mirror of
https://github.com/ae-utbm/sith.git
synced 2025-10-19 11:18:29 +00:00
Complete invoice call validation feature
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-26 17:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-17 13:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-18\n"
|
||||
"Last-Translator: Maréchal <thomas.girod@utbm.fr\n"
|
||||
"Language-Team: AE info <ae.info@utbm.fr>\n"
|
||||
@@ -556,6 +556,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: core/templates/core/user_godfathers_tree.jinja
|
||||
#: core/templates/core/user_preferences.jinja
|
||||
#: counter/templates/counter/cash_register_summary.jinja
|
||||
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja
|
||||
#: counter/templates/counter/product_form.jinja
|
||||
#: forum/templates/forum/reply.jinja
|
||||
#: subscription/templates/subscription/fragments/creation_form.jinja
|
||||
@@ -689,15 +690,15 @@ msgstr "Vente"
|
||||
msgid "Mailing list"
|
||||
msgstr "Listes de diffusion"
|
||||
|
||||
#: club/views.py
|
||||
msgid "You are now a member of this club."
|
||||
msgstr "Vous êtes maintenant membre de ce club."
|
||||
|
||||
#: club/views.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(user)s has been added to club."
|
||||
msgstr "%(user)s a été ajouté au club."
|
||||
|
||||
#: club/views.py
|
||||
msgid "You are now a member of this club."
|
||||
msgstr "Vous êtes maintenant membre de ce club."
|
||||
|
||||
#: com/forms.py
|
||||
msgid "Format: 16:9 | Resolution: 1920x1080"
|
||||
msgstr "Format : 16:9 | Résolution : 1920x1080"
|
||||
@@ -3314,6 +3315,40 @@ msgstr "Changement des comptoirs"
|
||||
msgid "Product scheduled action"
|
||||
msgstr "Actions sur produit planifiées"
|
||||
|
||||
#: counter/models.py
|
||||
msgid "Product actions must declare a clocked schedule."
|
||||
msgstr "Les actions sur les produits doivent avoir un horaire planifié."
|
||||
|
||||
#: counter/models.py
|
||||
msgid "Year + month field (day forced to 1)"
|
||||
msgstr "Champ Année + mois (jour forcé à 1)"
|
||||
|
||||
#: counter/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La valeur « %(value)s » a un format de date invalide. Ce doit être au format "
|
||||
"YYYY-MM."
|
||||
|
||||
#: counter/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM) but it is an invalid date."
|
||||
msgstr "La valeur « %(value)s » a le bon format, mais est une date invalide."
|
||||
|
||||
#: counter/models.py
|
||||
msgid "invoice date"
|
||||
msgstr "date de la facture"
|
||||
|
||||
#: counter/models.py
|
||||
msgid "Invoice call"
|
||||
msgstr "Appel à facture"
|
||||
|
||||
#: counter/models.py
|
||||
msgid "Invoice calls"
|
||||
msgstr "Appels à facture"
|
||||
|
||||
#: counter/templates/counter/activity.jinja
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(counter_name)s activity"
|
||||
@@ -3544,6 +3579,10 @@ msgstr "Payements en Carte Bancaire"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "Somme"
|
||||
|
||||
#: counter/templates/counter/invoices_call.jinja
|
||||
msgid "Validated"
|
||||
msgstr "Validé"
|
||||
|
||||
#: counter/templates/counter/last_ops.jinja
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(counter_name)s last operations"
|
||||
@@ -3833,6 +3872,10 @@ msgstr "L'utilisateur n'est pas barman."
|
||||
msgid "Bad location, someone is already logged in somewhere else"
|
||||
msgstr "Mauvais comptoir, quelqu'un est déjà connecté ailleurs"
|
||||
|
||||
#: counter/views/invoice.py
|
||||
msgid "Invoice calls status has been updated."
|
||||
msgstr "Le statut des appels à facture a été mis à jour."
|
||||
|
||||
#: counter/views/mixins.py
|
||||
msgid "Cash summary"
|
||||
msgstr "Relevé de caisse"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user