mirror of
https://github.com/ae-utbm/sith.git
synced 2026-04-18 09:18:21 +00:00
add forgotten check
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-23 22:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-04-16 19:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-18\n"
|
||||
"Last-Translator: Maréchal <thomas.girod@utbm.fr\n"
|
||||
"Language-Team: AE info <ae.info@utbm.fr>\n"
|
||||
@@ -242,7 +242,8 @@ msgstr "Rôle de la présidence"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the role is inactive, people joining the club won't be able to get it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si ce rôle est inactif, il ne pourra pas être attribué aux gens qui rejoignent le club."
|
||||
"Si ce rôle est inactif, il ne pourra pas être attribué aux gens qui "
|
||||
"rejoignent le club."
|
||||
|
||||
#: club/models.py
|
||||
msgid "club role"
|
||||
@@ -257,12 +258,22 @@ msgstr "rôles de club"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Role %(name)s was declared as a presidency role without being a board role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le rôle %(name)s a été déclaré comme rôle de présidence sans être un rôle du bureau."
|
||||
"Le rôle %(name)s a été déclaré comme rôle de présidence sans être un rôle du "
|
||||
"bureau."
|
||||
|
||||
#: club/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Board role %(role)s cannot be placed below a member role"
|
||||
msgstr "Le rôle du bureau %(role)s ne peut pas être placé en-dessous d'un rôle de membre."
|
||||
msgid "Role %(role)s cannot be placed below a member role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le rôle %(role)s ne peut pas être placé en-dessous d'un rôle de "
|
||||
"membre."
|
||||
|
||||
#: club/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Role %(role)s cannot be placed below a non-presidency role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le rôle %(role)s ne peut pas être placé en-dessous d'un rôle de "
|
||||
"membre."
|
||||
|
||||
#: club/models.py core/models.py counter/models.py eboutic/models.py
|
||||
#: election/models.py pedagogy/models.py sas/models.py trombi/models.py
|
||||
@@ -4250,6 +4261,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "this page"
|
||||
msgstr "cette page"
|
||||
|
||||
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja
|
||||
msgid "Eurockéennes 2025 partnership"
|
||||
msgstr "Partenariat Eurockéennes 2025"
|
||||
|
||||
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our partner uses Weezevent to sell tickets. Weezevent may collect user info "
|
||||
"according to its own privacy policy. By clicking the accept button you "
|
||||
"consent to their terms of services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notre partenaire utilises Wezevent pour vendre ses billets. Weezevent peut "
|
||||
"collecter des informations utilisateur conformément à sa propre politique de "
|
||||
"confidentialité. En cliquant sur le bouton d'acceptation vous consentez à "
|
||||
"leurs termes de service."
|
||||
|
||||
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja
|
||||
msgid "Privacy policy"
|
||||
msgstr "Politique de confidentialité"
|
||||
|
||||
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja
|
||||
#: trombi/templates/trombi/comment_moderation.jinja
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
|
||||
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must be subscribed to benefit from the partnership with the Eurockéennes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez être cotisant pour bénéficier du partenariat avec les "
|
||||
"Eurockéennes."
|
||||
|
||||
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This partnership offers a discount of up to 33%% on tickets for Friday, "
|
||||
"Saturday and Sunday, as well as the 3-day package from Friday to Sunday."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce partenariat permet de profiter d'une réduction jusqu'à 33%% sur les "
|
||||
"billets du vendredi, du samedi et du dimanche, ainsi qu'au forfait 3 jours, "
|
||||
"du vendredi au dimanche."
|
||||
|
||||
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja
|
||||
msgid "There are no items available for sale"
|
||||
msgstr "Aucun article n'est disponible à la vente"
|
||||
@@ -5640,10 +5692,6 @@ msgstr "fin"
|
||||
msgid "Moderate Trombi comments"
|
||||
msgstr "Modérer les commentaires du Trombi"
|
||||
|
||||
#: trombi/templates/trombi/comment_moderation.jinja
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
|
||||
#: trombi/templates/trombi/comment_moderation.jinja
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
@@ -5885,39 +5933,3 @@ msgstr "Vous ne pouvez plus écrire de commentaires, la date est passée."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Maximum characters: %(max_length)s"
|
||||
msgstr "Nombre de caractères max: %(max_length)s"
|
||||
|
||||
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja
|
||||
msgid "Eurockéennes 2025 partnership"
|
||||
msgstr "Partenariat Eurockéennes 2025"
|
||||
|
||||
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our partner uses Weezevent to sell tickets. Weezevent may collect user info "
|
||||
"according to its own privacy policy. By clicking the accept button you "
|
||||
"consent to their terms of services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notre partenaire utilises Wezevent pour vendre ses billets. Weezevent peut "
|
||||
"collecter des informations utilisateur conformément à sa propre politique de "
|
||||
"confidentialité. En cliquant sur le bouton d'acceptation vous consentez à "
|
||||
"leurs termes de service."
|
||||
|
||||
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja
|
||||
msgid "Privacy policy"
|
||||
msgstr "Politique de confidentialité"
|
||||
|
||||
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must be subscribed to benefit from the partnership with the Eurockéennes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez être cotisant pour bénéficier du partenariat avec les "
|
||||
"Eurockéennes."
|
||||
|
||||
#: eboutic/templates/eboutic/eboutic_main.jinja
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This partnership offers a discount of up to 33%% on tickets for Friday, "
|
||||
"Saturday and Sunday, as well as the 3-day package from Friday to Sunday."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce partenariat permet de profiter d'une réduction jusqu'à 33%% sur les "
|
||||
"billets du vendredi, du samedi et du dimanche, ainsi qu'au forfait 3 jours, "
|
||||
"du vendredi au dimanche."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user