
|
msgstr "Le caractère '/' n'est pas autorisé dans les noms de fichier"
|
|
|
|
#: core/models.py:532 core/models.py:537
|
|
msgid "Loop in folder tree"
|
|
msgstr "Boucle dans l'arborescence des dossiers"
|
|
|
|
#: core/models.py:541
|
|
msgid "You can not make a file be a children of a non folder file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous ne pouvez pas mettre un fichier enfant de quelque chose qui n'est pas "
|
|
"un dossier"
|
|
|
|
#: core/models.py:545
|
|
msgid "Duplicate file"
|
|
msgstr "Un fichier de ce nom existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:555
|
|
msgid "You must provide a file"
|
|
msgstr "Vous devez fournir un fichier"
|
|
|
|
#: core/models.py:580
|
|
msgid "Folder: "
|
|
msgstr "Dossier : "
|
|
|
|
#: core/models.py:582
|
|
msgid "File: "
|
|
msgstr "Fichier : "
|
|
|
|
#: core/models.py:624 core/models.py:628
|
|
msgid "page name"
|
|
msgstr "nom de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:629
|
|
msgid "owner group"
|
|
msgstr "groupe propriétaire"
|
|
|
|
#: core/models.py:660
|
|
msgid "Duplicate page"
|
|
msgstr "Une page de ce nom existe déjà"
|
|
|
|
#: core/models.py:666
|
|
msgid "Loop in page tree"
|
|
msgstr "Boucle dans l'arborescence des pages"
|
|
|
|
#: core/models.py:773
|
|
msgid "revision"
|
|
msgstr "révision"
|
|
|
|
#: core/models.py:774
|
|
msgid "page title"
|
|
msgstr "titre de la page"
|
|
|
|
#: core/models.py:775
|
|
msgid "page content"
|
|
msgstr "contenu de la page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/403.jinja:5
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "403, Forbidden"
|
|
msgid "403, Forbidden"
|
|
msgstr "403. Non autorisé"
|
|
|
|
#: core/templates/core/404.jinja:5
|
|
msgid "404, Not Found"
|
|
msgstr "404. Non trouvé"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:5 core/templates/core/index.jinja:4
|
|
msgid "Welcome!"
|
|
msgstr "Bienvenue!"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:19
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:22 core/templates/core/login.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/password_reset_complete.jinja:5
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Connexion"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:23 core/templates/core/register.jinja:18
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "S'enregister"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:41
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Déconnexion"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:43 core/templates/core/base.jinja.py:44
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Search"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Recherche"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:66
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:67
|
|
msgid "Matmatronch"
|
|
msgstr "Matmatronch"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:68
|
|
msgid "Wiki"
|
|
msgstr "Wiki"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:69
|
|
msgid "SAS"
|
|
msgstr "SAS"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:70
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Forum"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:71
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Services"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:72 core/templates/core/file.jinja:20
|
|
#: core/views/files.py:47
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:73
|
|
msgid "Sponsors"
|
|
msgstr "Partenaires"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:74
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aide"
|
|
|
|
#: core/templates/core/base.jinja:106
|
|
msgid "Site made by good people"
|
|
msgstr "Site réalisé par des gens bons"
|
|
|
|
#: core/templates/core/create.jinja:4 core/templates/core/create.jinja.py:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create %(name)s"
|
|
msgstr "Créer %(name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:8
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:8
|
|
msgid "Delete confirmation"
|
|
msgstr "Confirmation de suppression"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:10
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to delete \"%(obj)s\"?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%(obj)s\" ?"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:11
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/delete_confirm.jinja:14
|
|
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja:14
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:93
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: core/templates/core/edit.jinja:5 core/templates/core/edit.jinja.py:13
|
|
#: core/templates/core/file_edit.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit %(obj)s"
|
|
msgstr "Éditer %(obj)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:7 core/templates/core/file_list.jinja:6
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Files"
|
|
msgid "File list"
|
|
msgstr "Fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:9
|
|
msgid "New file"
|
|
msgstr "Nouveau fichier"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:11 core/templates/core/page.jinja:11
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Non trouvé"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:32
|
|
msgid "My files"
|
|
msgstr "Mes fichiers"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file.jinja:41 core/templates/core/page.jinja:34
|
|
msgid "Prop"
|
|
msgstr "Propriétés"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:13
|
|
msgid "Owner: "
|
|
msgstr "Propriétaire : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:34
|
|
msgid "Real name: "
|
|
msgstr "Nom réel : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:35
|
|
msgid "Date: "
|
|
msgstr "Date : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:37
|
|
msgid "Type: "
|
|
msgstr "Type : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:38
|
|
msgid "Size: "
|
|
msgstr "Taille : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:38
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "octets"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_detail.jinja:40
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Télécharger"
|
|
|
|
#: core/templates/core/file_list.jinja:19
|
|
msgid "There is no file in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de fichier sur ce site web."
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_edit.jinja:4
|
|
msgid "Back to list"
|
|
msgstr "Retour à la liste"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_edit.jinja:5
|
|
msgid "Edit group"
|
|
msgstr "Éditer le groupe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_edit.jinja:9
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:36
|
|
#: core/templates/core/user_group.jinja:8
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Mettre à jour"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:8
|
|
msgid "Group list"
|
|
msgstr "Liste des groupes"
|
|
|
|
#: core/templates/core/group_list.jinja:9
|
|
msgid "New group"
|
|
msgstr "Nouveau groupe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/index.jinja:7
|
|
msgid "Welcome to the new AE's website!"
|
|
msgstr "Bienvenue sur le nouveau site de l'AE ! "
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:10
|
|
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre nom d'utilisateur et votre mot de passe ne correspondent pas. Merci de "
|
|
"réessayer."
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:15
|
|
msgid ""
|
|
"Your account doesn't have access to this page. To proceed,\n"
|
|
" please login with an account that has access."
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre compte n'a pas accès à cette page. Merci de vous identifier avec un "
|
|
"compte qui a accès."
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:18
|
|
msgid "Please login to see this page."
|
|
msgstr "Merci de vous identifier pour voir cette page."
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:28
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:51
|
|
msgid "login"
|
|
msgstr "login"
|
|
|
|
#: core/templates/core/login.jinja:32
|
|
msgid "Lost password?"
|
|
msgstr "Mot de passe perdu ?"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:27 core/templates/core/user_detail.jinja:27
|
|
msgid "Born: "
|
|
msgstr "Né le : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:31 core/templates/core/user_detail.jinja:48
|
|
msgid "Promo: "
|
|
msgstr "Promo : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subscribed until %(subscription_end)s"
|
|
msgstr "Cotisant jusqu'au %(subscription_end)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:39 core/templates/core/user_edit.jinja:39
|
|
msgid "Account number: "
|
|
msgstr "Numero de compte : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:44 launderette/models.py:129
|
|
msgid "Slot"
|
|
msgstr "Créneau"
|
|
|
|
#: core/templates/core/macros.jinja:55
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:20
|
|
msgid "Tokens"
|
|
msgstr "Jetons"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:2
|
|
msgid ""
|
|
"You're receiving this email because you subscribed to the UTBM student "
|
|
"association."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez reçu cet email parce que vous avez cotisé à l'Association des "
|
|
"Étudiants de l'UTBM."
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:4
|
|
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Merci de vous rendre sur la page suivante et de choisir un nouveau mot de "
|
|
"passe :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:8
|
|
msgid "Your username, in case it was not given to you: "
|
|
msgstr "Votre nom d'utilisateur, si il ne vous a pas été donné :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:9
|
|
msgid ""
|
|
"You also got a new account that will be useful to purchase products in the "
|
|
"living areas and on the Eboutic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un compte vous a également été créé, qui vous servira notamment à consommer "
|
|
"dans les lieux de vie ou sur l'Eboutic."
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Here is your account number: %(account)s"
|
|
msgstr "Voici votre numéro de compte AE : %(account)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:12
|
|
msgid "Thanks for subscribing! "
|
|
msgstr "Merci d'avoir cotisé !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email.jinja:14
|
|
msgid "The AE team"
|
|
msgstr "L'équipe AE"
|
|
|
|
#: core/templates/core/new_user_email_subject.jinja:2
|
|
msgid "New subscription to the UTBM student association"
|
|
msgstr "Nouvelle cotisation à l'Association des Étudiants de l'UTBM"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:7 core/templates/core/page_list.jinja:4
|
|
#: core/templates/core/page_list.jinja:9
|
|
msgid "Page list"
|
|
msgstr "Liste des pages"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:9
|
|
msgid "Create page"
|
|
msgstr "Créer une page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:29
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historique"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:45
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Target does not exists"
|
|
msgid "Page does not exist"
|
|
msgstr "La cible n'existe pas."
|
|
|
|
#: core/templates/core/page.jinja:47
|
|
msgid "Create it?"
|
|
msgstr "La créer ?"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_detail.jinja:5
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This may not be the last update, you are seeing revision %(rev_id)s!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ceci n'est peut-être pas la dernière version de la page. Vous consultez la "
|
|
"version %(rev_id)s."
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_hist.jinja:6
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Page list"
|
|
msgid "Page history"
|
|
msgstr "Liste des pages"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_hist.jinja:7
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You're seeing the history of page \"%(page_name)s\""
|
|
msgstr "Vous consultez l'historique de la page \"%(page_name)s\""
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_hist.jinja:11
|
|
msgid "last"
|
|
msgstr "actuel"
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_list.jinja:16
|
|
msgid "There is no page in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de page sur ce site web."
|
|
|
|
#: core/templates/core/page_prop.jinja:4
|
|
msgid "Page properties"
|
|
msgstr "Propriétés de la page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/pagerev_edit.jinja:19
|
|
msgid "Edit page"
|
|
msgstr "Éditer la page"
|
|
|
|
#: core/templates/core/pagerev_edit.jinja:23
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Prévisualiser"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_change.jinja:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Change password for %(user)s"
|
|
msgstr "Changer le mot de passe de %(user)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_change.jinja:11
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Changer"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_change_done.jinja:4
|
|
msgid "You successfully changed your password!"
|
|
msgstr "Vous avez correctement changé votre mot de passe !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset.jinja:7
|
|
#: core/templates/core/password_reset_confirm.jinja:7
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_complete.jinja:4
|
|
msgid "You successfully reset your password!"
|
|
msgstr "Vous avez correctement réinitialisé votre mot de passe !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_done.jinja:4
|
|
msgid "Password reset sent"
|
|
msgstr "Réinitialisation de mot de passe envoyée"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_done.jinja:7
|
|
msgid ""
|
|
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
|
"exists with the email you entered. You should\n"
|
|
"receive them shortly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nous vous avons envoyé les instructions pour réinitialiser votre mot de "
|
|
"passe par email, si un compte avec l'email entré existe effectivement.\n"
|
|
"Vous devriez les recevoir rapidement."
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_done.jinja:12
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
|
"you registered with, and check your spam\n"
|
|
"folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si vous ne recevez pas d'email, assurez-vous d'avoir correctement entré "
|
|
"l'adresse email avec laquelle vous vous êtes inscrit, et vérifiez votre "
|
|
"dossier de spam."
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:2
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
|
|
"user account at %(site_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez reçu cet email parce que vous avez demandé une réinitialisation du "
|
|
"mot de passe pour votre compte sur le site %(site_name)s."
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:8
|
|
msgid "Your username, in case you've forgotten: "
|
|
msgstr "Votre nom d'utilisateur, en cas d'oubli :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:10
|
|
msgid "Thanks for using our site! "
|
|
msgstr "Merci d'utiliser notre site !"
|
|
|
|
#: core/templates/core/password_reset_email.jinja:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The %(site_name)s team"
|
|
msgstr "L'équipe de %(site_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/register.jinja:3 core/templates/core/register.jinja:6
|
|
msgid "Register a user"
|
|
msgstr "Enregistrer un utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/register.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Welcome %(user_name)s!"
|
|
msgstr "Bienvenue, %(user_name)s!"
|
|
|
|
#: core/templates/core/register.jinja:10
|
|
msgid ""
|
|
"You successfully registred and you will soon receive a confirmation mail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous vous êtes correctement enregistré, et vous devriez recevoir rapidement "
|
|
"un email de confirmation."
|
|
|
|
#: core/templates/core/register.jinja:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your username is %(username)s."
|
|
msgstr "Votre nom d'utilisateur est %(username)s."
|
|
|
|
#: core/templates/core/search.jinja:6
|
|
msgid "Search result"
|
|
msgstr "Résultat de la recherche"
|
|
|
|
#: core/templates/core/search.jinja:10
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/search.jinja:18 core/views/user.py:153
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:17
|
|
msgid "Clubs"
|
|
msgstr "Clubs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:8
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Année"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:9
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Month"
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mois"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:32
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's account"
|
|
msgstr "Compte de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:37
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:9
|
|
msgid "User account"
|
|
msgstr "Compte utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:42
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:13
|
|
msgid "Account buyings"
|
|
msgstr "Achat sur compte utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:45
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:46
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:17
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:10
|
|
msgid "Refillings"
|
|
msgstr "Rechargements"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:49
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:75
|
|
msgid "Eboutic invoices"
|
|
msgstr "Facture eboutic"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:53 counter/views.py:479
|
|
msgid "Etickets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account.jinja:64
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:103
|
|
msgid "User has no account"
|
|
msgstr "L'utilisateur n'a pas de compte"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:11
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:105 launderette/views.py:146
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_account_detail.jinja:80
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Articles"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's club(s)"
|
|
msgstr "Clubs de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:8
|
|
msgid "Club(s)"
|
|
msgstr "Clubs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:10
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Current scrub: "
|
|
msgid "Current club(s) :"
|
|
msgstr "Blouse actuelle : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_clubs.jinja:36
|
|
msgid "Old club(s) :"
|
|
msgstr "Anciens clubs :"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:5
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's profile"
|
|
msgstr "Profil de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:33
|
|
msgid "Option: "
|
|
msgstr "Filière : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:68
|
|
msgid "Not subscribed"
|
|
msgstr "Non cotisant"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_detail.jinja:70
|
|
#: subscription/templates/subscription/subscription.jinja:4
|
|
#: subscription/templates/subscription/subscription.jinja:8
|
|
msgid "New subscription"
|
|
msgstr "Nouvelle cotisation"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:4
|
|
msgid "Edit user"
|
|
msgstr "Éditer l'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:8
|
|
msgid "Edit user profile"
|
|
msgstr "Éditer le profil de l'utilisateur"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:14
|
|
msgid "Current profile: "
|
|
msgstr "Profil actuel : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:24
|
|
msgid "Take picture"
|
|
msgstr "Prendre une photo"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:29
|
|
msgid "Current avatar: "
|
|
msgstr "Avatar actuel : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:30
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:32
|
|
msgid "Current scrub: "
|
|
msgstr "Blouse actuelle : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:33
|
|
msgid "Scrub"
|
|
msgstr "Blouse"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:37
|
|
msgid "Username: "
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur : "
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:42
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr "Changer mon mot de passe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_edit.jinja:44
|
|
msgid "Change user password"
|
|
msgstr "Changer le mot de passe"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:5
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's godfathers"
|
|
msgstr "Parrains de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:10 core/views/user.py:135
|
|
msgid "Godfathers"
|
|
msgstr "Parrains"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:18
|
|
msgid "No godfathers"
|
|
msgstr "Pas de parrains"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:21
|
|
msgid "Godchildren"
|
|
msgstr "Fillots"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_godfathers.jinja:29
|
|
msgid "No godchildren"
|
|
msgstr "Pas de fillots"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_group.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit user groups for %(user_name)s"
|
|
msgstr "Éditer les groupes pour %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_list.jinja:4 core/templates/core/user_list.jinja:8
|
|
msgid "User list"
|
|
msgstr "Liste d'utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's stats"
|
|
msgstr "Stats de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:9
|
|
msgid "Permanencies"
|
|
msgstr "Permanences"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:17
|
|
msgid "Buyings"
|
|
msgstr "Achats"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_stats.jinja:23
|
|
msgid "Product top 10"
|
|
msgstr "Top 10 produits"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:4
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user_name)s's tools"
|
|
msgstr "Outils de %(user_name)s"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:8
|
|
msgid "User Tools"
|
|
msgstr "Outils utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:11
|
|
msgid "Sith management"
|
|
msgstr "Gestion de Sith"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:14 core/views/user.py:159
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Groupes"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:15
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/merge.jinja:4
|
|
msgid "Merge users"
|
|
msgstr "Fusionner deux utilisateurs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:18
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr "Cotisations"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:24 counter/views.py:449
|
|
#: counter/views.py:598
|
|
msgid "Counters"
|
|
msgstr "Comptoirs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:27
|
|
msgid "General management"
|
|
msgstr "Gestion générale"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:28
|
|
msgid "General counters management"
|
|
msgstr "Gestion générale des comptoirs"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:29
|
|
msgid "Products management"
|
|
msgstr "Gestion des produits"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:30
|
|
msgid "Product types management"
|
|
msgstr "Gestion des types de produit"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:31
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:23 counter/views.py:469
|
|
msgid "Cash register summaries"
|
|
msgstr "Relevés de caisse"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:37 core/views/user.py:169
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:18
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:33
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:48
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Stats"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:46
|
|
msgid "General accounting"
|
|
msgstr "Comptabilité générale"
|
|
|
|
#: core/templates/core/user_tools.jinja:55
|
|
msgid "Club account: "
|
|
msgstr "Compte club : "
|
|
|
|
#: core/views/files.py:46
|
|
msgid "Add a new folder"
|
|
msgstr "Ajouter un nouveau dossier"
|
|
|
|
#: core/views/files.py:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error creating folder %(folder_name)s: %(msg)s"
|
|
msgstr "Erreur de création du dossier %(folder_name)s : %(msg)s"
|
|
|
|
#: core/views/files.py:66 core/views/forms.py:181 core/views/forms.py:185
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error uploading file %(file_name)s: %(msg)s"
|
|
msgstr "Erreur d'envoie du fichier %(file_name)s : %(msg)s"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:59 core/views/forms.py:62
|
|
msgid "Choose file"
|
|
msgstr "Choisir un fichier"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:73 core/views/forms.py:76
|
|
msgid "Choose user"
|
|
msgstr "Choisir un utilisateur"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:98
|
|
msgid "Username, email, or account number"
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur, email, ou numéro de compte AE"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:140
|
|
msgid ""
|
|
"Profile: you need to be visible on the picture, in order to be recognized (e."
|
|
"g. by the barmen)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Photo de profil: vous devez être visible sur la photo afin d'être reconnu "
|
|
"(par exemple par les barmen)"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:141
|
|
msgid "Avatar: used on the forum"
|
|
msgstr "Avatar : utilisé sur le forum"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:142
|
|
msgid "Scrub: let other know how your scrub looks like!"
|
|
msgstr "Blouse : montrez aux autres à quoi ressemble votre blouse !"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:186
|
|
msgid "Bad image format, only jpeg, png, and gif are accepted"
|
|
msgstr "Mauvais format d'image, seuls les jpeg, png, et gif sont acceptés"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:203
|
|
msgid "Godfather"
|
|
msgstr "Parrain"
|
|
|
|
#: core/views/forms.py:203
|
|
msgid "Godchild"
|
|
msgstr "Fillot"
|
|
|
|
#: core/views/user.py:298
|
|
msgid "User already has a profile picture"
|
|
msgstr "L'utilisateur a déjà une photo de profil"
|
|
|
|
#: counter/models.py:27
|
|
msgid "account id"
|
|
msgstr "numéro de compte"
|
|
|
|
#: counter/models.py:31
|
|
msgid "customer"
|
|
msgstr "client"
|
|
|
|
#: counter/models.py:32
|
|
msgid "customers"
|
|
msgstr "clients"
|
|
|
|
#: counter/models.py:47 counter/templates/counter/counter_click.jinja:48
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:82
|
|
msgid "Not enough money"
|
|
msgstr "Solde insuffisant"
|
|
|
|
#: counter/models.py:75 counter/models.py:97
|
|
msgid "product type"
|
|
msgstr "type du produit"
|
|
|
|
#: counter/models.py:100
|
|
msgid "purchase price"
|
|
msgstr "prix d'achat"
|
|
|
|
#: counter/models.py:101
|
|
msgid "selling price"
|
|
msgstr "prix de vente"
|
|
|
|
#: counter/models.py:102
|
|
msgid "special selling price"
|
|
msgstr "prix de vente spécial"
|
|
|
|
#: counter/models.py:103
|
|
msgid "icon"
|
|
msgstr "icône"
|
|
|
|
#: counter/models.py:105
|
|
msgid "limit age"
|
|
msgstr "âge limite"
|
|
|
|
#: counter/models.py:106
|
|
msgid "tray price"
|
|
msgstr "prix plateau"
|
|
|
|
#: counter/models.py:107
|
|
msgid "parent product"
|
|
msgstr "produit parent"
|
|
|
|
#: counter/models.py:109
|
|
msgid "buying groups"
|
|
msgstr "groupe d'achat"
|
|
|
|
#: counter/models.py:110
|
|
msgid "archived"
|
|
msgstr "archivé"
|
|
|
|
#: counter/models.py:113 counter/models.py:478
|
|
msgid "product"
|
|
msgstr "produit"
|
|
|
|
#: counter/models.py:132
|
|
msgid "products"
|
|
msgstr "produits"
|
|
|
|
#: counter/models.py:133
|
|
msgid "counter type"
|
|
msgstr "type de comptoir"
|
|
|
|
#: counter/models.py:135
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr "Bar"
|
|
|
|
#: counter/models.py:135
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "Bureau"
|
|
|
|
#: counter/models.py:135 counter/templates/counter/counter_list.jinja:11
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:4
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:24
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:8
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:4
|
|
#: sith/settings.py:290 sith/settings.py:298
|
|
msgid "Eboutic"
|
|
msgstr "Eboutic"
|
|
|
|
#: counter/models.py:136
|
|
msgid "sellers"
|
|
msgstr "vendeurs"
|
|
|
|
#: counter/models.py:139 launderette/models.py:125
|
|
msgid "token"
|
|
msgstr "jeton"
|
|
|
|
#: counter/models.py:142 counter/models.py:379 counter/models.py:396
|
|
#: launderette/models.py:16
|
|
msgid "counter"
|
|
msgstr "comptoir"
|
|
|
|
#: counter/models.py:240
|
|
msgid "bank"
|
|
msgstr "banque"
|
|
|
|
#: counter/models.py:242 counter/models.py:283
|
|
msgid "is validated"
|
|
msgstr "est validé"
|
|
|
|
#: counter/models.py:245
|
|
msgid "refilling"
|
|
msgstr "rechargement"
|
|
|
|
#: counter/models.py:276 eboutic/models.py:103
|
|
msgid "unit price"
|
|
msgstr "prix unitaire"
|
|
|
|
#: counter/models.py:277 counter/models.py:468 eboutic/models.py:104
|
|
msgid "quantity"
|
|
msgstr "quantité"
|
|
|
|
#: counter/models.py:282
|
|
msgid "Sith account"
|
|
msgstr "Compte utilisateur"
|
|
|
|
#: counter/models.py:282 sith/settings.py:283 sith/settings.py:288
|
|
#: sith/settings.py:310
|
|
msgid "Credit card"
|
|
msgstr "Carte bancaire"
|
|
|
|
#: counter/models.py:286
|
|
msgid "selling"
|
|
msgstr "vente"
|
|
|
|
#: counter/models.py:304
|
|
msgid "Unknown event"
|
|
msgstr "Évènement inconnu"
|
|
|
|
#: counter/models.py:305
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Eticket bought for the event %(event)s"
|
|
msgstr "Achat d'eticket pour l'évènement %(event)s"
|
|
|
|
#: counter/models.py:307 counter/models.py:319
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You bought an eticket for the event %(event)s.\n"
|
|
"You can download it on this page %(url)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous avez acheté un eticket pour l'évènement %(event)s.\n"
|
|
"Vous pouvez le télécharger en visitant cette page %(url)s"
|
|
|
|
#: counter/models.py:382
|
|
msgid "last activity date"
|
|
msgstr "dernière activité"
|
|
|
|
#: counter/models.py:385
|
|
msgid "permanency"
|
|
msgstr "permanence"
|
|
|
|
#: counter/models.py:399
|
|
msgid "emptied"
|
|
msgstr "coffre vidée"
|
|
|
|
#: counter/models.py:402
|
|
msgid "cash register summary"
|
|
msgstr "relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/models.py:466
|
|
msgid "cash summary"
|
|
msgstr "relevé"
|
|
|
|
#: counter/models.py:467
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr "valeur"
|
|
|
|
#: counter/models.py:469
|
|
msgid "check"
|
|
msgstr "chèque"
|
|
|
|
#: counter/models.py:472
|
|
msgid "cash register summary item"
|
|
msgstr "élément de relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/models.py:479
|
|
msgid "banner"
|
|
msgstr "bannière"
|
|
|
|
#: counter/models.py:480
|
|
msgid "event date"
|
|
msgstr "date de l'événement"
|
|
|
|
#: counter/models.py:481
|
|
msgid "event title"
|
|
msgstr "titre de l'événement"
|
|
|
|
#: counter/models.py:482
|
|
msgid "secret"
|
|
msgstr "secret"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s activity"
|
|
msgstr "Activité sur %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/activity.jinja:11
|
|
msgid "Barman list"
|
|
msgstr "Barmans"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja:8
|
|
msgid "Make a cash register summary"
|
|
msgstr "Faire un relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:10
|
|
msgid "Cash register summary list"
|
|
msgstr "Liste des relevés de caisse"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:11
|
|
msgid "Theoric sums"
|
|
msgstr "Sommes théoriques"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:36 counter/views.py:712
|
|
msgid "Emptied"
|
|
msgstr "Coffre vidé"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:48
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "oui"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/cash_summary_list.jinja:59
|
|
msgid "There is no cash register summary in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de relevé de caisse dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:35
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:8
|
|
msgid "Selling"
|
|
msgstr "Vente"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:39
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:73
|
|
msgid "Too young for that product"
|
|
msgstr "Trop jeune pour ce produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:42
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:76
|
|
msgid "Not allowed for that product"
|
|
msgstr "Non autorisé pour ce produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:45
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:79
|
|
msgid "No date of birth provided"
|
|
msgstr "Pas de date de naissance renseigné"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:55
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:103
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:16
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:35
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_click.jinja:13
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "Valider"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:57
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:27
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:11
|
|
msgid "Basket: "
|
|
msgstr "Panier : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:88
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Terminer"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja:97
|
|
msgid "Refilling"
|
|
msgstr "Rechargement"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:10
|
|
msgid "Counter admin list"
|
|
msgstr "Liste des comptoirs"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:8
|
|
msgid "New counter"
|
|
msgstr "Nouveau comptoir"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:26
|
|
msgid "Bars"
|
|
msgstr "Bars"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:41
|
|
msgid "Offices"
|
|
msgstr "Bureaux"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_list.jinja:57
|
|
msgid "There is no counters in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de comptoirs dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:12
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:16
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_click.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s counter"
|
|
msgstr "Comptoir %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:21
|
|
msgid "Last selling: "
|
|
msgstr "Dernière vente : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:22
|
|
msgid "Client: "
|
|
msgstr "Client : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:22
|
|
msgid "New amount: "
|
|
msgstr "Nouveau montant : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:31
|
|
msgid "Enter client code:"
|
|
msgstr "Entrez un code client : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:36
|
|
msgid "validate"
|
|
msgstr "valider"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:39
|
|
msgid "Please, login"
|
|
msgstr "Merci de vous identifier"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/counter_main.jinja:44
|
|
msgid "Barman: "
|
|
msgstr "Barman : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:10
|
|
msgid "Eticket list"
|
|
msgstr "Liste des etickets"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:8
|
|
msgid "New eticket"
|
|
msgstr "Nouveau eticket"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/eticket_list.jinja:17
|
|
msgid "There is no eticket in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de eticket sur ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:4 counter/views.py:474
|
|
msgid "Invoices call"
|
|
msgstr "Appels à facture"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices call for %(date)s"
|
|
msgstr "Appels à facture pour %(date)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:9
|
|
msgid "Choose another month: "
|
|
msgstr "Choisir un autre mois : "
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja:21
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Sum"
|
|
msgid "Sum"
|
|
msgstr "Somme"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s last operations"
|
|
msgstr "Dernières opérations sur %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:12
|
|
msgid "Product list"
|
|
msgstr "Liste des produits"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:9
|
|
msgid "New product"
|
|
msgstr "Nouveau produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:21
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
msgstr "Sans catégorie"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/product_list.jinja:28
|
|
msgid "There is no products in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de produits dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:4
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:10
|
|
msgid "Product type list"
|
|
msgstr "Liste des types de produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:8
|
|
msgid "New product type"
|
|
msgstr "Nouveau type de produit"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/producttype_list.jinja:17
|
|
msgid "There is no product types in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de types de produit dans ce site web."
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:5
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:9
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(counter_name)s stats"
|
|
msgstr "Stats sur %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:10
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Top 100 %(counter_name)s"
|
|
msgstr "Top 100 %(counter_name)s"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:16
|
|
msgid "Promo"
|
|
msgstr "Promo"
|
|
|
|
#: counter/templates/counter/stats.jinja:19
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Pourcentage"
|
|
|
|
#: counter/views.py:55
|
|
msgid "User not found"
|
|
msgstr "Utilisateur non trouvé"
|
|
|
|
#: counter/views.py:84
|
|
msgid "Cash summary"
|
|
msgstr "Relevé de caisse"
|
|
|
|
#: counter/views.py:89
|
|
msgid "Last operations"
|
|
msgstr "Dernières opérations"
|
|
|
|
#: counter/views.py:123
|
|
msgid "Bad credentials"
|
|
msgstr "Mauvais identifiants"
|
|
|
|
#: counter/views.py:125
|
|
msgid "User is not barman"
|
|
msgstr "L'utilisateur n'est pas barman."
|
|
|
|
#: counter/views.py:129
|
|
msgid "Bad location, someone is already logged in somewhere else"
|
|
msgstr "Mauvais comptoir, quelqu'un est déjà connecté ailleurs"
|
|
|
|
#: counter/views.py:319
|
|
msgid "END"
|
|
msgstr "FIN"
|
|
|
|
#: counter/views.py:321
|
|
msgid "CAN"
|
|
msgstr "ANN"
|
|
|
|
#: counter/views.py:351
|
|
msgid "You have not enough money to buy all the basket"
|
|
msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent pour acheter le panier"
|
|
|
|
#: counter/views.py:444
|
|
msgid "Counter administration"
|
|
msgstr "Administration des comptoirs"
|
|
|
|
#: counter/views.py:454
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Produits"
|
|
|
|
#: counter/views.py:459
|
|
msgid "Archived products"
|
|
msgstr "Produits archivés"
|
|
|
|
#: counter/views.py:464
|
|
msgid "Product types"
|
|
msgstr "Types de produit"
|
|
|
|
#: counter/views.py:595
|
|
msgid "Parent product"
|
|
msgstr "Produit parent"
|
|
|
|
#: counter/views.py:596
|
|
msgid "Buying groups"
|
|
msgstr "Groupes d'achat"
|
|
|
|
#: counter/views.py:691
|
|
msgid "10 cents"
|
|
msgstr "10 centimes"
|
|
|
|
#: counter/views.py:692
|
|
msgid "20 cents"
|
|
msgstr "20 centimes"
|
|
|
|
#: counter/views.py:693
|
|
msgid "50 cents"
|
|
msgstr "50 centimes"
|
|
|
|
#: counter/views.py:694
|
|
msgid "1 euro"
|
|
msgstr "1 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:695
|
|
msgid "2 euros"
|
|
msgstr "2 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:696
|
|
msgid "5 euros"
|
|
msgstr "5 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:697
|
|
msgid "10 euros"
|
|
msgstr "10 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:698
|
|
msgid "20 euros"
|
|
msgstr "20 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:699
|
|
msgid "50 euros"
|
|
msgstr "50 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:700
|
|
msgid "100 euros"
|
|
msgstr "100 €"
|
|
|
|
#: counter/views.py:701 counter/views.py:703 counter/views.py:705
|
|
#: counter/views.py:707 counter/views.py:709
|
|
msgid "Check amount"
|
|
msgstr "Montant du chèque"
|
|
|
|
#: counter/views.py:702 counter/views.py:704 counter/views.py:706
|
|
#: counter/views.py:708 counter/views.py:710
|
|
msgid "Check quantity"
|
|
msgstr "Nombre de chèque"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:49
|
|
msgid "validated"
|
|
msgstr "validé"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:62
|
|
msgid "Invoice already validated"
|
|
msgstr "Facture déjà validée"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:100
|
|
msgid "product id"
|
|
msgstr "ID du produit"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:101
|
|
msgid "product name"
|
|
msgstr "nom du produit"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:102
|
|
msgid "product type id"
|
|
msgstr "id du type du produit"
|
|
|
|
#: eboutic/models.py:113
|
|
msgid "basket"
|
|
msgstr "panier"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja:37
|
|
msgid "Proceed to command"
|
|
msgstr "Procéder à la commande"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:4
|
|
msgid "Basket state"
|
|
msgstr "État du panier"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:35
|
|
msgid "Pay with credit card"
|
|
msgstr "Payer avec une carte bancaire"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:38
|
|
msgid ""
|
|
"AE account payment disabled because your basket contains refilling items."
|
|
msgstr ""
|
|
"Paiement par compte AE désactivé parce que votre panier contient des bons de "
|
|
"rechargement."
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_makecommand.jinja:43
|
|
msgid "Pay with Sith account"
|
|
msgstr "Payer avec un compte AE"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:8
|
|
msgid "Payment failed"
|
|
msgstr "Le paiement a échoué"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:10
|
|
msgid "Payment successful"
|
|
msgstr "Le paiement a été effectué"
|
|
|
|
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_payment_result.jinja:12
|
|
msgid "Return to eboutic"
|
|
msgstr "Retourner à l'eboutic"
|
|
|
|
#: eboutic/views.py:140
|
|
msgid "You do not have enough money to buy the basket"
|
|
msgstr "Vous n'avez pas assez d'argent pour acheter le panier"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:19
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:5
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book_choose.jinja:4
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_main.jinja:4
|
|
msgid "Launderette"
|
|
msgstr "Laverie"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:61 launderette/models.py:86
|
|
msgid "launderette"
|
|
msgstr "laverie"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:62 launderette/models.py:87 launderette/models.py:123
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "type"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:63
|
|
msgid "is working"
|
|
msgstr "fonctionne"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:66
|
|
msgid "Machine"
|
|
msgstr "Machine"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:88
|
|
msgid "borrow date"
|
|
msgstr "date d'emprunt"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:92
|
|
msgid "Token"
|
|
msgstr "Jeton"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:98
|
|
msgid "Token name can not be blank"
|
|
msgstr "Le nom du jeton ne peut pas être vide"
|
|
|
|
#: launderette/models.py:124
|
|
msgid "machine"
|
|
msgstr "machine"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:4
|
|
msgid "Launderette admin"
|
|
msgstr "Gestion de la laverie"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:9
|
|
msgid "Sell"
|
|
msgstr "Vendre"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:11
|
|
msgid "Machines"
|
|
msgstr "Machines"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:12
|
|
msgid "New machine"
|
|
msgstr "Nouvelle machine"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_admin.jinja:42
|
|
#: launderette/views.py:148
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:12
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Choisir"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:23
|
|
msgid "Washing and drying"
|
|
msgstr "Lavage et séchage"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:27
|
|
#: sith/settings.py:427
|
|
msgid "Washing"
|
|
msgstr "Lavage"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_book.jinja:31
|
|
#: sith/settings.py:427
|
|
msgid "Drying"
|
|
msgstr "Séchage"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:4
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:12
|
|
msgid "Launderette admin list"
|
|
msgstr "Liste des laveries"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:9
|
|
msgid "New launderette"
|
|
msgstr "Nouvelle laverie"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_list.jinja:20
|
|
msgid "There is no launderette in this website."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de laverie dans ce site web."
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_main.jinja:9
|
|
msgid "Edit presentation page"
|
|
msgstr "Éditer la page de présentation"
|
|
|
|
#: launderette/templates/launderette/launderette_main.jinja:12
|
|
msgid "Book launderette slot"
|
|
msgstr "Réserver un créneau de laverie"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:147
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Action"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:150
|
|
msgid "Tokens, separated by spaces"
|
|
msgstr "Jetons, séparés par des espaces"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:165 launderette/views.py:179
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Token %(token_name)s does not exists"
|
|
msgstr "Le jeton %(token_name)s n'existe pas"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:173
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Token %(token_name)s already exists"
|
|
msgstr "Un jeton %(token_name)s existe déjà"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:229
|
|
msgid "User has booked no slot"
|
|
msgstr "L'utilisateur n'a pas réservé de créneau"
|
|
|
|
#: launderette/views.py:319
|
|
msgid "Token not found"
|
|
msgstr "Jeton non trouvé"
|
|
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/merge.jinja:8
|
|
msgid "Merge two users"
|
|
msgstr "Fusionner deux utilisateurs"
|
|
|
|
#: rootplace/templates/rootplace/merge.jinja:12
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Fusion"
|
|
|
|
#: rootplace/views.py:66
|
|
msgid "User that will be kept"
|
|
msgstr "Utilisateur qui sera conservé"
|
|
|
|
#: rootplace/views.py:67
|
|
msgid "User that will be deleted"
|
|
msgstr "Utilisateur qui sera supprimé"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:165
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Anglais"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:166
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Français"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:280 sith/settings.py:287 sith/settings.py:308
|
|
msgid "Check"
|
|
msgstr "Chèque"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:281 sith/settings.py:289 sith/settings.py:309
|
|
msgid "Cash"
|
|
msgstr "Espèces"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:282
|
|
msgid "Transfert"
|
|
msgstr "Virement"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:295
|
|
msgid "Belfort"
|
|
msgstr "Belfort"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:296
|
|
msgid "Sevenans"
|
|
msgstr "Sevenans"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:297
|
|
msgid "Montbéliard"
|
|
msgstr "Montbéliard"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:337
|
|
msgid "One semester"
|
|
msgstr "Un semestre, 15 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:342
|
|
msgid "Two semesters"
|
|
msgstr "Deux semestres, 28 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:347
|
|
msgid "Common core cursus"
|
|
msgstr "Cursus tronc commun, 45 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:352
|
|
msgid "Branch cursus"
|
|
msgstr "Cursus branche, 45 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:357
|
|
msgid "Alternating cursus"
|
|
msgstr "Cursus alternant, 30 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:362
|
|
msgid "Honorary member"
|
|
msgstr "Membre honoraire, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:367
|
|
msgid "Assidu member"
|
|
msgstr "Membre d'Assidu, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:372
|
|
msgid "Amicale/DOCEO member"
|
|
msgstr "Membre de l'Amicale/DOCEO, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:377
|
|
msgid "UT network member"
|
|
msgstr "Cotisant du réseau UT, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:382
|
|
msgid "CROUS member"
|
|
msgstr "Membres du CROUS, 0 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:387
|
|
msgid "Sbarro/ESTA member"
|
|
msgstr "Membre de Sbarro ou de l'ESTA, 15 €"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:395
|
|
msgid "President"
|
|
msgstr "Président"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:396
|
|
msgid "Vice-President"
|
|
msgstr "Vice-Président"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:397
|
|
msgid "Treasurer"
|
|
msgstr "Trésorier"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:398
|
|
msgid "Communication supervisor"
|
|
msgstr "Responsable com"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:399
|
|
msgid "Secretary"
|
|
msgstr "Secrétaire"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:400
|
|
msgid "IT supervisor"
|
|
msgstr "Responsable info"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:401
|
|
msgid "Board member"
|
|
msgstr "Membre du bureau"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:402
|
|
msgid "Active member"
|
|
msgstr "Membre actif"
|
|
|
|
#: sith/settings.py:403
|
|
msgid "Curious"
|
|
msgstr "Curieux"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:16
|
|
msgid "Bad subscription type"
|
|
msgstr "Mauvais type de cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:20
|
|
msgid "Bad payment method"
|
|
msgstr "Mauvais type de paiement"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:52
|
|
msgid "subscription type"
|
|
msgstr "type d'inscription"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:55
|
|
msgid "subscription start"
|
|
msgstr "début de la cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:56
|
|
msgid "subscription end"
|
|
msgstr "fin de la cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:59
|
|
msgid "location"
|
|
msgstr "lieu"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:68
|
|
msgid "You can not subscribe many time for the same period"
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas cotiser plusieurs fois pour la même période"
|
|
|
|
#: subscription/models.py:72
|
|
msgid "Subscription error"
|
|
msgstr "Erreur de cotisation"
|
|
|
|
#: subscription/views.py:54
|
|
msgid "A user with that email address already exists"
|
|
msgstr "Un utilisateur avec cette adresse email existe déjà"
|
|
|
|
#: subscription/views.py:70
|
|
msgid "You must either choose an existing user or create a new one properly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous devez soit choisir un utilisateur existant, ou en créer un proprement."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Page history"
|
|
#~ msgid "Page source"
|
|
#~ msgstr "Historique de la page"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "location"
|
|
#~ msgid "Syndication"
|
|
#~ msgstr "lieu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "second email address"
|
|
#~ msgid "Enter a valid email address."
|
|
#~ msgstr "adresse email secondaire"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid ""
|
|
#~| "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers "
|
|
#~| "and ./+/-/_ characters."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or "
|
|
#~ "hyphens."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Entrez un nom d'utilisateur correct. Uniquement des lettres, numéros, "
|
|
#~ "et ./+/-/_"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "A user with that email address already exists"
|
|
#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
|
#~ msgstr "Un utilisateur avec cette adresse email existe déjà"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Token name can not be blank"
|
|
#~ msgid "This field cannot be blank."
|
|
#~ msgstr "Le nom du jeton ne peut pas être vide"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "number"
|
|
#~ msgid "Decimal number"
|
|
#~ msgstr "numéro"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Description"
|
|
#~ msgid "Duration"
|
|
#~ msgstr "Description"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "email address"
|
|
#~ msgid "Email address"
|
|
#~ msgstr "adresse email"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "File list"
|
|
#~ msgid "File path"
|
|
#~ msgstr "Liste des fichiers"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "account number"
|
|
#~ msgid "Floating point number"
|
|
#~ msgstr "numero de compte"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "address"
|
|
#~ msgid "IPv4 address"
|
|
#~ msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "address"
|
|
#~ msgid "IP address"
|
|
#~ msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "account number"
|
|
#~ msgid "Enter a number."
|
|
#~ msgstr "numero de compte"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Current club(s) :"
|
|
#~ msgid "Currently"
|
|
#~ msgstr "Clubs actuels : "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "M"
|
|
#~ msgid "PM"
|
|
#~ msgstr "M"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "M"
|
|
#~ msgid "AM"
|
|
#~ msgstr "M"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Month"
|
|
#~ msgid "Mon"
|
|
#~ msgstr "Mois"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Start"
|
|
#~ msgid "Sat"
|
|
#~ msgstr "Début"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Man"
|
|
#~ msgid "May"
|
|
#~ msgstr "Homme"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "past member"
|
|
#~ msgid "September"
|
|
#~ msgstr "Anciens membres"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Members"
|
|
#~ msgid "November"
|
|
#~ msgstr "Membres"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Members"
|
|
#~ msgid "December"
|
|
#~ msgstr "Membres"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Man"
|
|
#~ msgid "jan"
|
|
#~ msgstr "Homme"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Bar"
|
|
#~ msgid "mar"
|
|
#~ msgstr "Bar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Bar"
|
|
#~ msgid "apr"
|
|
#~ msgstr "Bar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "company"
|
|
#~ msgid "may"
|
|
#~ msgstr "entreprise"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "journal"
|
|
#~ msgid "jun"
|
|
#~ msgstr "classeur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "journal"
|
|
#~ msgid "jul"
|
|
#~ msgstr "classeur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "sex"
|
|
#~ msgid "sep"
|
|
#~ msgstr "sexe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Doctor"
|
|
#~ msgid "oct"
|
|
#~ msgstr "Doctorant"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Search"
|
|
#~ msgctxt "abbrev. month"
|
|
#~ msgid "March"
|
|
#~ msgstr "Recherche"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Man"
|
|
#~ msgctxt "abbrev. month"
|
|
#~ msgid "May"
|
|
#~ msgstr "Homme"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Search"
|
|
#~ msgctxt "alt. month"
|
|
#~ msgid "March"
|
|
#~ msgstr "Recherche"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Man"
|
|
#~ msgctxt "alt. month"
|
|
#~ msgid "May"
|
|
#~ msgstr "Homme"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "past member"
|
|
#~ msgctxt "alt. month"
|
|
#~ msgid "September"
|
|
#~ msgstr "Anciens membres"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Members"
|
|
#~ msgctxt "alt. month"
|
|
#~ msgid "November"
|
|
#~ msgstr "Membres"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Members"
|
|
#~ msgctxt "alt. month"
|
|
#~ msgid "December"
|
|
#~ msgstr "Membres"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Page does not exist"
|
|
#~ msgid "\"%(path)s\" does not exist"
|
|
#~ msgstr "La page n'existe pas."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Create it?"
|
|
#~ msgid "Create "
|
|
#~ msgstr "La créer ?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Create it?"
|
|
#~ msgid "Create"
|
|
#~ msgstr "La créer ?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Designates whether this user is a superuser. "
|
|
#~ msgid "Designates whether this user is denyed from buying alchool. "
|
|
#~ msgstr "Est-ce que l'utilisateur est super-utilisateur."
|
|
|
|
#~ msgid "Last name"
|
|
#~ msgstr "Nom"
|
|
|
|
#~ msgid "First name"
|
|
#~ msgstr "Prénom"
|
|
|
|
#~ msgid "Nick name"
|
|
#~ msgstr "Surnom"
|
|
|
|
#~ msgid "Display last operations"
|
|
#~ msgstr "Dernières opérations"
|