translation: third-party authentication

This commit is contained in:
imperosol
2025-10-26 16:51:30 +01:00
parent 4ce307074c
commit c826f227ef

View File

@@ -35,6 +35,10 @@ msgstr ""
"True si gardé à jour par le biais d'un fournisseur externe de domains " "True si gardé à jour par le biais d'un fournisseur externe de domains "
"toxics, False sinon" "toxics, False sinon"
#: api/admin.py
msgid "Reset HMAC key"
msgstr "Réinitialiser la clef HMAC"
#: api/admin.py #: api/admin.py
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@@ -48,6 +52,23 @@ msgstr ""
msgid "Revoke selected API keys" msgid "Revoke selected API keys"
msgstr "Révoquer les clefs d'API sélectionnées" msgstr "Révoquer les clefs d'API sélectionnées"
#: api/forms.py
msgid "I have read and I accept the terms and conditions of use"
msgstr "J'ai lu et j'accepte les conditions générales d'utilisation."
#: api/forms.py
msgid "You must approve the terms and conditions of use."
msgstr "Vous devez approuver les conditions générales d'utilisation."
#: api/forms.py
msgid "You must confirm that this is your username."
msgstr "Vous devez confirmer que c'est bien votre nom d'utilisateur."
#: api/forms.py
#, python-format
msgid "I confirm that %(username)s is my username on %(app)s"
msgstr "Je confirme que %(username)s est mon nom d'utilisateur sur %(app)s"
#: api/models.py club/models.py com/models.py counter/models.py forum/models.py #: api/models.py club/models.py com/models.py counter/models.py forum/models.py
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nom" msgstr "nom"
@@ -68,6 +89,10 @@ msgstr "permissions du client"
msgid "Specific permissions for this api client." msgid "Specific permissions for this api client."
msgstr "Permissions spécifiques pour ce client d'API" msgstr "Permissions spécifiques pour ce client d'API"
#: api/models.py
msgid "HMAC Key"
msgstr "Clef HMAC"
#: api/models.py #: api/models.py
msgid "api client" msgid "api client"
msgstr "client d'api" msgstr "client d'api"
@@ -97,6 +122,63 @@ msgstr "clef d'api"
msgid "api keys" msgid "api keys"
msgstr "clefs d'api" msgstr "clefs d'api"
#: api/templates/api/third_party/auth.jinja
msgid "Confidentiality"
msgstr "Confidentialité"
#: api/templates/api/third_party/auth.jinja
#, python-format
msgid ""
"By ticking this box and clicking on the send button, you acknowledge and "
"agree to provide %(app)s with your first name, last name, nickname and any "
"other information that was the third party app was explicitly authorized to "
"fetch and that it must have acknowledged to you, in a complete and accurate "
"manner."
msgstr ""
"En cochant cette case et en cliquant sur le bouton « Envoyer », vous "
"reconnaissez et acceptez de fournir à %(app)s votre prénom, nom, pseudonyme "
"et toute autre information que l'application tierce a été explicitement "
"autorisée à récupérer et qu'elle doit vous avoir communiqué de manière "
"complète et exacte."
#: api/templates/api/third_party/auth.jinja
#, python-format
msgid ""
"The privacy policies of <a href=\"%(cgu_link)s\">%(app)s</a> and of <a "
"href=\"%(sith_cgu_link)s\">the Students' Association</a> applies as soon as "
"the form is submitted."
msgstr ""
"Les politiques de confidentialité de <a href=\"%(cgu_link)s\">%(app)s</a> et de <a "
"href=\"%(sith_cgu_link)s\">l'Association des Etudiants</a> s'appliquent dès la soumission "
"du formulaire."
#: api/templates/api/third_party/auth.jinja
msgid "Confirmation of identity"
msgstr "Confirmation d'identité"
#: api/views.py
#, python-format
msgid ""
"You are going to link your AE account and your %(app)s account. Continue "
"only if this page was opened from %(app)s."
msgstr ""
"Vous allez lier votre compte AE et votre compte %(app)s. Poursuivez "
"uniquement si cette page a été ouverte depuis %(app)s."
#: api/views.py
msgid "You have been successfully authenticated. You can now close this page."
msgstr "Vous avez été authentifié avec succès. Vous pouvez maintenant fermer cette page."
#: api/views.py
msgid ""
"Your authentication on the AE website was successful, but an error happened "
"during the interaction with the third-party application. Please contact the "
"managers of the latter."
msgstr ""
"Votre authentification sur le site AE a fonctionné, mais une erreur est arrivée "
"durant l'interaction avec l'application tierce. Veuillez contacter les responsables "
"de cette dernière."
#: club/forms.py #: club/forms.py
msgid "Users to add" msgid "Users to add"
msgstr "Utilisateurs à ajouter" msgstr "Utilisateurs à ajouter"