add translations

This commit is contained in:
imperosol
2025-06-30 15:56:57 +02:00
parent afd51ba49b
commit 477103da34
2 changed files with 94 additions and 5 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-25 15:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-26 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-18\n"
"Last-Translator: Maréchal <thomas.girod@utbm.fr\n"
"Language-Team: AE info <ae.info@utbm.fr>\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid "role"
msgstr "rôle"
#: club/models.py core/models.py counter/models.py election/models.py
#: forum/models.py
#: forum/models.py reservation/models.py
msgid "description"
msgstr "description"
@@ -519,6 +519,18 @@ msgstr "Nouveau Trombi"
msgid "Posters"
msgstr "Affiches"
#: club/templates/club/club_tools.jinja
msgid "Reservable rooms"
msgstr "Salles réservables"
#: club/templates/club/club_tools.jinja
msgid "Add a room"
msgstr "Ajouter une salle"
#: club/templates/club/club_tools.jinja
msgid "This club manages no reservable room"
msgstr "Ce club ne gère pas de salle réservable"
#: club/templates/club/club_tools.jinja
msgid "Counters:"
msgstr "Comptoirs : "
@@ -755,7 +767,7 @@ msgstr "Une description plus détaillée et exhaustive de l'évènement."
msgid "The club which organizes the event."
msgstr "Le club qui organise l'évènement."
#: com/models.py pedagogy/models.py trombi/models.py
#: com/models.py pedagogy/models.py reservation/models.py trombi/models.py
msgid "author"
msgstr "auteur"
@@ -1043,6 +1055,11 @@ msgstr "Guide des UVs"
msgid "Matmatronch"
msgstr "Matmatronch"
#: com/templates/com/news_list.jinja
#: reservation/templates/reservation/schedule.jinja
msgid "Room reservation"
msgstr "Réservation de salle"
#: com/templates/com/news_list.jinja core/templates/core/base/navbar.jinja
#: core/templates/core/user_tools.jinja
msgid "Elections"
@@ -1909,6 +1926,7 @@ msgstr "Confirmation"
#: core/templates/core/file_delete_confirm.jinja
#: counter/templates/counter/counter_click.jinja
#: counter/templates/counter/fragments/delete_student_card.jinja
#: reservation/templates/reservation/fragments/create_reservation.jinja
#: sas/templates/sas/ask_picture_removal.jinja
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -3033,7 +3051,7 @@ msgstr "Mettre à True si le mail a reçu une erreur"
msgid "The operation that emptied the account."
msgstr "L'opération qui a vidé le compte."
#: counter/models.py pedagogy/models.py
#: counter/models.py pedagogy/models.py reservation/models.py
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
@@ -4572,6 +4590,73 @@ msgstr "Signaler ce commentaire"
msgid "Edit UE"
msgstr "Éditer l'UE"
#: reservation/forms.py
msgid "The start must be set before the end"
msgstr "Le début doit être placé avant la fin"
#: reservation/models.py
msgid "room name"
msgstr "Nom de la salle"
#: reservation/models.py
msgid "room owner"
msgstr "propriétaire de la salle"
#: reservation/models.py
msgid "The club which manages this room"
msgstr "Le club qui gère cette salle"
#: reservation/models.py
msgid "site"
msgstr "site"
#: reservation/models.py
msgid "reservable room"
msgstr "salle réservable"
#: reservation/models.py
msgid "reservable rooms"
msgstr "salles réservables"
#: reservation/models.py
msgid "reserved room"
msgstr "salle réservée"
#: reservation/models.py
msgid "slot start"
msgstr "début du créneau"
#: reservation/models.py
msgid "slot end"
msgstr "fin du créneau"
#: reservation/models.py
msgid "reservation slot"
msgstr "créneau de réservation"
#: reservation/models.py
msgid "reservation slots"
msgstr "créneaux de réservation"
#: reservation/models.py
msgid "There is already a reservation on this slot."
msgstr "Il y a déjà une réservation sur ce créneau."
#: reservation/templates/reservation/fragments/create_reservation.jinja
msgid "Book a room"
msgstr "Réserver une salle"
#: reservation/templates/reservation/schedule.jinja
msgid "You can book a room by selecting a free slot in the calendar."
msgstr ""
"Vous pouvez réserver une salle en sélectionnant un emplacement libre dans le "
"calendrier."
#: reservation/views.py
#, python-format
msgid "%(name)s was updated successfully"
msgstr "%(name)s a été mis à jour avec succès"
#: rootplace/forms.py
msgid "User that will be kept"
msgstr "Utilisateur qui sera conservé"

View File

@@ -251,6 +251,10 @@ msgstr "Types de produits réordonnés !"
msgid "Product type reorganisation failed with status code : %d"
msgstr "La réorganisation des types de produit a échoué avec le code : %d"
#: reservation/static/bundled/reservation/components/room-scheduler-index.ts
msgid "Rooms"
msgstr "Salles"
#: sas/static/bundled/sas/pictures-download-index.ts
msgid "pictures.%(extension)s"
msgstr "photos.%(extension)s"